王英瑋
2017年8月2日,我國檔案行業(yè)推薦標(biāo)準(zhǔn)《口述史料采集與管理規(guī)范》(DA/T 59-2017,以下簡稱DA/T59)正式發(fā)布,并于2018年1月1日起實施。D/VT 59的出臺和實施,從某種意義上說,填補了我國在館藏資源建設(shè)方面的標(biāo)準(zhǔn)空白,具有重要的價值和意義。本文就DA/T 59的內(nèi)容及一些需要深入探討的問題,談?wù)勔恍┗究捶ā?/p>
一、DA/T 59的意義和價值
我國有著悠久的口述歷史研究傳統(tǒng),但對于如何規(guī)范地開展口述史料的采集和管理,卻一直缺乏較為系統(tǒng)的指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn)。寧夏回族自治區(qū)檔案局在深入研究國內(nèi)外口述史料建設(shè)工作經(jīng)驗及相關(guān)思想成果的基礎(chǔ)上,編制了DA/T 59。DA/T 59的實施,主要具有如下意義:
第一,DA/T 59的發(fā)布和實施填補了我國在口述史料采集和管理方面的標(biāo)準(zhǔn)空白。雖然我國許多檔案館和民間機構(gòu)及相關(guān)社會組織都已經(jīng)在實踐中開展了口述史料的采集、整理、編目等工作,但在國家和行業(yè)層面卻一直沒有一部較為系統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)可以參照執(zhí)行。DA/T 59的發(fā)布和實施將從根本上改變這一現(xiàn)狀。
第二,DA/T 59的發(fā)布和實施將在一定程度上推動我國口述歷史研究工作的開展。我國有著十分悠久的利用口述史料開展史學(xué)研究的優(yōu)良傳統(tǒng)。據(jù)考證,早在春秋戰(zhàn)國時期就已經(jīng)開始有口述史料的記載,并取得了較多研究成果。司馬遷在《史記·太史公自序》中曾言“網(wǎng)羅天下放失舊聞,王跡所興,原始察終,見盛觀衰,論考之行事,略推三代,錄秦漢”。這表明,司馬遷在撰修《史記》的過程中,也采集、分析和使用了口述史料。西方國家直到20世紀(jì)30年代,才開始注意到口述史研究的重要性。1938年,美國的阿蘭·內(nèi)文斯首次在《通往歷史之路》一書中發(fā)出了開展口述史研究的呼吁。聯(lián)合國教科文組織從1972年開始至21世紀(jì)初,先后發(fā)布了《保護世界文化和自然遺產(chǎn)公約》(1972)、《保護民間創(chuàng)作建議案》(1989)、《世界記憶工程》(1992)、《人類口頭及非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作公告》(1997)、《保護非物質(zhì)遺產(chǎn)公約》(2003)等文件。這些文件,對保護和利用人類的“口傳文化遺產(chǎn)”,起到了積極的推動作用。但是,毋庸諱言,在現(xiàn)代口述史料的采集和管理方面,我國同國際先進國家相比,確實存在一定的差距。DA/T 59的發(fā)布和實施,對規(guī)范和指導(dǎo)我國相關(guān)機構(gòu)的口述史料采集和管理工作將起到積極的推動作用,并為我國官方和民間的口述史研究工作者,提供更多、更系統(tǒng)、更便于利用的口述史料資源。
第三,DA/T 59的發(fā)布和實施對我國國家綜合性檔案館的檔案資源體系建設(shè),將起到良好的助推作用。檔案資源體系的建設(shè)是一項長期的系統(tǒng)工程。從檔案資源體系的構(gòu)成來看,應(yīng)當(dāng)既有組織或個人形成的檔案記錄,又有可以彌補檔案記錄不全或記錄疏漏的口述、實物、文獻等類型的資料。國內(nèi)外的經(jīng)驗表明,只有豐富且結(jié)構(gòu)合理的檔案資源體系,才可以有效地滿足社會各方面的多樣化利用需求,尤其是可以滿足廣大人民群眾日益增長的文化、歷史信息和知識的需求。DA/T 59的發(fā)布和實施將在一定程度上促進國家綜合檔案館的檔案資源體系建設(shè),并為有效開展口述史料的采集和科學(xué)管理工作提供思想和行動指南。
第四,DA/T 59的發(fā)布和實施將有助于提升國家記憶、集體記憶和個人記憶的富饒性。一般來說,檔案記錄往往缺乏生動、鮮活的、反映歷史事件或活動的具體、細節(jié)性的內(nèi)容,加之檔案記錄形成者對一些社會歷史事件和活動記錄的“選擇性”,所以很難全面、系統(tǒng)、生動地再現(xiàn)歷史的真實全面情況。口述史料則以其生動性、具體性、細致性等特征而見長,并在一定程度上使人類社會的歷史記憶變得“有血有肉”,富有“人情味”。
