作為20世紀(jì)歐洲最重要的詩(shī)人,揚(yáng)尼斯·里索斯的詩(shī)歌深刻影響了希臘現(xiàn)代詩(shī)的發(fā)展。由于翻譯原因,里索斯的詩(shī)在國(guó)內(nèi)的完整介紹并不多。本期推介他的詩(shī),得益于董繼平先生出色的翻譯,里索斯的詩(shī)歌極其緊湊,其詩(shī)以日常生活為背景,詩(shī)歌中充滿(mǎn)白描、獨(dú)白、印象派手法、超現(xiàn)實(shí)主義的意象等技術(shù)性手法,這種詩(shī)藝讓讀者產(chǎn)生些許的不適,甚至是眩暈。但,里索斯的詩(shī)歌更是文化的,正像曼德?tīng)柺┧匪鶚?biāo)榜的那樣:詩(shī)人是人類(lèi)“文明的孩子”。里索斯是深受過(guò)希臘文明的熏陶,但他并沒(méi)有沉湎于往日的輝煌和夢(mèng)想之中。他在現(xiàn)實(shí)的背景中提升出穿透性的愛(ài)、精神和裂變。