(淮北師范大學(xué) 語言所,安徽 淮北 235000)
介詞“跟”是當(dāng)代漢語口語中使用頻率非常高的一個詞語,尤以北京口語使用為甚。然在實際的語言活動(如對外漢語教學(xué))中,常常有人對該詞的使用產(chǎn)生困惑,原因是口語中的一些用法不見于詞典的解釋,從而增加了他們對該詞的理解和使用的難度。
關(guān)于介詞“跟”,權(quán)威工具書《現(xiàn)代漢語詞典》(以下簡稱“詞典”)的歷次版本除少數(shù)例句略有不同外,對義項的解釋基本一致,其中第7版有兩個介詞義項,其一是“引進動作的對象”[1]445:
a)同:有事要~群眾商量。
b)向:你這主意好,快~大家說說。
其二是“引進比較或比擬的對象”[1]445:
高山上的氣壓~平地上的不一樣|他的脾氣從小就~他父親一樣|臉白得~紙一樣。
周一民《北京口語語法(詞法卷)》是對20世紀(jì)90年代的北京話進行專門研究的著作,書中把“詞典”概括的這些用法都歸入“對象介詞”,同時該書還明確地提出了“跟”的另一種被其界定為“處所介詞”用法,舉例為:“他跟門口站著呢。/錢跟抽屜里放著呢。”并指出其和“在”的區(qū)別是“絕不能出現(xiàn)在動詞之后”[2]219。
可見,“詞典”所收的“跟”的義項并不全面。不僅如此,我們通過對當(dāng)代北京口語語料的調(diào)查后發(fā)現(xiàn)“跟”的用法還有更進一步的發(fā)展。為了弄清該詞的最新發(fā)展脈絡(luò),我們以老舍、王朔等北京作家的作品及北京社區(qū)網(wǎng)絡(luò)語料為調(diào)查對象,對其進行歷時考察,以期為“詞典”對該詞釋義的修訂及對外漢語口語教學(xué)提供參考。
《老舍文集》收錄了老舍20世紀(jì)20年代至60年代的作品,基本上反映了這一時段北京話的概貌。我們在該文集中共收集到“跟”的用例3014個,排除動詞、連詞、語素等語法,得到介詞用例1367個,主要是作為“對象介詞”使用的,具體又可以細分為以下三種情況。
1.引介共同參與(或協(xié)同)行為的對象
(1)恐怕呀,這就是她敢跟大姐的婆婆頂嘴抬杠的重要原因之一。[3]7卷,220
(2)告訴王科長,跟他周旋完了,到這里來守著電話,我可以睡一會兒去了![3]11卷,256
(3)你可好,沒羞沒臊丟我的臉,敢跟他三更半夜,手拉手兒,說什么作新娘![3]12卷,374
(4)他不怕張文,就是張文拿槍打他,他也要跟他見個高低。[3]6卷,272
(5)方太太 你不用管,等他來到,我跟他算賬![3]11卷,57
(6)張樂仁 廷煥,我看咱們得好好跟經(jīng)理談?wù)?,先叫他多?yīng)七步犁。[3]11卷,153
這幾個用例中“跟”引進的對象都是后面動作行為或活動的共同參與者,“跟”可以用“同”來替換,其前面的主體和后面的對象共同實施或開展了句子中動詞或動詞短語所表達的動作行為或活動。
2.引介動作行為所面對或朝向的對象
(7)他必定跟我要招弟兒跟小馬兒,我,我怎么辦呢?[3]7卷,151
(8)到那時候呀,紅海跟我求婚,我就該向他聳聳肩膀了![3]10卷,52
(9)張樂仁 ……人家唐子明的廠子就是這么搞的,他并不少賺錢!