第五,DA/T 59的發(fā)布和實施將有助于國家檔案館更好地為民服務(wù)。一般來說,富有人情味兒的、反映人類社會活動具體情況的歷史記錄,才是人民群眾喜聞樂見的。干澀的、無水分的歷史記錄,往往很難滿足人民群眾多樣化的利用需求??谑鍪妨系牟杉头e累,可以在一定程度上有效地克服檔案記錄在這些方面的缺陷和不足,從而可以使國家檔案館吸引更多的社會用戶參與館藏資源體系的建設(shè)和有效開發(fā)利用這些史料。
二、DA/T 59的基本內(nèi)容及相關(guān)問題分析
DA/T 59的主要內(nèi)容除了目次、前言和引言外,共包括8章、11個二級條目、20個三級條目及4個規(guī)范性附錄。具體內(nèi)容包括:
DA/T 59的第一章說明了其適用的范圍是:“本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了口述史料采集與管理的原則和方法?!薄斑m用于各級各類檔案館、機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位及各類組織和個人對口述史料的采集與管理。”這一章的內(nèi)容明確了D/VT 59的制定目標(biāo)是為各組織或個人開展口述史料的采集與管理提供相關(guān)的原則與方法指導(dǎo)。如果在適用對象的表達上做進一步的推敲,則會使該標(biāo)準(zhǔn)的表述更為科學(xué)合理。D/VT 59采用“各級各類檔案館、機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位及各類組織和個人”的表述,目的是想將相關(guān)的適用主體全部涵蓋進來。但實際上,并不是所有的社會組織或個人都存在這樣的需求。所以,如果能夠在其中明確主要的適用對象,則可以使該標(biāo)準(zhǔn)的實施更具針對性,目前的規(guī)定則略顯寬泛。另外“機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位及各類組織”的表述方法也不夠規(guī)范,因為“機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位”也是社會組織的具體表現(xiàn)形式。較為規(guī)范的表述應(yīng)該是:機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位及其他社會組織?!案骷壐黝悪n案館”的表述也需要推敲,因為檔案館的種類較多,其中既有國家檔案館(包括綜合性檔案館和專門性檔案館),又有部門檔案館和企事業(yè)單位檔案館等。但部門檔案館和企事業(yè)單位檔案館也是有關(guān)社會組織檔案部門的具體存在形式,這就同后面的“機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位”之間的表述存在重疊。因此,建議今后修訂的時候,將該表述修訂為:本標(biāo)準(zhǔn)主要適用于國家檔案館對口述史料的采集與管理。其他社會組織或個人開展口述史料采集與管理時可參照本標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。
DA/T 59的第二章說明了制定該標(biāo)準(zhǔn)的“規(guī)范引用文件”,其中對規(guī)范所引用文件的使用說明是非常必要的。DA/T 59明確了與其他標(biāo)準(zhǔn)之間的相互作用關(guān)系,規(guī)定所引用的標(biāo)準(zhǔn)文件“對于本文件的應(yīng)用是必不可少的”;同時進一步說明了“凡是注日期的引用文件,僅注日期的版本適用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改單)適用于本文件”。這對于采用該標(biāo)準(zhǔn)的組織或個人來說,提供了動態(tài)性的行為指南,即當(dāng)未注明日期的引用文件發(fā)生變化時,要適時調(diào)整DA/T 59的有關(guān)條目的規(guī)定要求。DA/T 59共引用了9項國家推薦標(biāo)準(zhǔn)和8項檔案行業(yè)推薦標(biāo)準(zhǔn)。