呂靖波
明人筆下,尚有不少塵封的佳篇,朱察卿《顧汝和種梅記》便是其中思想性、藝術(shù)性較高的作品,其構(gòu)思與文筆,可與龔自珍《病梅館記》相頡頏,堪稱明代的“病梅館記”。
文章開篇,作者對時人種植花木之法進(jìn)行了一番介紹:“吳中人善植花木,植以市利者,輒戕賊柔條,作屏障狀、盤盂狀,或肖馬遠(yuǎn)所畫。奇樹惟松檜梅易施巧力,即長不滿尺,已束縛于瓦缶中,亭亭若林矣?!保ā吨觳烨浼?,復(fù)旦大學(xué)出版社2015年版)而《病梅館記》起首曰:“江寧之龍蟠,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。或曰:梅以曲為美,直則無姿;以欹為美,正則無景;以疏為美,密則無態(tài)?!保ā洱徸哉淙?,上海古籍出版社1999年版)兩兩對照,語意相類,亦知此種審美趣味和植梅之法在古代一直延綿不絕,甚至愈演愈烈。但是,《病梅館記》里有這樣癖好的“文人畫士”為群像,為虛摹,而《顧汝和種梅記》描述的則是具體的文人個案——顧汝和:
顧舍人汝和十年前嘗得一梅,二干齊起,枝虬曲附,麗若連理,花時置幾上,召客環(huán)坐賞之。以還朝故,移植于地間巨石長松間,誡園丁時其灌溉。今汝和使魯中,過家,追憶昔年花時故事,復(fù)移植于缶,當(dāng)秋雨疏疏,冠芝冠,衣袛裯,持鍤與園丁雜作,去土舁梅根,已扶疏龍茸矣。乃芟其最蔓者,令強(qiáng)處缶中。
顧汝和,即顧從義,字汝和,明南直上海人,是著名的書法家,嘉靖間詔選入直,授中書舍人。顧氏是愛梅之人,但他一開始欣賞的就是“枝虬曲附”之梅,眼里容不得梅樹自由生長。顧因還朝離鄉(xiāng),不得已將梅樹移植于園內(nèi),而梅樹一擺脫盆缶的束縛,頓時就表現(xiàn)出旺盛的生命力。然而,當(dāng)顧返家時,卻“去土舁梅根”,全然不管梅樹之根“已扶疏龍茸矣”,硬生生地將它從土中拔出,并且“芟其最蔓者”,強(qiáng)使梅樹再次移入缶里,以繼續(xù)供其幾上觀賞。這與龔自珍所言“斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣”,何其相似!只是《病梅館記》寫的是文人畫士唆使,此處則是文人自己親力親為了。
顧汝和將梅樹強(qiáng)處缶中之時,作者正巧與客人登門造訪,親眼看見了這一幕,忍不住感嘆道:“苦梅矣!”苦梅者,因梅樹的遭遇而感到痛苦,這正是朱察卿與龔自珍兩人心靈同受觸動之處。不過,他們的反應(yīng)則有所區(qū)別,同樣是“苦梅”,龔自珍“泣之三日,乃誓療之”,做出“縱之,順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛”的驚人之舉,并發(fā)愿“以五年為期,必復(fù)之全之”,同時“甘受詬厲,辟病梅之館以貯之”。與上述激烈文字相比,朱察卿下筆要溫和得多,畢竟,眼前“戕害”梅樹的是自己友人,顯然不可能表達(dá)過激,他以主客問答的形式闡發(fā)了內(nèi)心的想法:
客曰:“何苦梅也?”予曰:“物與人等耳,貴適其故性也。山澤之夫,蓬首徒跣,臥起自便,饑食脫粟,渴酌清泉,日閉戶,聈聈然。世之揖讓結(jié)梯之勞,熏污蔑之味,率皆謝之不知,雖赤貧亦至適矣。一旦強(qiáng)而坐于王公貴人右,紆體彌躬,終日不敢換色,即陳肥厚而方丈華錯,若加纏索,筋骸拘孿,不能捉匕,不樂也。予山澤人也,故知梅苦耳,況梅比德貞士,山澤人又下矣,故為梅勞苦?!?/p>
作者的議論,由莊子“齊物”思想出發(fā),強(qiáng)調(diào)人與物都應(yīng)該“適其故性”,順其自然,猶道家所言“適志”。只要有無拘無束之身,即使生活條件很差的“山澤之夫”,也能獲得精神之自由——“雖赤貧亦至適矣”;反之,一入權(quán)貴之門,縱使飫甘饜肥,卻處處拘束,俯首低眉,毫無快樂可言。這段文字體現(xiàn)了許多晚明文人的人生觀與價值觀,在其看來,與物質(zhì)享受相比,精神上的自適來得更為重要。
