李靖
摘? 要:本文采取拍照方式對阜陽市繁華街道的自下而上的語言景觀進行收集整理,從用字情況、命名要素和審美功能三方面進行分析,指出了存在的一些不規(guī)范現(xiàn)象。最后,為構建阜陽市和諧文明的語言景觀,在拼寫形式、選字用字及繁體字的使用方面提出了一些建議。
關鍵詞:阜陽市;自下而上;語言景觀
中圖分類號:H08??????????? 文獻標識碼:A?????????? 文章編號:1672-4437(2019)01-0049-04
語言景觀是城市文化現(xiàn)象的縮影,它和城市規(guī)劃密不可分[1]。語言景觀研究有助于了解某一地區(qū)的語言文化狀況,窺探語言政策的制定和執(zhí)行之間的落差,為語言政策的制定和執(zhí)行提供依據(jù)。
一、語言景觀概述
語言景觀是一個新興的、跨學科且充滿前景的研究領域,它以語言學理論為基礎,同時借鑒并融合了地理學、符號學、社會學、心理學等多學科的理論知識。語言景觀的研究可以追溯到20世紀70年代,但真正拉開序幕的奠基之作是Landry&Bourhis (1997)的文章Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study。該文正式提出語言景觀“l(fā)inguistic landscape”一詞,從此,學界展開了對語言景觀的多方位研究,研究視角從單一走向多樣化[2]。語言景觀研究的是公共空間出現(xiàn)的各種語言文字,包括路名、街名、道路指示、單位名稱、樓宇名稱以及公司名稱、店鋪招牌[3]。人們習慣將語言景觀分為兩類:自上而下型和自下而上型;前者是指官方機構發(fā)出的文字形式,后者指私營業(yè)主或個人發(fā)出的文字形式。語言景觀具有信息功能和象征功能,通過顯性的信息功能可以了解某一地區(qū)的文化面貌和經濟發(fā)展狀況,而象征功能則隱藏于文字符號里面,它反映了國家語言政策的落實情況以及語言背后所折射的權勢關系和身份認同。
二、阜陽市自下而上語言景觀特點
采取拍照法獲取資料,對阜陽市自下而上的語言景觀進行拍照,共搜集到308張照片,選取的幾條有代表性街道為:人民路百貨大樓周圍、清河路中段、淮河路萬達廣場附近。這幾條街道比較繁華,集中了阜陽市比較有名的一些商鋪和公司,涉及的行業(yè)也較為全面,包括飲食、服飾、娛樂、教育等諸多行業(yè)。
分析發(fā)現(xiàn),阜陽市自下而上的語言景觀呈現(xiàn)以下特點:
(一)用字情況
1.語符類型
語符有漢字、英文、拼音、數(shù)字等幾種形式,語符類型是指這幾種要素的組合形式。從語符構成形態(tài)上來看,阜陽市繁華街道的店名的語符類型呈現(xiàn)多樣化趨勢。有純語符類型,即店名構成只包含一種語符;也有混合語符,即兩種或兩種以上語符的搭配組合。從各種類型語符的數(shù)量上來看(見表1),純漢字語符占有絕對優(yōu)勢,總共194個,為總數(shù)的63%。包含英文字符的店鋪名稱僅有84個,分布較多的行業(yè)是服裝、美容行業(yè)。這些行業(yè)的消費群體以年輕人為主,充滿活力、思想開放的年輕人追求時尚,熱衷潮流,新事物接受能力強,英文類的牌匾別具一格,正好迎合了他們的消費心理。
語言符號是文化的縮影,純漢字語符的主體地位體現(xiàn)了語言使用者對漢語的喜愛和對先人智慧結晶的尊重。在阜陽地區(qū),純英文字符僅占總數(shù)的6%。阜陽是內地城市,受外國文化的影響相對較小,來此居住的外國人也寥寥無幾,外語的使用范圍還不是很廣泛。
2.音節(jié)個數(shù)