目前看DA/T 59的第二章存在的問題包括:(1)所引用的17項推薦標(biāo)準(zhǔn)均注明了版本日期,并不存在所謂的“不注日期的引用文件”:(2)有些標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)有了更新的版本,如GB/T18894、DA/T 22等,都不是該標(biāo)準(zhǔn)公布時已經(jīng)出現(xiàn)的最新版本,GB/T 18894的最新版本是2016年的,而其標(biāo)準(zhǔn)的名稱也不是《電子文件歸檔與管理規(guī)范》(新版本的名稱是《電子文件歸檔與電子檔案管理規(guī)范》),DA/T 22的最新版本是2015年的。因此,建議在DA/T 59出版時,做必要的修正說明。日后修訂時,建議對已經(jīng)超過5年沒有修訂的推薦標(biāo)準(zhǔn)不再具體標(biāo)明版本所屬的年度。
DA/T 59的第三章“術(shù)語和定義”部分,共涉及“口述史料”“口述史料電子文件”“口述者”“采集者”“采集單位”等5個術(shù)語及其定義。DA/T 59對“口述史料”(oral history materials)的定義是:“由事件親歷(見聞)者口述或轉(zhuǎn)述的,經(jīng)采集者以標(biāo)準(zhǔn)方法采集的,能彌補歷史事件和人物相關(guān)記憶的,具有一定保存價值、歷史研究價值的文字、圖表、聲像等形式的記錄材料?!边@一定義對于口述史料采集的對象說明,如果更具體一些,則會更有利于該項活動的開展。因此建議把“事件親歷(見聞)者”具體化為“重要事件或活動的親歷、親見或親聞?wù)摺睘楹谩S行v史事件和歷史活動的親歷、親見者已經(jīng)過世,但是通過他們后代的回憶和講述,依然可以獲得較為寶貴的口述記錄材料。另外,口述史料的作用不僅僅是“能彌補歷史事件和人物相關(guān)記憶的”的東西,而且還是可以豐富相關(guān)歷史事件和人物的“記憶”的東西。
DA/T 59對“口述史料電子文件”術(shù)語的英文翻譯是“electronic oral history materials,術(shù)語定義是“在數(shù)字設(shè)備及環(huán)境中生成,以數(shù)字形式存儲于磁帶、磁盤、光盤等載體,依賴計算機等數(shù)字設(shè)備閱讀、處理,并可在通信網(wǎng)絡(luò)上傳送的口述史料文件及相應(yīng)的支持軟件產(chǎn)品和軟、硬件說明”。該術(shù)語概念的提出初衷和基本內(nèi)涵具有一定的價值,但缺乏必要的根據(jù)。首先,提出該術(shù)語的初衷可能是想說明“口述史料”的另一種存在形態(tài),即電子形態(tài)的口述史料,但卻不恰當(dāng)?shù)厥褂昧恕半娮游募钡母拍?,而且與其對應(yīng)的英文術(shù)語名稱也不一致,“electronic oral history materials”的對應(yīng)漢語應(yīng)該是“電子口述歷史資料”或簡稱為“電子口述史料”。另外,《檔案工作基本術(shù)語》(DA/T 1-2000)對“文件”的定義是:“國家機構(gòu)、社會組織或個人在履行其法定職責(zé)或處理事務(wù)中形成的各種形式的信息記錄?!逼渲性趺纯赡軙霈F(xiàn)一個“口述史料電子文件”的概念呢?文件是人類在社會活動中直接形成或使用的辦事工具和信息記錄,并不是事后根據(jù)回憶所得到的非原始性的記錄材料?;诖?,“口述史料電子文件”的術(shù)語命名不能成立。建議將該術(shù)語修訂為“電子口述史料”,并將其術(shù)語定義修訂為“在電子環(huán)境中生成的并可通過計算機系統(tǒng)存取和傳輸?shù)臄?shù)字形態(tài)的口述史料”。
DA/T 59對“口述者”“采集者”的術(shù)語定義較為合理。所謂“口述者”(interviewee;narrator)是指“被采集人,包括親歷者、親見者、親聞?wù)摺保核^“采集者(interviewer)是指采集口述史料的人員。因為后面都將口述者概括為“親歷(見聞)者”,所以,最好在口述者的術(shù)語定義中增加“以下簡稱親歷(見聞)者”為好。
DA/T 59對“采集單位”(collection unit)的定義是“采集口述史料的各級各類檔案館、機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位及各類組織”。該術(shù)語定義可以根據(jù)本文前面的說明,建議修訂為“采集口述史料的國家檔案館和其他社會組織或個人”,以便同DA/T 59的適用范圍保持一致。