那么,文中自稱“山澤人”的朱察卿究竟是何許人呢?朱察卿,字邦憲,上海人,因父親與大臣趙文華有舊交,曾被趙召入幕府,“尚書迎勞苦:‘生欲官乎?謝無所事官,‘欲金錢乎?謝無所事金錢。尚書大笑:‘而翁,固有種哉!然心益奇邦憲?!保ㄍ跏镭憽稄m州四部稿》卷八四《朱邦憲傳》)趙文華是當(dāng)時首輔嚴(yán)嵩門下紅人,權(quán)勢炙手可熱,朱察卿身在幕府,卻不卑不亢,稱得上是一位不慕榮華、潔身自好的高士。他與一代布衣奇人徐渭也有過交往,徐下獄后,曾專程探訪,作《會稽獄中訪徐文長》云:“廿載神交意氣同,相逢有淚灑西風(fēng)。箯輿擬作五經(jīng)笥,圜室今為一畝宮。獄吏未能書牘背,俠徒那得載車中。天王何日封三府,不使沉冤射白虹?”對其遭遇深表同情。朱察卿去世時年僅四十九歲,徐渭聞訊,悲痛不已,賦詩悼念,中云:“遠(yuǎn)從黃浦白波邊,淚盡枯魚黑索前”(《邦憲死》)。物以類聚,人以群分,朱、徐二人之所以交淺誼深,正是彼此人格的相互吸引,才會如此惺惺相惜。
我以為,這篇小品文之所以優(yōu)秀,是作者從包括自己在內(nèi)的眾多布衣文人游幕生活中獲得的人生體驗(yàn)和感悟。明代游幕之士多不具功名,雖有受到優(yōu)待的時候,但“百年強(qiáng)半是奔波”(明·沈明臣《豐對樓詩選》卷二十九《戲贈客游者》)才是他們的生活常態(tài)。這些人長期無奈地掙扎在生存的邊緣,而曳裾幕府,便只能依附幕主,仰食于人,朱察卿對“一旦強(qiáng)而坐于王公貴人右,紆體彌躬,終日不敢換色”的生動描繪,不正是幕客們窘迫之狀的真實(shí)寫照嗎?《顧汝和種梅記》盡管沒有像《病梅館記》那樣上升到斥責(zé)統(tǒng)治階級摧殘人才的高度,但對畸型審美的批判和對自由人格的追求,其內(nèi)容指向與《病梅館記》殊途而同歸,可稱雙璧,甚至不排除龔作或許也從中受到過啟發(fā),如果龔自珍從未見過此文,那只能說是異代同調(diào)、“英雄所見”了。
另外,據(jù)程杰教授考證,宋代即有人借盆梅制作來諷喻,而且代不乏人(程杰《龔自珍〈病梅館記〉寫作時間與相關(guān)梅事考》,《江海學(xué)刊》2005年第6期),但朱察卿《顧汝和種梅記》尚未被研究者注意到,而若論立意、筆法之相似,則此篇最為“雷同”。那么,朱文為何遠(yuǎn)不及龔文傳播廣、影響大呢?細(xì)究起來,原因大抵有二:一是作品自身。朱文所表達(dá)的人生理想仍屬于草野山澤之士疏懶而不拘禮法的個性追求,終未脫嵇康《與山巨源絕交書》中所謂“七不堪”者;龔文則心系家國,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的歷史使命感與憂患意識,一言以蔽之,朱文在己,龔文為人,后者的境界高于前者。由于境界不同,文章感染力也便有了強(qiáng)弱之分。二是時代不同。朱察卿生活的嘉靖年,雖然國勢大不如前,但還不至于像龔自珍所處的道光朝那般岌岌可危。龔氏作《病梅館記》之際,正當(dāng)?shù)谝淮硒f片戰(zhàn)爭前后,清王朝的統(tǒng)治已面臨深刻危機(jī),群狼環(huán)伺,國力日衰,風(fēng)雨飄搖,龔文一出,迅速引起當(dāng)時知識階層的廣泛共鳴,而之后中國日益深重的民族危機(jī)則進(jìn)一步加強(qiáng)了人們對《病梅館記》的認(rèn)同,擴(kuò)大了其后續(xù)影響,正所謂“國家不幸詩家幸”。當(dāng)然,盡管文章境遇有別,但兩位作者對“病梅”的同情則一,護(hù)梅則一,以梅喻人的主旨則一。
附:
顧汝和種梅記
〔明〕朱察卿
吳中人善植花木,植以市利者,輒戕賊柔條,作屏障狀、盤盂狀,或肖馬遠(yuǎn)所畫。奇樹惟松檜梅易施巧力,即長不滿尺,已束縛于瓦缶中,亭亭若林矣。顧舍人汝和十年前嘗得一梅,二干齊起,枝虬曲附,麗若連理,花時置幾上,召客環(huán)坐賞之。以還朝故,移植于地間巨石長松間,誡園丁時其灌溉。今汝和使魯中,過家,追憶昔年花時故事,復(fù)移植于缶,當(dāng)秋雨疏疏,冠芝冠,衣袛裯,持鍤與園丁雜作,去土舁梅根,已扶疏龍茸矣。乃芟其最蔓者,令強(qiáng)處缶中。予適偕二客,與汝和俱笑:苦梅矣!客曰:“何苦梅也?”予曰:“物與人等耳,貴適其故性也。山澤之夫,蓬首徒跣,臥起自便,饑食脫粟,渴酌清泉,日閉戶,聈聈然。世之揖讓結(jié)梯之勞,熏污蔑之味,率皆謝之不知,雖赤貧亦至適矣。一旦強(qiáng)而坐于王公貴人右,紆體彌躬,終日不敢換色,即陳肥厚而方丈華錯,若加纏索,筋骸拘孿,不能捉匕,不樂也。予山澤人也,故知梅苦耳,況梅比德貞士,山澤人又下矣,故為梅勞苦?!?/p>
[本文為江蘇省社會科學(xué)基金項(xiàng)目《明清流寓文學(xué)研究》(批準(zhǔn)號:18WD006)、江蘇省教育廳高校哲學(xué)社會科學(xué)研究項(xiàng)目《明清文人流寓與文學(xué)關(guān)系研究》(批準(zhǔn)號:2016SJB750003)階段性成果]