楊堯
通感又稱“移覺(jué)”,是一種心理現(xiàn)象,也是文學(xué)修辭手法之一。即作者把視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)和觸覺(jué)等接納感官相互溝通、交錯(cuò),借聯(lián)想引起感覺(jué)轉(zhuǎn)移,是“以感覺(jué)寫感覺(jué)”。通感有兩種:形容式(如響亮的聲音)和比喻式(如銀鈴般的笑聲)。
現(xiàn)代修辭學(xué)中,錢鍾書(shū)先生首先提出了“通感”的概念。在《舊文四篇》的《通感》一文里他這樣解釋道:“在日常經(jīng)驗(yàn)里,視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)往往可以彼此打通或交通,眼、耳、舌、鼻、身各個(gè)官能的領(lǐng)域可以不分界限。顏色似乎會(huì)有重量、氣味似乎會(huì)有鋒芒。”
這樣的不分界限,能突破語(yǔ)言的局限,產(chǎn)生只可意會(huì)不可言傳的特殊魅力。千百年來(lái),通感雖無(wú)定論,但早已有許多文人不自覺(jué)地運(yùn)用了這個(gè)技巧。在此簡(jiǎn)單談?wù)劰旁?shī)詞中與“聲”有關(guān)的通感的部分情況。
一、以聲寫視(視→聽(tīng))
宋祁《玉樓春·春景》中有“綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧”。
王國(guó)維在《人間詞話》中說(shuō)到“著一‘鬧字而境界全出”。一個(gè)“鬧”字寫出了紅杏的紛繁和爭(zhēng)先斗艷之姿,把它生機(jī)勃勃的樣子寫得有聲有色。我們仿佛能看到紅杏盛放,引得蜂蝶飛舞的盎然春景。詩(shī)人想借紅杏的盛來(lái)寫春意濃濃,是形容式通感。錢鍾書(shū)道,“‘鬧字是把視的無(wú)聲的姿態(tài)說(shuō)成好像有聲音的波動(dòng),仿佛在視覺(jué)里獲得了聽(tīng)覺(jué)的感受”。詩(shī)人見(jiàn)到了紅杏是視覺(jué),覺(jué)得“鬧”是聽(tīng)覺(jué),用聽(tīng)覺(jué)寫視覺(jué)、寫心中所感。
韓愈的《南山詩(shī)》中有“或連若相從,或蹙若相斗?;蛲兹翦舴?,或竦若驚雊(gou)”。
韓愈寫南山石頭的各種形狀,其中“或竦若驚雒”是說(shuō)石頭聳立的樣子像雉雞受驚的叫聲。這個(gè)比喻式通感用雉雞受驚的叫聲形容石頭聳立的樣子,以聽(tīng)覺(jué)寫視覺(jué),寫出了石頭的奇形怪狀和石頭形狀給詩(shī)人帶來(lái)的奇特觀感。
二、聽(tīng)聲類形(聽(tīng)→視)
聽(tīng)聲類形又可稱以形喻聲,自然是比喻式的通感。
《列子·湯問(wèn)》中有:“余音繞梁,三日不絕?!?/p>
作者把“余音”轉(zhuǎn)換成可見(jiàn)的“繞梁”絲帶,聲音像繞梁絲帶一樣。這樣的轉(zhuǎn)換,給人以更形象、真實(shí)的感受,體現(xiàn)了歌聲的美妙,說(shuō)明給人留下了難忘的愉悅印象。
《呂氏春秋,本味》中有:“伯牙鼓琴,鐘子期聽(tīng)之,方鼓琴而志在太山,鐘子期曰:‘善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。少選之間,而志在流水。鐘子期又曰:‘善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水?!?/p>
鐘子期說(shuō)琴聲像太山時(shí),用視覺(jué)寫聽(tīng)覺(jué)。說(shuō)明此時(shí)的琴聲有力、鏗鏘,給人以山一般的巍峨雄壯之感。說(shuō)琴聲如流水聲,是聽(tīng)聲類聲,此時(shí)的琴聲必定是婉轉(zhuǎn)清亮,像水聲一樣流暢悅耳。鐘子期當(dāng)時(shí)的心情也隨琴聲而變。
關(guān)于“聽(tīng)聲類聲”,在這里我們來(lái)類比一下白居易的《琵琶行》:“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難……別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。銀瓶乍破水漿進(jìn),鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛?!?/p>