DA/T 59的第四章“采集規(guī)劃”對口述史料的采集范圍、采集主題和采集方案等提出了原則性的要求。采集范圍是“對國家、民族、集體或個人的歷史、現(xiàn)實、未來具有重要歷史價值和研究價值的重大歷史事件、重要活動的親歷(見聞)者”,明確了口述史料的采集主體對象是這些事件和活動的親歷者、親見者、親聞?wù)摺Α安杉黝}”的選擇,DA/T 59要求“采集者應(yīng)根據(jù)采集規(guī)劃在采集范圍內(nèi)有計劃、有重點、有針對性地確定采集主題。特別是應(yīng)對親歷(見聞)者年事已高、發(fā)生時間久遠的重大歷史事件、重要活動應(yīng)優(yōu)先確定為采集主題,進行搶救性采集?!贝_定采集主題的最基本要求是:確定口述史料的采集主題應(yīng)有計劃、有重點、有針對性地進行,并做到特殊情況特殊對待。對于口述者“年事已高”且與之相關(guān)的重大歷史事件、重要活動的發(fā)生時間久遠的采集主題,應(yīng)當(dāng)優(yōu)先安排。DA/T 59對“采集方案”編制工作的要求是“依據(jù)已確定的采集規(guī)劃和主題,查找、梳理線索,編制采集提綱,形成工作方案”;對“采集方案”的質(zhì)量要求是“力求全面細致,突出主題”:對“采集方案”的內(nèi)容結(jié)構(gòu)要求是“方案應(yīng)包括主題、內(nèi)容、歷史背景信息、口述者、時間、地點、方式、經(jīng)費、設(shè)備、采集者等”。
第五章“采集流程”是DA/T 59的主體部分。主要對口述史料采集流程的四個方面的工作內(nèi)容,即“確定口述者”“采集準(zhǔn)備”“采集實施”“采集整理”的原則和方法,進行了較為詳細的規(guī)定。具體內(nèi)容包括:
1.確定口述者。DA/T 59要求采集者要根據(jù)采集主題內(nèi)容,“遵循多角度、多層次、不同角色、最大限度地彌補歷史記錄不足的原則”。對口述對象的選擇應(yīng)優(yōu)先考慮“從事件的直接領(lǐng)導(dǎo)者、主要參加者、最知情者中選擇文化水平較高、身體狀況較好、記憶力較好、語言表達清晰的親歷(見聞)者”。
2.采集準(zhǔn)備。采集準(zhǔn)備的材料應(yīng)當(dāng)具有全面性、針對性和準(zhǔn)確性。按照這些原則性的要求,口述史料的采集者應(yīng)事先做好兩項基本的準(zhǔn)備工作。一是了解和熟悉采集者的情況以及與采集主題的相關(guān)的內(nèi)容、歷史事件和歷史活動的背景信息等。二是確定好采集的時間、地點。DA/T 59規(guī)定采集者要“根據(jù)總的采集規(guī)劃所確定的采集方案與主題的具體實施計劃,選擇熟悉該項主題內(nèi)容的人員作為采集者。要了解口述者的主要經(jīng)歷,尤其是與采集的主題內(nèi)容、事件、人物有關(guān)的部分,包括其他背景資料,及其與采集內(nèi)容之間的關(guān)系,以保證采集的完整性與科學(xué)性。了解口述者的家庭、身體狀況、性格、談話特點等,以保證采集工作的順利實施。掌握與采集主題內(nèi)容、事件、人物相關(guān)的歷史和專業(yè)知識,以保證采集內(nèi)容的針對性。每次采集都應(yīng)圍繞主題進行。對群體口述者除掌握和具備以上條件外,還應(yīng)了解群體中的個體差異。”為避免口述者忘記采集時間和地點,應(yīng)提前做好與口述者或其親屬的聯(lián)系協(xié)調(diào)、預(yù)約工作。
3.采集實施。DA/T 59對口述史料采集實施的基本要求是:遵循“真實性、準(zhǔn)確性、完整性的原則”,保證“采集流程規(guī)范化”。具體要求包括以下八個方面:
(1)維護音像記錄的真實。采集者不僅要真實地記錄口述者的陳述內(nèi)容,而且要保證口述敘述的錄音(像)的“原始性、完整性”,不可斷章取義。
(2)做好必要標(biāo)識。采集者對所獲得的口述史料的時間、地點、人物以及主題等要進行標(biāo)識,做好記錄,經(jīng)核對無誤后要整理成文稿備用。
(3)保持口述史料的原始性。當(dāng)發(fā)現(xiàn)口述者與其他口述者對同一事件、活動的陳述記錄不一致時,采集者不應(yīng)做主觀評判,而應(yīng)“保留其原始性”。這也是我國的“述而不作”思想在口述史料采集工作中的具體體現(xiàn)。
(4)要尊重口述者的意愿。采集者和采集單位“要充分尊重口述者的情感、人格、隱私等,并與其建立互相信任的合作關(guān)系”。當(dāng)口述者出于某種原因拒絕敘述某些方面的情況時,采集者應(yīng)尊重本人的意愿。