總體上看,2~6音節(jié)的店鋪名稱較多,其中又以4音節(jié)最多,占據(jù)總數(shù)31%(見表2)。中國文化講究對稱美感,偶數(shù)音節(jié)朗朗上口,蘊含對稱韻律。根據(jù)人類認知規(guī)律,音節(jié)較少的店鋪名稱便于記憶,尤其是四音節(jié)更利于短時記憶[4]。音節(jié)較多的店名由于字數(shù)太多,不利于消費者記憶,所以使用者相對少一些。這體現(xiàn)了店鋪名稱經濟性原則,符合商業(yè)營銷規(guī)律。
3.字體簡與繁
文字是人們用來交流和記錄思想的工具,簡體字是目前我國大陸的通用文字。2000年頒布的《中華人民共和國國家通用語言文字法》(以下簡稱《文字法》)規(guī)定:國家公務機關以及公共服務行業(yè)都必須使用規(guī)范漢字。規(guī)范漢字就是我們常說的簡體字。簡體字的使用一方面有利于漢語文字的規(guī)范發(fā)展;另一方面易于辨認,提高生活效率。從表3不難看出,阜陽地區(qū)的店鋪名稱簡體字占據(jù)96%,簡體字的主導地位即是對國家語言政策的貫徹與落實,符合人們的快節(jié)奏生活方式。
(二)命名要素
一個完整的店鋪名稱應該包含四個要素:地名、屬名、業(yè)名、通名[5]。地名即店鋪所在城市;屬名是該店鋪的專屬名稱,用以區(qū)別于其它店鋪;業(yè)名表明經營范圍;通名即店鋪的通用稱呼。如“阜陽誠信電動汽車行”:“阜陽”即為地名;“誠信”即為屬名;“電動汽車”即為業(yè)名;“行”即為通名。這四個要素可以全部出現(xiàn)在一個店鋪名稱中,也可以以其中一個或幾個的組合形式出現(xiàn)。阜陽地區(qū)店鋪名稱的命名要素形式多樣,有“地名+屬名+業(yè)名”(天下第一面)、“地名+業(yè)名”(中國體育彩票)、“屬名+業(yè)名”(戎信易貸)、“屬名+業(yè)名+通名”(茗清閣茶莊)、“屬名+通名”(日月瀾雅閣)、“屬名+業(yè)名”(櫻花發(fā)廊)、“屬名”(鵲小七)、“屬名+業(yè)名”(心有所薯)等26種組合形式。多樣化的要素組合形式豐富了店鋪名稱類型,為語言景觀增添了活力。
(三)審美功能
大部分的店鋪都能在國家法規(guī)和傳統(tǒng)習俗約束下選取合適的店鋪名稱,或標示營業(yè)范圍,或彰顯店鋪特色。諧音功能在語言景觀中得到恰當?shù)倪\用并取得了妙不可言的效果。如:心有所 “薯”;大宇叔叔、“宇”眾不同。前者“薯”諧音“屬”,既吻合成語“心有所屬”,又表明了所經營的產品。后者為一家兒童攝影店,店名為“大宇叔叔”,“宇”諧音“與”,吻合了“與眾不同”,美化宣傳了該攝影店。類似的還有“布”離不棄、“衣”站到底等,這些店名充分發(fā)揮了諧音功能,讀起來生動有趣,同時也起到了良好的廣告宣傳作用。
三、不規(guī)范現(xiàn)象
(一)拼寫錯誤
有少數(shù)店鋪名稱在用語上不夠規(guī)范。鬧市區(qū)有這樣一家雞排店,起名“嫩雷狠大雞排”,“嫩”字上面還特意注釋了發(fā)音“l(fā)un”。很顯然,老板想表明他家雞排食材非常新鮮,嫩得很,但是“嫩雷狠”難登大雅之堂,“l(fā)un lei hen”是阜陽當?shù)匕l(fā)音,在阜陽人日??谡Z交流中經常使用,大家都能夠領會它的含義。但是,這樣的語言形式有違《文字法》的規(guī)定,不利于規(guī)范漢語的使用和傳播,不能以書寫的形式在公共場合出現(xiàn)。其它一些拼寫錯誤的例子有:皮匠坊PIJIAFAN、朗姿麗lazili、 famouse show(名門e秀)。文字的書寫體現(xiàn)了城市的文化水平和底蘊,這種低級的錯誤損傷了城市文化形象。
(二)選字庸俗
語言景觀是一個社會、地區(qū)或城市的重要符號象征,展示一個地區(qū)的社會文化語境,體現(xiàn)文明發(fā)展的程度(Ben-Rafael,2006) [6]。一些命名庸俗的店名則損害了城市的文明形象。如有一服裝店命名為“純爺們up ”,這一標語綜合使用了繁體字、英文符號,繁體字和英文生搬硬湊在一起,既沒有傳達出繁體字的優(yōu)雅古韻,又體現(xiàn)不出外語的現(xiàn)代感,缺少內涵,毫無美感,這是一條信息功能和審美功能雙重缺失的商鋪名稱。類似的還有“騷包男裝(fashion trend customization)”等。
