郭佳惠
摘要:《白老虎》,20世紀印度知名作家阿拉文德·阿迪加的代表作品,小說以主人公巴爾拉姆實現(xiàn)“階級越界”的故事為主線,看似一氣呵成、銜接自然,實則勾勒出印度密不透風(fēng)的“社會神話”。本文將以羅蘭·巴特的神話修辭術(shù)作為理論基礎(chǔ),整理分析貫穿《白老虎》全書的典型的“社會神話”,對印度“社會神話”的修辭手段進行發(fā)掘探究。
關(guān)鍵詞:神話修辭術(shù);《白老虎》;社會神話
文章編號:978-7-80736-771-0(2019)01-076-02
羅蘭·巴特大約于上世紀50年代提出神話修辭術(shù)理論,巴特認為,現(xiàn)實中所存在的一切所謂“自然”實際上都是被裝扮的產(chǎn)物,亦即幻象,也就是他所說的神話。巴特對法國日常生活進行了全面的思索,他對日常生活中一些看起來自然而然的事物進行了冷靜分析,如自由式摔角、肥皂粉和洗滌劑、玩具、葡萄酒和牛奶、牛排與油炸土豆、占星術(shù)等等,他指出,神話是一種言說方式,我們必須從看似得體的敘述中重新抓住潛藏著的幻象,從而揭露神話的制作過程,即揭秘。神話作為一種言說方式,神話修辭術(shù)無處不在,縱觀《白老虎》全書,阿迪加在書中呈現(xiàn)了多個貫穿印度的“社會神話”,印度社會階級森嚴,底層人民生活苦難,“社會神話”密不透風(fēng),主人公巴爾拉姆的悲劇,其實是“社會神話”運作下的犧牲品,接下來,本文將從符號神話和意識形態(tài)神話兩個方面對《白老虎》中的“社會神話”進行分析,從而揭開印度“社會神話”的修辭手段和神秘面紗。
一、《白老虎》中的符號神話
阿拉文德·阿迪加由溫家寶總理訪問印度一事觸發(fā)靈感,從主人公巴爾拉姆的角度虛構(gòu)了給溫總理寫的八封信,他以一種風(fēng)趣尖刻的口吻,通過主人公插科打諢的自述,鋪寫出印度社會的底層畫卷。主人公巴爾拉姆出生于印度一個小村莊里的低種姓人家,母親早逝,父親是人力車夫,巴爾拉姆從小便想極力擺脫家鄉(xiāng)的黑暗和貧窮,他年少時被迫輟學(xué)去茶鋪打工,后來憑著自己的努力終于成為有錢人家的司機和仆人,并跟隨主人闖入大城市,巴爾拉姆的“蛻變”由此展開。
這是一部典型的印度社會的白描畫,作者用尖刻犀利、辛辣諷刺的筆調(diào)向讀者展現(xiàn)出印度社會的多個方面,影射出印度巨大的貧富差距下所導(dǎo)致的社會異化。在小說的描寫中,印度社會的扭曲、異化被殘忍地放大在讀者眼前,從符號學(xué)批評的角度出發(fā),小說中也不乏許多典型的符號型神話。
(一)印度酒與英國酒
小說中曾多處描寫“買酒”“飲酒”的片段,英國酒是高貴和富裕的象征,印度酒是低賤和貧窮的象征,小說中也曾寫到:“印度有兩種人:一種是喝‘印度酒的人,另一種是喝‘英國酒的人。印度酒是給鄉(xiāng)下人喝的,有棕櫚酒、亞力酒,還有自釀的劣酒。英國酒自然是給富人們喝的,有朗姆酒、威士忌、啤酒、杜松子酒等各種英國人遺留下來的酒?!痹谟浦校€分為一等品、二等品、三等品。
(二)本田思迪與鈴木馬魯?shù)?/p>
在一號司機拉姆·佩拉德還沒被趕走時,拉姆開著本田思迪送主人去城里辦事,巴爾拉姆則在主人家里其他人要去市場、煤礦、火車站時,開著鈴木馬魯?shù)偎退麄冞^去。小說的這一段描寫使得本田思迪與鈴木馬魯?shù)傩纬闪缩r明的對比,巴爾拉姆甚至用傷痕累累、老來形容他的鈴木。他不被允許靠近本田,因此,當(dāng)看著拉姆駕駛、清洗本田時,他妒火中燒;當(dāng)他被阿肖克指派開著本田回家時,他欣喜若狂。在他看來,本田才代表著權(quán)力和地位,在縝密的社會神話中,甚至汽車都難離其宗。