(5)注意挖掘事實信息。通過采集者與口述者之間的溝通,應(yīng)以采集和挖掘事實為導(dǎo)向,運用不同的采訪技巧,引導(dǎo)口述者盡量多地陳述歷史事件、活動的事實。
(6)注意挖掘事件的內(nèi)容和細節(jié)信息。采集者應(yīng)“充分了解口述者和采集事件主題及相關(guān)專業(yè)知識,對采集主題內(nèi)容深入探查,充分挖掘事件內(nèi)容和細節(jié)”。
(7)有效拓展范圍。在一次采集達到了預(yù)期目標(biāo)時,可根據(jù)實際情況拓展采集范圍,補充和增添其他可能有價值的內(nèi)容。
(8)選擇適宜的采訪環(huán)境。良好的采訪環(huán)境(包括錄音錄像環(huán)境)對保持口述者的思想注意力,提高采訪的工作效果和質(zhì)量至關(guān)重要。為此,要在采集實施過程中,避免噪聲源和其他方面的干擾。
口述史料的采集者應(yīng)注意在采集工作中合理運用采集技巧。DA/T 59要求采集者“在采集過程中應(yīng)注意恰當(dāng)運用采訪技巧、語言措辭、語氣等”;采集者應(yīng)“積極傾聽,并對周圍環(huán)境應(yīng)具有敏銳的洞察力”;只有讓采集者與口述者之間保持良好的互動狀態(tài),才能保證采集的順利完成。具體要求包括:
(1)采集者要注意采訪禮儀。采集者在采集過程中應(yīng)注重禮儀,語氣溫和、措詞恰當(dāng)、用語禮貌。采集者應(yīng)盡可能避免發(fā)表個人的意見,隨意聊天,更不能在采訪過程中與口述者發(fā)生爭論或爭辯。
(2)采集者的提問要恰當(dāng)。采集者對口述者的提問要按照采集提綱進行,做到表達準(zhǔn)確、簡練,防止誤導(dǎo)。在采集中如遇不明之處,采集者應(yīng)將問題做好記錄,但“一般不要打斷口述者的敘述,待口述者講完后再核實”。
(3)采集者要積極傾聽。在采集過程中,采集者應(yīng)積極傾聽口述者的陳述,不可隨意打斷口述者的敘述,以防錯過真正有用的信息。
口述史料的采集者應(yīng)注意形成書面協(xié)議,明確采訪雙方的權(quán)利和義務(wù),維護雙方的合法權(quán)益。采集者應(yīng)明確告知口述者采集的主題、意義、方法、目的、個人權(quán)益、法律保證等,經(jīng)口述者確認(rèn)后,雙方要簽訂書面協(xié)議。采集協(xié)議要同采集記錄材料一并歸檔保存。D/VT 59的規(guī)范性附錄A,提供了“采集口述史料協(xié)議”的范本,其中的建議條款基本上可以滿足明確采集單位和口述者之間的權(quán)利與義務(wù)的約定要求。
口述史料的采集者應(yīng)注意搜集口述者的基本信息,詳盡地了解和掌握口述者的主要經(jīng)歷、在歷史事件(活動)中扮演的角色及與其共同參與事件的相關(guān)人員的情況。具體的采集信息項目包括:口述者的姓名、國籍、民族、性別、籍貫、出生日期;口述者口述時的年齡、社會身份、政治面貌、文化程度、工作單位:口述者的簡歷;口述者與親歷(見聞)者之間的社會關(guān)系:以及相關(guān)的印證材料等?!安杉畔⒈怼钡脑O(shè)計可參照DA/T 59的規(guī)范性附錄B執(zhí)行。
口述史料的現(xiàn)場采集的流程主要包括設(shè)備選擇、設(shè)備調(diào)試、采集錄制、采集小結(jié)等四方面的內(nèi)容。具體來說,包括:
(1)選擇合適的設(shè)備。DA/T 59規(guī)定,可采用傳統(tǒng)的模擬磁帶錄音錄像專業(yè)級設(shè)備,或采用專業(yè)級數(shù)碼錄音錄像設(shè)備。錄制介質(zhì)應(yīng)選擇優(yōu)質(zhì)、標(biāo)準(zhǔn)的錄音錄像帶和其他存儲介質(zhì)。具體技術(shù)參數(shù)和設(shè)備選擇可參見《電工術(shù)語數(shù)字錄音和錄像》(GB/T 2900.75-2008)執(zhí)行?!峨姽ばg(shù)語數(shù)字錄音和錄像》是我國質(zhì)監(jiān)總局和國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會于2008年6月18日發(fā)布,并自2009年5月1日起開始實施的國家推薦標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)對數(shù)字記錄的信號及編碼、軌跡和記錄載體參數(shù)、數(shù)字光盤記錄、數(shù)字磁帶記錄等提出了規(guī)范化要求。
