国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“單口相聲”中的語言幽默藝術(shù)研究

2019-06-06 07:27唐建福湖南科技學(xué)院外國語學(xué)院
長江叢刊 2019年12期
關(guān)鍵詞:喜劇演員聽者腳本

■唐建福/湖南科技學(xué)院外國語學(xué)院

語言語用學(xué)里傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,當(dāng)人們的話語表達(dá)字面所說與語用隱含之間的不一致的時候,幽默通常就會出現(xiàn)(Attardo 2001)。在某些心理學(xué)家看來,聽者一旦去識別這種不一致時,就會產(chǎn)生一種情感上的緊張。說話者的幽默交際意圖一旦最終被理解時,聽者心中的這種情感緊張就會得以釋放。事實上,長期以來,幽默一直被用作一個通用的詞語來指明各種專門名稱,比如,玩笑,嘲弄,嘲笑,諷刺等等。它同時兼有肯定與否定的含義。在這方面,Rush說,“幽默代替滑稽,被視為一個中性詞語;也就是說,并不局限于其肯定意義”。一般來說,“幽默本質(zhì)的定義最終取決于其使用的目的”(Attrado, 1994:4)。因此,可以根據(jù)幽默的效果及其所產(chǎn)生的回應(yīng)對其進行定義。換句話說,可以從其效果推斷幽默,即,有意(歡笑)或無意(沒有反應(yīng)),正如Vandaele(2002:155)所補充道,“凡是產(chǎn)生幽默效果的即為幽默”。

一、單口相聲

單口相聲是一種喜劇戲劇性體裁,Attardo(2001)將其描述為“一種極具人為色彩的腳本型體裁”。根據(jù)Sankey,它指的是“一種特殊的表演類型,通常是在舞臺上站在麥克風(fēng)前表演,在此表演中,表演者以如此方式講述一系列的腳本型虛構(gòu)故事,以至于暗示這些故事是沒有腳本的,其目的是為了使觀眾發(fā)笑”。換句話說,單口相聲是喜劇演員所進行的一種激情的表演,在此表演中,他/她在現(xiàn)場觀眾面前呈現(xiàn)一種幽默話語。因單口相聲激起了大量觀眾的好奇心而近幾十年在世界各地已變成一種非常時尚的娛樂。也因其最終成為不同學(xué)科懷有不同目的的學(xué)者的研究領(lǐng)域而超越此層面。

二、言語幽默

長期以來“幽默”被用作通用詞來標(biāo)示諸如“玩笑”、“嘲弄”、“嘲笑”、以及“諷刺”等術(shù)語。幽默既有積極內(nèi)涵又有消極內(nèi)涵。在這方面,Rush (1998:6)說,“幽默取代滑稽而被視為一個中性詞;也就是說,幽默不局限于積極意義”。通常來說,“幽默的定義最終取決于其使用目的”(Attrado, 1994: 4)。因此,可以根據(jù)幽默的效果和人們對其反應(yīng)對其定義進行界定。換句話說,判斷是否幽默關(guān)鍵看其產(chǎn)生的效果如何,也就是說,有意的(大笑),或無意的(沒有反應(yīng)),正如 Vandaele (2002: 155)所說,“凡是能產(chǎn)生幽默效果的皆為幽默”。的確,圍繞幽默這個術(shù)語產(chǎn)生了各種各樣的理論。最常規(guī)性的理論有:優(yōu)越論,該假說顯示笑聲是通過羞辱嘲笑他人的不幸而顯示自我的優(yōu)越性而產(chǎn)生的。比如,柏拉圖將幽默視為“對他人的一種怨恨,但這種怨恨通常被認(rèn)為是相對不太強烈的”(參見Morreal,1987:10)。

三、單口相聲中的語言幽默藝術(shù)

人們已經(jīng)注意到修辭性語言構(gòu)成了喜劇性表演的手段,喜劇演員通過使用修辭性語言以一種含蓄的方式來表達(dá)其銳意進取或與人為善的意圖。敘事策略:敘事策略指的是幽默笑話的體裁,例如,所有的幽默笑話源于敘述手法,不過深入審查便透露了在喜劇演員與不知名的人物之間存在會話的情形。

表1顯示上述幽默笑話滑稽好笑是因為它們固有的文本與兩個或以上的對立腳本是兼容的。此類標(biāo)準(zhǔn)與語義腳本對立十分吻合。不過,應(yīng)該指出的是上述腳本基本上是從詞匯的層面對其進行把握或從文本詞塊的層面對其進行理解,在聽者認(rèn)知結(jié)構(gòu)的框架內(nèi)對其進行內(nèi)化。例如,在第一個幽默笑話 中,詞 項“port, bobor, dockers, costa,lahbel”表示美國船只到達(dá)港口的概念意義。但是如果僅僅依賴詞語的字面意義對其進行理解而獲取此種意義是不夠的,因為對幽默笑話的真正理解也取決于單口相聲演員的交際意圖。因此,對幽默笑話的理解源自于關(guān)系語義與語用的極為細(xì)膩的范圍。沿著這條脈絡(luò),GTVH的趨勢通過著手處理剩余的四個知識源泉而繼續(xù)發(fā)展,這四個知識源泉是目標(biāo)、情境、敘述策略以及語言。

目標(biāo):目標(biāo)是GTVH的模塊化的元素,它需要考慮幽默笑柄,這其中包括人、社會團體、群體或具有幽默陳規(guī)舊習(xí)的個體。此類事實考慮到了傳統(tǒng)上的優(yōu)越論所分析的幽默的進取心一面。在第一個幽默笑話中,笑話的對象是碼頭工人,而在第二個幽默笑話中,阿爾及利亞人或滿臉胡須的摩洛哥人是笑聲的主體。