(三)繁體字使用不當
繁體字有利于弘揚國粹、保護優(yōu)秀傳統(tǒng)文化?!段淖址ā芬?guī)定公共場所繁體字在個別情況下允許使用,如傳統(tǒng)老字號、名人手筆。阜陽地區(qū)店鋪名稱中繁體字存在的問題有:第一,不和諧統(tǒng)一。一個店名中只有個別字是繁體字,其它仍為簡體字,如“速成房產”“1號餐鋪”給人一種雜亂停頓感,缺少和諧完整性;第二,書寫形式欠缺美感。中國漢字屬于象形字,傳達了豐富的意蘊,每一個漢字都可以作為一副圖片欣賞?!段淖址ā分幸?guī)定在招牌中的手寫字可以使用繁體字,就阜陽地區(qū)少量的繁體字招牌來看,多為印刷體,字體是宋體或楷體,無法淋漓盡致體現(xiàn)繁體字的美感。
四、結語
通過調查研究,發(fā)現(xiàn)阜陽市自下而上語言景觀呈現(xiàn)以下特點:從用字情況來看,語符類型多樣化 且純漢字語符數(shù)量最多;音節(jié)個數(shù)符合認知規(guī)律;簡體字的使用占主導地位。從命名要素來看,阜陽地區(qū)的商鋪命名要素的格式呈現(xiàn)多樣化趨勢。從審美功能方面來看,大部分的店鋪名稱讀起來朗朗上口,具有良好的廣告宣傳效果。但是,本地區(qū)自下而上的語言景觀也存在一些不規(guī)范現(xiàn)象,主要表現(xiàn)為拼寫錯誤、選字庸俗、繁體字使用不當。
為構建和諧文明的城市語言景觀,針對目前阜陽市自下而上語言景觀存在的問題,應采取措施予以改進。首先,拼寫形式方面。要避免語音拼寫和漢字書寫出現(xiàn)錯誤。其次,選字用字方面。商鋪名稱的選字要精心斟酌,脫離庸俗化。最后,繁體字的使用方面。要結合所經營的場域,如文房、樂器、養(yǎng)生等行業(yè)具有傳統(tǒng)文化特色,使用繁體字無疑錦上添花,形神兼?zhèn)洹F渌袠I(yè)如餐飲、服裝店,應該使用標準簡體字,充分發(fā)揮語言文字的信息功能。另外盡量不要在公共場合以印刷體的形式出現(xiàn)繁體字。
參考文獻:
[1]Gorter,D. Introdution: The Study of the Linguistic Landscape as a New Approach to Multilingualism[J]. International Journal of Multilingualism,2006(1):1-6.
[2]李麗生.國外語言景觀研究述評及其啟示[J].湖州師范學院學報,2017(5):1-6.
[3]Landry,R.&R.Bourhis.1997.Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality:An Empirical Study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997(16):52-56.
[4]邱瑩.上饒市語言景觀調查研究[J].語言文字應用,2016(1):40-49.
[5]鄭夢娟.當代商業(yè)店名的社會語言學分析[J],語言文字應用,2006(8):11-19.
[6]Ben-Rafeal,E.,Shohamy,E.,Amara,M.h.&Trumper-Hrcht,N. Linguistic Landscape as symbolic construction of the public space: The case of israsl[J].International of Journal of Multilingualism, 2006(1):7-30.