(2)做好采訪的設(shè)備調(diào)試工作。為確保采集質(zhì)量,采集者應(yīng)將設(shè)備調(diào)試到最佳待機狀態(tài)。
(3)規(guī)范采集錄制工作。采集錄制是口述史料采集的重要環(huán)節(jié),要嚴(yán)格遵守以上實施要求,確保采集工作達到預(yù)期目標(biāo)。
(4)撰寫采集小結(jié)。采集工作完成后,應(yīng)針對采集過程、效果、不足進行分析、歸納、總結(jié),做好后續(xù)的采集工作安排。
4.采集整理。采集單位對采集活動所獲得的口述史料的整理,應(yīng)滿足四項原則的要求:(1)以一個事件或一位人物為一個整理單位;(2)遵循口述材料的形成規(guī)律,保持記錄材料之間的有機聯(lián)系;(3)符合檔案化管理要求,便于計算機管理或計算機輔助管理;(4)保證紙質(zhì)記錄材料和電子記錄材料整理協(xié)調(diào)一致。
值得注意的是:DA/T 59在說明口述史料采集整理原則時,采用了“保持文件之間的有機聯(lián)系”“口述史料整理應(yīng)符合檔案管理要求”“口述史料整理應(yīng)保證紙質(zhì)文件和電子文件整理協(xié)調(diào)統(tǒng)一”等表達方式,盡管主要思想具有一定的合理性,但是卻人為地混淆了口述史料與文件、檔案之間的界限。我們不能因為對某些可以彌補和完善檔案記錄內(nèi)容的、事后形成的材料實行了“檔案化”的管理,就主觀地將它們也稱為“文件”或“檔案”,這同國家的法律法規(guī)的要求及DA/T 1的“文件”和“檔案”的術(shù)語定義是矛盾的??谑鍪妨喜⒉皇菤v史上發(fā)生的有關(guān)事件、活動的直接產(chǎn)物,而是通過事后采集的方式,根據(jù)相關(guān)人士的回憶、追憶獲得的,不具備“直接形成的歷史記錄”或“原始記錄”的檔案本質(zhì)特征。
DA/T 59對口述史料整理提出了八點要求。主要內(nèi)容是:(1)所采集內(nèi)容應(yīng)盡快整理、歸檔保存,以防遺忘、錯亂、丟失:(2)對口述者錄音錄像材料進行實事求是的整理,嚴(yán)格排除采集者的個人傾向、誤解、臆測等,在整理時切忌用主觀價值取向決定原始口述史料的取舍和采集者個人的評論:(3)能夠證明該口述史料真實性、權(quán)威性的實物材料都應(yīng)分類整理,同時歸檔保存;(4)采集過程中形成的錄音、錄像、照片、紙質(zhì)材料的整理方法參照國家有關(guān)規(guī)定執(zhí)行;(5)口述者有地方口音或不善表達造成該錄音不清晰或較難聽懂的部分,應(yīng)在文字材料中加注釋,以備下一步補錄核實;對錄像中的人物要進行注釋;(6)口述史料涉及國家秘密的應(yīng)按照《中華人民共和國保守國家機密法實施條例》要求進行管理:(7)采集編號構(gòu)成規(guī)則為專題代碼一主題代碼一口述者一件號,并在采集成果封面右上角標(biāo)注,具體格式要求可參照DA/T 59的規(guī)范性附錄C執(zhí)行;(8)形成的電子口述史料的組合、分類(專題、主題)、排列、編號、編目,應(yīng)參照《歸檔文件整理規(guī)則》(DA/T 22-2015)執(zhí)行。
值得注意的是,有些人認(rèn)為“歸檔”是文件材料轉(zhuǎn)化為檔案的“標(biāo)志”,所以“口述史料”一旦“歸檔”,就轉(zhuǎn)化成了“口述檔案”。這種邏輯的錯誤在于:忽視了可以轉(zhuǎn)化為檔案的“文件”或“文件材料”的形成規(guī)律和特點。文件或文件材料是人類活動的“伴生物”,不是事后根據(jù)某種需要采集、搜集或編制的東西,口述史料不具有這些典型特征,所以不能“一經(jīng)歸檔”就轉(zhuǎn)化成了所謂的“檔案”。歸檔是一種面向檔案部門或檔案人的移交活動,移交的對象可能是檔案,也可能是根據(jù)檔案內(nèi)容編寫的二次、三次性文獻材料(如目錄、指南、匯編、書籍、雜志、內(nèi)部參考資料等)。在口述史料采集活動中形成的音像記錄、文字記錄等材料,顯然不是人類所經(jīng)歷的歷史事件、歷史活動的直接記錄物,而是“事后回憶性記錄材料”。因此,盡管在整理后可以向檔案部門或檔案人員移交“歸檔”,但并不能改變它們的非檔案屬性。同樣的道理,不能將“選擇”和“長期保存”作為區(qū)分檔案與非檔案的標(biāo)準(zhǔn)來加以使用。試想,經(jīng)過認(rèn)真挑選的“書刊雜志”“土豆白薯”等,經(jīng)過“長期保存”后也可以成為檔案嗎?