(三)皮鞋和T恤衫
小說里有一段描寫很有意思,在巴爾拉姆鼓起勇氣打算踏入主人們常去的購物中心之前,為了讓自己堂堂正正,他特意去給自己買了全新的白色T恤衫和皮鞋,因為購物中心里滿是穿著T恤衫和牛仔褲的人們,而邋遢的仆人自然被不予進入,當(dāng)他從購物中心出來后,他又迅速換回了自己花花綠綠的汗衫。服裝往往預(yù)示著一個社會的運行特征,服飾不只是遮體、保暖的必需品,更成為了一種區(qū)別等級的符號。
(四)金發(fā)的女人
“我不在乎,但她必須是個金發(fā)女人。”巴爾拉姆為何只要求是個金發(fā)的女人?在這里,他要的其實已不僅僅是女人帶給自己的快感,而只因他認為金發(fā)女人代表著和主人一樣的待遇,他對金發(fā)有著不能改變的執(zhí)念,因此,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己身邊的金發(fā)女人是假的、染過發(fā)的女人時,他暴跳如雷,仿佛受到了莫大的侮辱。作者在這里也設(shè)置了一個伏筆:等級之間的難以逾越。而且,印度對金發(fā)女人的標榜更令人膽寒,普通的女人幾百塊,假的金發(fā)女人幾千塊,真正的金發(fā)則要幾萬塊,由上至下,金發(fā)、白皮膚,或已成為了各界默許的神話。
除此之外,小說里還有許多被符號化了的物象或現(xiàn)象,值得注意的是,這些符號“神話”與象征不同,它們都是根植于印度社會,自然而然發(fā)生著的。
二、《白老虎》中的意識形態(tài)神話
英國酒、皮鞋、T恤衫、金發(fā)女人、吊燈,這些平時看著再正常不過的事物卻不成想被“社會神話”所利用,人們被籠罩于龐大的幻象卻不自知,因為人們不知這是幻象。這正是巴特所說的神話的奇特之處,神話從來不是一種隱匿,它從不是要把任何東西藏匿起來,更不是使之消失,而卻只是異化、扭曲。所以巴特說,神話是一種特殊的意指方式,《神話修辭術(shù)》中對這種意指方式進行了詳細的闡釋,意指有兩層,其一是直接意指,基于真實、客觀與法則,比如脫離語境來說,英國酒只是酒的一種,皮鞋、T恤衫也只是簡單的服飾,再沒有多余的涵義,這是一種語言的真實,將意義本質(zhì)顯明出來,要探究第二層的含蓄意指,必須以直接意指為基礎(chǔ),含蓄意指是基于直接意指的再次生成,因此又說含蓄意指是次生的符號學(xué)系統(tǒng),巴特指出,含蓄意指的所指當(dāng)中不變的部分或是常量就是我們一般所說的意識形態(tài),因此,所有的神話往往都會復(fù)歸于意識形態(tài),這是我們在進行文化研究與對象分析時絕不可忽略的部分。
因此,從這個角度來看,《白老虎》在看似講述印度社會底層人民生存史的表面下,背后實則是印度龐大的意識形態(tài)體系在操縱,并與殖民與后殖民、身份認同與身份焦慮、文明與被文明這些時代主題息息相關(guān)。巴特說,神話總是一種劫掠的語言,從現(xiàn)實的角度來看,其實任何事物都躲避不開神話的侵襲。以《白老虎》為例,作為符號學(xué)系統(tǒng)的神話是有自己操作的手段,作為意識形態(tài)體系的神話同樣有它的運行方式。
