【摘要】稱代式提示成分“祥林嫂”由句首移位到句尾,說明說話人四嬸言語心理的微妙變化。這一變化,從一個側(cè)面,反映了祥林嫂苦苦掙扎、“想做奴隸而不得”的悲慘遭際,深刻地揭露了封建禮教吃人的本質(zhì)。
【關(guān)鍵詞】表層結(jié)構(gòu) ?深層結(jié)構(gòu) ?稱代式提示成分 ?祈使句
【中圖分類號】G42 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2019)13-0054-01
“祥林嫂,你放著罷!我來擺?!彼膵鸹琶Φ恼f。
……
“祥林嫂,你放著!我來拿?!彼膵鹩只琶Φ恼f。
……
“你放著罷,祥林嫂!”四嬸慌忙大聲說。
這是魯迅先生的短篇小說《祝福》中,在魯家兩次準(zhǔn)備年終大典——“祝福”之際,四嬸不準(zhǔn)許祥林嫂碰動祭祀器具時所說的三句話。從句子的語氣類型看,這三句話屬同一句類,都是祈使句,表示四嬸對祥林嫂的舉動有所要求。但由于語境的變化,稱代式提示成分“祥林嫂”由句首移位到句尾,則形象地說明了說話人四嬸言語心理的微妙變化。
從句子的結(jié)構(gòu)形式看,“祥林嫂”是四嬸稱呼的對象。作為稱呼語,它是獨(dú)立于句外的,跟句子中句法成分之間沒有結(jié)構(gòu)上的關(guān)聯(lián),是脫離句子的組織而獨(dú)立存在的一個語言單位,因而屬于獨(dú)立成分的一種。同時,從語義關(guān)系的角度講,“祥林嫂”這個稱呼語,又和句子的主語代詞“你”構(gòu)成復(fù)指。在這種情況下,“祥林嫂”則可看作是稱代式提示成分。這種成分,就其位置而言,一般位于句首。句中用相應(yīng)的代詞予以復(fù)指。在特殊的情況下,出于表達(dá)的需要,可將其移位于句尾。
所謂表層結(jié)構(gòu),是指句子形式上的成分安排或組合。“祥林嫂,你放著罷!”表示的是要求,即四嬸阻止祥林嫂觸碰祭具,因而表層結(jié)構(gòu)是理解句意的起點(diǎn)。相形之下,深層結(jié)構(gòu)則是建構(gòu)在表層結(jié)構(gòu)之上的傳達(dá)句子言外之意的基礎(chǔ)形式,是理解句意的終極目的?!澳惴胖T,祥林嫂!”在不準(zhǔn)許祥林嫂接觸祭具的同時,還帶有你是一個“敗壞風(fēng)俗”、“不干不凈”的人之意。表層結(jié)構(gòu)與深層結(jié)構(gòu)之間的語意距離,可作為句子復(fù)雜性的一個重要指標(biāo)。就語言的加工方式而言,表層結(jié)構(gòu)“祥林嫂,你放著罷!”和深層結(jié)構(gòu)“你放著罷,祥林嫂!”都含有命令語氣,同時也暗含著勸說的意味。兩句中相同的語氣詞“罷”的使用,便說明了這一點(diǎn)。
通常在交際場合中,語言使用最重要的一條基本規(guī)則便是禮貌。在具體的語境下,說話人的目的就是試圖改變聽話人的行為。從語言心理角度講,稱代式提示成分“祥林嫂”和句中代詞“你”位置以及由此產(chǎn)生的距離,引發(fā)聽話人的知覺反應(yīng)也不一樣。作為稱代式提示成分的“祥林嫂”和主語“你”,僅一個逗號之隔,從詞頻的效應(yīng)性上看,由于使用頻率高,容易形成聽話人習(xí)慣上的順應(yīng)性,并習(xí)以為常,從而使警示作用的程度有所減弱。
此外,為了強(qiáng)化表達(dá)命令內(nèi)容的嚴(yán)肅性,在動詞的使用上,采用了動詞“放”加“著”的肯定式結(jié)構(gòu)樣式。從語用上講,這種特殊類型的祈使句,通常用來表示說話人要求聽話人處于某種狀態(tài)而不要隨意改動。從小說的內(nèi)容看,改嫁后再回到魯家做工的祥林嫂,在祭祀時的舉動,本是按照慣例在做自己本職分內(nèi)的事情,因而當(dāng)她看到“桌子放在堂中央”時,便“照舊的去分配酒杯和筷子”,在沒有得到許可的情形下,在“訕訕的縮了手”的同時,又本能地“去取燭臺”。由此可見,聽話人祥林嫂的舉動,是正在改變自己原來所處的“清閑”狀態(tài),她希冀借助祭具的擺放,讓人們“寬恕”自己的“罪過”,進(jìn)而重新回歸社會,過上正常人的生活。
另一方面,動詞“放”和“著”構(gòu)成的祈使句,還表示說話人要求聽話人讓某物處于某種放置狀態(tài)而不能改動。捐了門檻,自以為“罪過”已贖的祥林嫂,“看四嬸裝好祭品,和阿牛將桌子抬到堂屋中央”的時候,“便坦然的去拿酒杯和筷子”?!澳惴胖T,祥林嫂!”面對聽話人準(zhǔn)備改變祭具的舉動,情急之下,四嬸本能地對她發(fā)出指令,勸阻其行為。
從語用上講,表達(dá)命令類的祈使句,一般采用肯定式的表述方式。表層結(jié)構(gòu)“祥林嫂,你放著罷!”,句子的主語是第二人稱代詞“你”。但從深層結(jié)構(gòu)講,“你放著罷,祥林嫂!”句子的祈使主語“我(讓)”并未出現(xiàn)。在這種情形下,句中的主語“你”則是祈使的對象了。在具體的交際場合中,這是經(jīng)濟(jì)省時原則的體現(xiàn)。正是稱代式提示成分的后移,使祥林嫂覺察出了四嬸說話時前后態(tài)度的巨大變化,自己由“疑惑”進(jìn)而“失神”,精神支柱隨即崩塌,進(jìn)入到萬劫不復(fù)的境地而趨于死地。
參考文獻(xiàn):
[1]肯尼斯·J·格根,趙旭東,方文,郭秀玲.語境中的社會構(gòu)建[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2011:61-98.
[2]周明強(qiáng).現(xiàn)代漢語使用語境學(xué)[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2005:66-89.
[3]許力生.語言學(xué)研究的語境理論建構(gòu)[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2006(4):158-165.
作者簡介:
霍文博(1989-),男,漢族,吉林省扶余市人,吉林大學(xué)語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)在讀博士,中國社會語言學(xué)會成員,中文教學(xué)現(xiàn)代化學(xué)會成員,研究方向:理論語言學(xué)、社會語言學(xué)。