口述史料的整理工作內(nèi)容包括:基本信息記錄材料的整理;主題事件內(nèi)容記錄材料的整理:實施情況材料的整理等。其中,基本信息記錄材料整理的主要對象是“采集信息表”;主題事件內(nèi)容記錄材料整理的主要對象是:錄音錄像、現(xiàn)場筆錄、錄音錄像的文字整理材料、照片;采集實施情況材料整理的主要對象是:對采集方案、采集實施的情況、采集口述史料使用權(quán)協(xié)議等。DA/T 59還要求,“采集所形成的以上所有材料,整理后務(wù)必打印兩份,并交口述者審核后簽字蓋章,與形成的記錄材料一并登記造冊并由課題組指定的專人保存”。
口述史料中的錄音錄像的文字記錄要求。DA/T59提出了七項基本要求,具體內(nèi)容包括:
(1)編制與采集主題相關(guān)的特殊術(shù)語和專業(yè)用語詞匯表,以便對照核準(zhǔn)。
(2)國家、地名、人名、機關(guān)、團體、企事業(yè)單位和其他組織和個人的名稱使用全稱或通用簡稱。
(3)采集者要經(jīng)過縝密的考證后,形成文字說明材料。
(4)對所采集的內(nèi)容、方式、載體、地點、當(dāng)事人等應(yīng)形成文字概述。
(5)錄音及錄像文件的音頻內(nèi)容應(yīng)形成文字記錄材料,并與錄音錄像文件一并歸檔、分類整理。
(6)采集者要對口述者的記錄和錄音錄像進行認(rèn)真核對、校正,避免由于口述者年齡、口齒、方言等因素造成的誤差。進行文字記錄整理時,對口述者以方言方音講述中涉及的重要地名、人名、風(fēng)俗等,應(yīng)采用國際音標(biāo)注音法標(biāo)注。
(7)口述者使用兩種或多種語言,需要進行翻譯和注釋。
DA/T 59對口述史料整理文本的打印格式、編目等提出了明確要求。DA/T 59要求使用統(tǒng)一的封面和正文格式打印口述史料整理文本。封面的編目內(nèi)容包括:采集主題名稱、口述者、采集者姓名、采集編號、采集時間、采集時長、文稿頁數(shù)??蓞⒄誅A/T 59的規(guī)范性附錄C執(zhí)行。排列順序是:封面——口述者生平簡介——正文——錄音錄像形成的標(biāo)注。
采集工作中形成的照片,按GB/T 11821-2002、DA/T 50-2014規(guī)范要求執(zhí)行,采集過程中形成的照片要與其他相關(guān)材料一并歸檔。
DA/T 59對口述史料編目要求包括:依據(jù)采集編號順序編制口述史料文件目錄,編目應(yīng)準(zhǔn)確、詳細、便于檢索;逐件編目,采集方案、采集實施情況材料、錄音錄像的文字轉(zhuǎn)錄材料打印稿、采集信息表、采集口述史料使用權(quán)協(xié)議等材料分別作為一件。
DA/T 59對口述史料的裝盒和排架要求是:口述史料按采集編號的順序裝盒:按采集編號的順序上架排列。
DA/T 59對口述史料的目錄數(shù)據(jù)的著錄、機讀目錄數(shù)據(jù)格式的要求是:按照GB/T 20163-2006規(guī)范的要求,并且根據(jù)口述史料的自身特點,對采集形成的口述史料進行編目著錄錄入。機讀目錄數(shù)據(jù)庫格式應(yīng)采用通用的數(shù)據(jù)格式??谑鍪妨纤x定的數(shù)據(jù)格式應(yīng)能直接或間接與DBF文件進行數(shù)據(jù)交換,或者能通過XML文檔進行數(shù)據(jù)交換。具體機讀目錄著錄要求可參照DA/T 59的規(guī)范性附錄D執(zhí)行。
對電子口述史料的存儲格式要求是:音頻格式采用WAV、MP3、AAC;視頻格式采用AVI、MPEG、VOB、FLV、RM、ASF、MOV、WMV、MP4;照片格式采用JPEG、TIFF;文本格式采用PDF、TXT、DOC、CEB、OFD、RTF;數(shù)據(jù)格式采用DBF、EXCEL、XML等。
對電子口述史料的命名規(guī)則要求是:(1)應(yīng)根據(jù)采集編號為其命名;(2)應(yīng)保證每一份電子口述史料中的同一類型載體材料命名的唯一性;(3)應(yīng)科學(xué)建立電子口述史料的存儲路徑,確保數(shù)據(jù)批量掛接的準(zhǔn)確性。
口述史料的組成包括采集過程中形成的文字、照片、錄音、錄像等不同記錄方式的材料,如錄音錄像帶、數(shù)碼錄音錄像音視頻口述史料,紙質(zhì)照片、數(shù)碼照片口述史料,錄音錄像文字轉(zhuǎn)錄形成的電子文稿,已整理成文字材料的紙質(zhì)材料等。