急雨聲、私語(yǔ)聲、珠落玉盤聲、鶯語(yǔ)聲、幽咽泉聲、銀瓶破裂聲、刀槍相擊聲、裂帛聲都用來(lái)描繪琵琶聲。周振甫的《詩(shī)詞例話》中認(rèn)為,詩(shī)人并非聽(tīng)到琵琶聲就仿佛看到或聯(lián)想到種種的畫(huà)面,只是簡(jiǎn)單地覺(jué)得大弦小弦聲像這樣那樣的聲音,是“聽(tīng)聲類聲”,即將聽(tīng)到的聲音比作另一種聲音,不算通感,因?yàn)檫@里沒(méi)有產(chǎn)生感覺(jué)的遷移。
但要說(shuō)“聽(tīng)聲類聲”其實(shí)也會(huì)喚起各種形象,即聽(tīng)覺(jué)向視覺(jué)遷移,詩(shī)人聽(tīng)著聽(tīng)著仿佛看到了“驟雨傾盆”“珠落玉盤”好像也能說(shuō)得通。所以我認(rèn)為“聽(tīng)聲類聲”是不是通感的界限并不明確,大約是要視情況而定的。這里就先打住。
三、以聽(tīng)狀嗅(嗅→聽(tīng))
朱自清在《荷塘月色》中有一句:“微風(fēng)過(guò)處,送來(lái)縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的?!?/p>
這是用聲音寫嗅覺(jué)的典型例句。清香是嗅覺(jué),歌聲是聽(tīng)覺(jué),由嗅覺(jué)向聽(tīng)覺(jué)轉(zhuǎn)移?!翱|縷”與“渺?!倍加袝r(shí)斷時(shí)續(xù)、若有若無(wú)的意思,“清香”與“歌聲”又都能給人帶來(lái)美好之感。因此作者用通感,準(zhǔn)確描寫出了香味的清淡、縹緲、若有若無(wú),烘托出環(huán)境的幽雅與寧?kù)o。作者的心情也可由此窺見(jiàn)一二,此刻必然是舒適愉悅,自由淡泊的。這里是比喻式通感。
四、以嗅寫聽(tīng)(聽(tīng)→嗅)
陸機(jī)《擬西北有高樓》:“佳人撫琴瑟,纖手清且閑,芳?xì)怆S風(fēng)結(jié),哀響?zhàn)ト籼m?!?/p>
其中“哀響?zhàn)ト籼m”是詩(shī)人用蘭花的芬芳馥郁(嗅覺(jué))形容琴瑟哀響的絕妙佳音(聽(tīng)覺(jué)),琴聲的悠揚(yáng)哀愁似蘭花花香的幽香清遠(yuǎn),是比喻式通感。短短五字,寫出了佳人撫琴的琴技高超,琴聲悲涼和詩(shī)人聽(tīng)此琴聲的心境。
五、聽(tīng)聲可觸(聽(tīng)→觸)
還是以白居易的《琵琶行》為例?!伴g關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇?!?/p>
“滑”和“冷澀”是觸覺(jué),詩(shī)人感到像鶯語(yǔ)一樣的琵琶聲“滑”,像冰泉泠泠的琵琶聲“冷澀”,是聽(tīng)覺(jué)向觸覺(jué)的轉(zhuǎn)換。能轉(zhuǎn)換成比喻句式,自然也是比喻式通感。
《阿房宮賦》中的“歌臺(tái)暖響,春光融融”“舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄”也有用觸覺(jué)寫聽(tīng)覺(jué)。“暖響”像極了現(xiàn)在的“熱鬧”。
歌臺(tái)上由于歌聲而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風(fēng)雨凄涼。因?yàn)椤绊憽倍械健芭?,感到“春光融融”,是?tīng)覺(jué)連帶起了觸覺(jué)。不過(guò)錢鍾書(shū)先生認(rèn)為,“暖響”“冷袖”是用感覺(jué)上的“暖”“冷”來(lái)表現(xiàn)歌舞的喧繁的。還有學(xué)者質(zhì)疑:難道就不可以是寫實(shí)么?難道成百數(shù)千人一齊放聲不能提升溫度么?成百數(shù)千的美女舞動(dòng)長(zhǎng)袖不能帶來(lái)寒風(fēng)么?
所以,我的一番解讀皆為一家之言罷了。
除了古代詩(shī)詞,現(xiàn)代詩(shī)、歌詞等也將通感運(yùn)用得很熟練。比如說(shuō),周杰倫的《青花瓷》中“極細(xì)膩猶如繡花針落地”,將青花瓷的細(xì)膩用繡花針落地聲音的小和脆來(lái)形容,是用聽(tīng)覺(jué)寫視覺(jué),是方文山特別的構(gòu)思。
通感滲透著文人那時(shí)那刻,身處其境的獨(dú)特感受,體現(xiàn)了他們的審美情趣。身臨其境的文人,最終都將所聽(tīng)、所見(jiàn)、所聞歸結(jié)到了“情”。它把事物間特殊的內(nèi)在聯(lián)系溝通了起來(lái),因此要求人全身心地去感知。它的由此及彼,它的化無(wú)形為有形,變有形為無(wú)形,它的表意深遠(yuǎn),都助它成為文學(xué)創(chuàng)作中不可或缺的修辭手法。
新高考·語(yǔ)文學(xué)習(xí)(高一高二)2019年10期