表1 (Scripts Opposition in Each Joke)每個幽默笑話中的對立腳本

Table2 The knowledge resource situation in each joke

情境:情境指的是幽默笑話所涉及的人、物以及活動,這將在所挑選的幽默節(jié)選部分進行闡明(見表2):

敘事策略:敘事策略指的是幽默笑話的體裁,例如,所有的幽默笑話源于敘述手法,不過深入審查便透露了在喜劇演員與不知名的人物之間存在會話的情形,諸如在第二個幽默笑話中就存在如此情形。第一個幽默笑話包含了故事人物所完成的微型對話。

語言:不可否認(rèn),可以確認(rèn)單口相聲演員的幽默話語基本上是一個交際活動,在該交際活動中語言起著顯著的作用,雖然手勢與其它戲劇性手段,比如身體動作以及摹擬極大地有助于其演出。不過,在此類表演中轉(zhuǎn)換的信息不僅僅是小句的串聯(lián);通過使用銜接手段它形成了一個統(tǒng)一而連貫的整體,其目的是為了使聽者在自我背景知識、社交互動、語境、環(huán)境等基礎(chǔ)上構(gòu)建一個連貫的腳本心理表征。以此觀點為基礎(chǔ),為了對這些幽默笑話言語化過程所有相關(guān)信息的描述性分析,GTVH增強了這種模塊化知識依賴(語言),正如所闡明的,雖然不是以一種窮盡的方式,但其目的是為了較容易在銜接的層面明確提出文本的特性。

人們廣泛注意到幽默大師在其幽默話語中經(jīng)常使用所指手段,為了簡化或者為了避免重復(fù)他不會直接提及而指向某人、某物或某事。此類指稱通過使用諸如 /hum, ha, t/(them, her, me)關(guān)系代詞而引人注目,比如在第一個幽默笑話中說這個代詞/lmekhyer fi hum/(the best of them)來指碼頭工人,或者正如第 二 個 幽 默 笑 話 中 的 示 例 /tlat, rkabt,tlagit/(I went, I set in, I met),在此幽默笑話中幽默大師講述的是關(guān)于自己的事情。

該喜劇演員在他的幽默話語中也使 用 諸 如 /ntuma, ana, huwa, hna/(you,me, him, we)獨立的代詞,其目的是為了在諸如/nta tsog/(you drive)中避免重復(fù)同一名詞在第二個幽默笑話中來指代聽者,在第二個幽默笑話中,/ana Kader?/(me, kader?)指的是喜劇演員自己,或者 /hna ndiro loto /(we make a car)指的是阿爾及利亞人和摩洛哥人。而且,指示代詞也被應(yīng)用于他的話語,比如出現(xiàn)在第一個幽默笑話的短語/haduk les dockers/(those dockers)中 的指示代詞 /hada, hadi, hadouk/(this, that,those)或 者 /hadi I’ordinateur de bord/(this is the on board computer)。另一個表面上銜接關(guān)系的詞是連詞,它蘊含關(guān)聯(lián)鄰近語段的作用。幽默大師以及任何說話者在交際活動通常大量使用連詞。連詞指的是連接短語、小句或語篇章節(jié)諸如 “and”, “however”, “ fi nally”以及“ fi nally”之類的詞語,以如此方式連接以至于它們表達(dá)了它們之間的“邏輯-語義”關(guān)系。因此,所挑選的幽默笑話具有大量不同種類的連詞,其中包括諸如but之類的并列連詞,諸如“and”或“also”之類的附加連詞,以及because, until等等之類的從屬連詞。基本上由于語法的需要,除了使用上述銜接連詞以外,喜劇演員通常也會通過使用額外的銜接手段,比如詞匯銜接,來獲得緊湊的語篇。這后者是“產(chǎn)生于詞匯的精心挑選使用”,其目的為了避免冗長而通過其它措辭來推斷同一詞項。該任務(wù)的完成要么是通過同義詞的堆積,歸納,要么是通過提供屬于同一語義領(lǐng)域的詞項,例如:

單口相聲演員幽默語篇言語表現(xiàn)另一特征就是對反復(fù)的運用。雖然幽默笑話本來是文本型和腳本型的,但它們經(jīng)由幽默大師的口頭傳輸,而重復(fù)是任何口頭話語的一個常見特征。例如,在第二個幽默笑話中,幽默大師兩次重復(fù)/mziya/(fortunately)這個詞語。

四、結(jié)語

從語言學(xué)的視角對喜劇演員的言語幽默進行分析之后,本文的原則問題的答案已非常清楚地得以識別。實際上,在實踐部分所完成的仔細(xì)觀察導(dǎo)致的必然結(jié)論是,單口相聲演員的話語風(fēng)趣幽默是因為他講述笑話的關(guān)鍵是兩大觀點(腳本)之間不協(xié)調(diào)的察覺。這種不協(xié)調(diào)在概念上是屬于語義方面;它涉及到對源自詞語字面意義與概念意義的腳本基本上很充分的識別。事實上,如果缺失深入的語用觀察,這樣的語義推論是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因此,需要對此進行進一步分析時,應(yīng)該考慮采用言語行為理論,其目的是推導(dǎo)出喜劇演員以言所行為何事。除此之外,聽者將會使用其他線索來成功地推斷出目標(biāo)信息。這是憑借他們的文化意識特性,是常識推理以及背景知識的副產(chǎn)品。

猜你喜歡
喜劇演員聽者腳本
學(xué)生喜劇演員
勞工(外二首)
我的爸爸是喜劇演員
口譯語體的順應(yīng)性研究
自動推送與網(wǎng)站匹配的腳本
嶺南園林聲景美研究
THE JOKE’S ON ALL OF US
舉一反三新編
三人成虎
VOICE