DA/T 59的第六章對口述史料的收集方式提出了四個方面的規(guī)范性要求。其中包括:
(1)各級國家綜合檔案館直接采集形成的口述史料,按以上采集流程和整理方式歸檔,并列入本館館藏保管。
(2)各級國家綜合檔案館根據(jù)館藏的實際情況,對各種社會組織及個人采集形成的口述史料進行有計劃的接收征集進館。
(3)各級各類專門檔案館直接采集形成的口述史料,按以上采集流程和整理方式歸檔,列入該館館藏保管。
(4)不需要向各級國家綜合檔案館移交的,各種社會組織及個人采集形成的口述史料,可參照DA/T 59進行管理。
DA/T 59的第七章對口述史料的保存與管理提出了原則性的要求。但其中使用的“電子文件”“電子檔案”的用語依然值得推敲。DA/T 59對口述史料載體存儲管理的一般要求較為合理:其中包括:(1)存放載體的柜、架要達到有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)要求,防止意外碰傷、劃傷存儲載體;(2)錄音帶和光盤均應(yīng)用獨立存儲裝具保存;(3)離線存儲的載體應(yīng)按照相關(guān)技術(shù)規(guī)定做好定期檢測工作;(4)庫房溫度應(yīng)控制在17℃-20℃之間,相對溫度應(yīng)控制在35%-45%之間;(5)遠離強磁場和有害氣體:載體應(yīng)直立排放,嚴(yán)防變形,并滿足避光、防塵等保存條件;(6)應(yīng)做防寫處理,不得擦、劃、觸摸記錄涂層;(7)紙質(zhì)口述史料的保管條件溫度為在14℃-24℃,相對濕度在45%-60%。
電子口述史料管理的一般要求應(yīng)包括:(1)依托數(shù)字管理系統(tǒng)將不同形態(tài)或載體的口述史料進行編目、著錄、掛接、封裝、保存、檢索利用,最終實現(xiàn)口述史料的信息資源社會共享。(2)將采集到的電子口述史料及相關(guān)元數(shù)據(jù)一并保存,并及時進行備份,避免采集成果丟失。(3)實行多套制和異質(zhì)異地備份管理。
口述史料的安全保管要求:各級各類國家檔案館、社會組織、個人、家庭形成的具有國家和社會意義的口述史料,都應(yīng)做好安全保管工作。國家檔案館及有關(guān)社會組織要“建立健全各項安全保管制度,配置安全保管硬件設(shè)備,綜合運用現(xiàn)代信息化技術(shù)手段,做好人防、物防、技防三防工作,確??谑鍪妨系陌踩9堋薄?/p>
DA/T 59的第八章對口述史料的利用工作提出了原則性的要求。具體內(nèi)容包括:各級各類檔案館、機關(guān)、團體、企業(yè)事業(yè)單位及各類組織和個人所形成的口述史料在利用過程中應(yīng)遵守《中華人民共和國保守國家秘密法》等法律法規(guī)的要求,依據(jù)口述史料使用權(quán)協(xié)議,做好口述史料的利用工作。
綜上所述,DA/T 59的發(fā)布和實施對推動我國檔案資源體系的建設(shè),豐富立檔單位和國家檔案館保存檔案資源的內(nèi)容,改善現(xiàn)有檔案資源體系的不合理結(jié)構(gòu),落實為黨管檔、為國存史、為民服務(wù)的檔案工作方針,搶救國家、民族、社會的重大歷史事件和歷史活動的珍貴記憶,傳承中華民族的文化,滿足廣大歷史研究者和社會公眾的多樣化利用需求等,均具有重要的現(xiàn)實意義和歷史意義。檔案部門可以對通過采集或征集等渠道獲得的口述史料,采用檔案化的方法進行管理,但不能借此認(rèn)為可以改變口述史料的本質(zhì)屬性。雖然該標(biāo)準(zhǔn)在某些術(shù)語的使用方面混淆了“口述史料”和“電子文件”“電子檔案”的概念界限,誤將經(jīng)過“檔案化”管理的口述史料視為“檔案”,但是應(yīng)當(dāng)注意到,由于該標(biāo)準(zhǔn)是我國檔案部門制定的首部口述史料管理行業(yè)推薦標(biāo)準(zhǔn),其中難免會存在一些不足和有待進一步完善之處。瑕不掩瑜,我們相信通過今后的標(biāo)準(zhǔn)的審查和修訂工作,DA/T 59將會逐漸成為一部編制科學(xué)、適用良好的檔案行業(yè)推薦標(biāo)準(zhǔn)。
作者單位:中國人民大學(xué)信息資源管理學(xué)院