“雞籠”是《白老虎》中一個重要的意象,象征著森嚴的階級分化、等級對立。小說中說,百分之九十九點九的印度人都被困在了雞籠里,鮮有人會想著去打破它。對于印度種姓森嚴的“雞籠”,幾乎所有的印度人都在忠誠地恪守,千千萬萬的印度人都被困在這雞籠之間,甚至,被關(guān)在雞籠里面無法動彈的人(低種姓的人)也在千方百計維持“雞籠”的存在。這便是龐大的意識形態(tài)神話在作祟。巴爾拉姆雖然最終通過謀殺阿肖克進入了上層階級,然而,他對階級的打破更是對階級的再一次固化,雞籠仍然存在,巴爾拉姆自以為打破了哈爾維的雞籠,卻殊不知又跌進了更大的雞籠。他的可悲是他只看到了眼前的“雞籠”對自己的束縛,卻沒有認識到宏觀的“雞籠”“叢林”才是最大的束縛,他急于跳脫自己哈爾維的“雞籠”,完成一次打破“雞籠”的階級越界,卻殊不知這樣的越界更是固化了這種階級。??略凇兑?guī)訓(xùn)與懲罰》中曾提出一個全新的權(quán)力技術(shù)學(xué)說,他認為規(guī)訓(xùn)是現(xiàn)代社會政治權(quán)力運作的謀劃核心,社會中的一切都在規(guī)訓(xùn)的體系下運作并難以逃離,當(dāng)規(guī)訓(xùn)體制形成,人民可以自我監(jiān)督、自我檢查、自我規(guī)訓(xùn)以及互相規(guī)訓(xùn),即若有一個人的言語行為與現(xiàn)有的規(guī)訓(xùn)過的社會體制格格不入,所有人都將自發(fā)地對這個人進行譴責(zé)和孤立。而小說中被巴爾拉姆當(dāng)作越界跳板死掉的阿肖克,就是不能與這個體系完全融合而被吞噬掉的人。
“叢林”又是小說另外一個重要的意象,在巴爾拉姆的自述中,他提到,在英國殖民者離開印度后,商品經(jīng)濟的觀念傳進印度,密不透風(fēng)的雞籠總算是透進了一丁點光,即弱肉強食,優(yōu)勝劣汰,人們可以利用金錢和地位贏得階級越界的機會,印度社會也從之前二分的高種姓者與低種姓者轉(zhuǎn)變?yōu)槎值某匀苏吲c被吃者。小說中,阿肖克的父親鸛鳥和哥哥貓鼬是地地道道的印度土著,他們大膽放肆、冷血無情,恪守印度的“雞籠”法則,熟諳印度的“叢林”之道,經(jīng)營生意、貪污腐敗,毫不含糊。“叢林”的生存法則看起來像是公平公正的奮斗正途,實際上,這更是“雞籠”的同謀,它和“雞籠”共同謀劃,從而固化雞籠,穩(wěn)固印度社會的生存準則。巴爾拉姆同樣深諳印度社會的運作之道,他深知印度“雞籠”與“叢林”并行的階級社會如何進行吃人與被吃,因此,當(dāng)他意識到阿肖克的言語行為脫離掉了這樣的印度法則,他認為是阿肖克沒能甚至不懂如何扮演好自己的社會角色.這時他便選擇了阿肖克作為被宰的羔羊。
由此,作為意識形態(tài)系統(tǒng)的神話便同作為符號學(xué)系統(tǒng)的神話相輔相成、共同謀劃,使得社會時時處處浸潤于偽自然之中了。巴特在《神話修辭術(shù)》中說到,“神話修辭術(shù)必定與世界保持一致,這一世界卻并不是它本來的面貌,而是它想要自身成為的那種面貌。”神話從來不是要讓世界消失,而是要使世界成為他想要讓外界知道的模樣,當(dāng)我們從神話的修辭手段出發(fā),《白老虎》的許多面貌當(dāng)另作他講,現(xiàn)實中的諸多平常也應(yīng)被重新審視。巴特提出神話學(xué)理論不是要推翻現(xiàn)世,而是試圖去盡量揭開神話的制作手段和去神秘化,從而探索真實與人類、描述與解釋的重新調(diào)和。