丁翼平 我得跟他學(xué)學(xué)![3]11卷,298
(10)他似乎不愿意回答,跟我要一根藝術(shù),就是將要拿去給皇帝看。[3]7卷,395
(11)門口有位小姐找你;我正從街上回來,她跟我直打聽你。[3]3卷,70
(12)去,把車放下,趕緊回來,有話跟你說。[3]3卷,270
和前面一組例句不同,這一組例句中動詞或動詞短語表示的動作行為不是由“跟”后面的對象發(fā)出的,只是其前面的主體單方面的行為,“跟”引進的成分僅僅是主體在發(fā)生動作行為時所面臨的對象。根據(jù)句意,這些用例中的“跟”都可以用“向”來替換,例(12)中的“跟”還可以替換為“對”。
3.引介比較的對象
(13)他的思想、感情也跟戰(zhàn)士們的差不多一致。[3]7卷,23
(14)海二哥笑起來:“老太太,這個小兄弟跟我小時候一樣的不體面!”[3]7卷,218
(15)楊柱國 不是怕麻煩,我的心理也跟唐處長的一樣![3]11卷,259
(16)那些女同學(xué)與小磁人都跟我差不多,她們比我多著一點夢想,我比她們更直爽,肚子餓是最大的真理。[3]8卷,226
(17)恰巧有輛剛打好的車(定作而沒錢取貨的)跟他所期望的車差不甚多;本來值一百多,可是因為定錢放棄了,車鋪愿意少要一點。[3]3卷,63
(18)我看電影明星跟售貨員一點差別也沒有,我也不幫助你們?nèi)フf謊![3]11卷,362
這幾個例句中“跟”聯(lián)系的是兩個比較項,“跟”引進的是前項進行比較時的參照對象,例句中“跟”都可以用“同”“與”等詞語替換。
不難看出,老舍作品中介詞“跟”的用法和“詞典”的解釋基本一致,換句話說,“詞典”的釋義是建立在老舍時代的語言實際狀況的基礎(chǔ)上的。
從來自北京話的語料來看,后老舍時代,介詞“跟”有了進一步發(fā)展,先后產(chǎn)生了兩個新的義項,下面分別介紹。
《王朔文集》和《看上去很美》等收錄的是北京作家王朔20世紀(jì)80年代至90年代初的作品,這些作品中“跟”出現(xiàn)2060次,排除其它用法,我們收集到介詞用例736個,老舍作品中“跟”作為介詞的各種用法在該文集中普遍存在。這里略舉幾例:
(19)我哪有工夫再跟她扯蛋,總是得不出全班床的彈簧鋼絲總數(shù)叫我十分煩惱,一上300就亂,一上300就亂,我都快被298、299這兩個數(shù)字弄瘋了。[4]54
(20)方槍槍媽媽和院里許多人家都去人到朝鮮跟這大流氓打過群架,她們要不去朝鮮小朋友就完了。[4]76
(21)昨天在碼頭見著他問了他一句,丫就跟我急了嘿,說:“不就那幾個破錢,你他媽老跟我要什么要?”[5]2卷,203
(22)你那句罵人話是跟誰學(xué)的這我們特別想知道。[4]60
(23)方超覺得他很跌份,笑著跟三姨說:就跟哪兒都沒去過似的。[4]87
(24)這猴真俊,俊得跟你差不多;天再暗點我還真分不清你們誰是哥哥誰是弟弟。[5]2卷,227
例(19)(20)“跟”引進共同參與行為的對象,例(21)(22)“跟”引進面朝的對象,例(23)“跟”引進比擬的對象,例(24)“跟”引進比較的對象。這些用例中的“跟”均可歸入“對象介詞”范疇。
除上面這些用法之外,王朔作品中還出現(xiàn)了不少如下用例:
(25)我和馬青奔這兒來的時候,跟禮士路口電線桿子上看見一貼子。[5]4卷,68
(26)查查是哪部分的跟這一帶活動。[5]4卷,69
(27)我買了一臺先鋒音響,沒有幾天壞了,你是不是跟日本報紙上登報批評一下廠家?[5]4卷,118
(28)牛大姐先稱贊:“真不賴,這是哪個小孩跟這兒玩過家家搭的?”[5]4卷,609
(29)“人家警察明戲,還不知道這匿?放我們走時就交待了:‘誰要不回家跟樓門口這兒晃讓我看見可沒輕的’?!煺夷愀蓡幔俊盵5]2卷,267
(30)大漢把瘸子往地上重重一跌罵罵咧咧:“瞧你德行還跟這兒起膩呢?!盵5]2卷,236
和老舍文集中介詞“跟”后只引進表人名詞不同,這些用例中“跟”后面引介的都是表處所的名詞或代詞,表示動作行為或活動發(fā)生的場所,這些“跟”都可以用“在”來替換,因此可歸入“處所介詞”范疇。這種用法在老舍作品中未出現(xiàn)過,應(yīng)該是王朔時代新出現(xiàn)的。
到21世紀(jì)初,在北京話中介詞“跟”又出現(xiàn)了新的用法,下面是我們通過檢索北京社區(qū)網(wǎng)站和對十名母語為北京話的大學(xué)本科學(xué)生進行語感調(diào)查得到的發(fā)表時間為2005以來的一些用例:
(31)機場上班最方便,空港1、2路就跟門口經(jīng)過。[6]
(32)我懷孕7個月夢見一頭黃牛在吃草,我跟旁邊小路經(jīng)過,它就轉(zhuǎn)過身用角來翹我。[7]
(33)22號院門口的保安我看從來就不管什么事,每天跟那兒過不是睡覺,就是看書,從來就不管。[8]
(34)輕慧,你能跟我這兒飄過不?[9]
(35)那天跟母校門口過,幾個妹妹色迷迷看到我不放![10]
(36)我麻煩打聽一下,我公公雙眼失明被車撞了,司機跑了,村里監(jiān)控只能照到3點到4點之間就一輛車跟那經(jīng)過,那輛車經(jīng)過算不算證據(jù)呢?[11]
和例(25)-(30)一樣,這組例句中“跟”后的是表示處所的名詞或代詞,但前者“跟+名詞”后接的是普通行為動詞,而后者接的是移位動詞。為了更進一步說明問題,這里不妨將本組例句和前文周一民的用例進行比較。在周一民說明“處所介詞”“跟”時所引的例句中,與“跟”同現(xiàn)的核心動詞(如“站”、“放”等)不具有移位特征,而這幾例中的核心動詞“經(jīng)過”、“過”、“飄過”均是典型移位動詞,句中的“跟”都可以用“從、打、自”等表“經(jīng)由”的介詞替換,如:
(31)′機場上班最方便,空港1、2路就從/打/自門口經(jīng)過。
(32)′我懷孕7個月夢見一頭黃牛在吃草,我從/打/自旁邊小路經(jīng)過,它就轉(zhuǎn)過身用角來翹我。
(33)′22號院門口的保安我看從來就不管什么事,每天從/打/自那兒過不是睡覺,就是看書,從來就不管。
(34)′輕慧,你能從/打/自我這兒飄過不?
(35)′那天從/打/自母校門口過,幾個妹妹色迷迷看到我不放!
(36)′我麻煩打聽一下,我公公雙眼失明被車撞了,司機跑了,村里監(jiān)控只能照到3點到4點之間就一輛車從/打/自那經(jīng)過,那輛車經(jīng)過算不算證據(jù)呢?
因此,這幾例的“跟”均具有“經(jīng)由”義,是“經(jīng)由介詞”。
需要說明的是,我們在老舍和王朔的作品以及北大語料庫所錄的“北京口語語料”中,均未發(fā)現(xiàn)其中的“跟”有表示“經(jīng)由”的用例。因此,我們有理由相信,在北京話中,“跟”作為“經(jīng)由介詞”只是近年來才出現(xiàn)的新用法。
目前,學(xué)界如吳福祥[12]、張海霞[13]、池愛平[14]、崔亞珍和蔡稹[15]、李煒和石佩漩[16]等關(guān)于“跟”發(fā)展機制的探討主要關(guān)注的是“跟”從動詞語法化為介詞的過程,對“跟”由“對象介詞”(池愛平稱之為“伴隨介詞”,李煒和石佩漩稱之為“與事介詞”)向“處所介詞”、“經(jīng)由介詞”方向發(fā)展尚缺少研究。事實上,和普通的語法化是“語言中意義實在的詞語或結(jié)構(gòu)式變成無實在意義、僅表語法功能的語法成分,或者一個不太虛的語法成分變成更虛的語法成分”[17]不同,介詞“跟”的進一步發(fā)展則屬于“表層形式不變、深層關(guān)系己經(jīng)轉(zhuǎn)變的情況”[18],屬于內(nèi)部的功能擴展,有著獨特的發(fā)展機制和動因。
為了便于分析,按照構(gòu)式語法理論[19,20],我們不妨把介詞“跟”所在構(gòu)式歸納為“S+跟+N+VP”格式。在此構(gòu)式中,促動“跟”發(fā)展的是N和VP的發(fā)展變化。根據(jù)周一民的研究[2]219,我們可以把“跟”作“對象介詞”的構(gòu)式具體標(biāo)示為“S+跟+人/事物+普通行為動詞”,把“跟”作“處所介詞”的構(gòu)式具體標(biāo)示為“S+跟+處所+普通行為動詞”,前者為“跟”語法化為介詞時所出現(xiàn)的初始構(gòu)式,后者為進一步發(fā)展的構(gòu)式。同樣,我們也可以把“跟”作“經(jīng)由介詞”的構(gòu)式具體標(biāo)示為“S+跟+處所+移動動詞”。
不難看出,引起構(gòu)式變化的首先是“跟”后的名詞N的變化,即N由“人/事物”發(fā)展為“處所”,其內(nèi)部替換機制對“跟”發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。從我們調(diào)查到的語料來看,從“S+跟+人/事物+普通行為動詞”到“S+跟+處所+普通行為動詞”中間似乎存在一個“S+跟+(人/事物+處所)+普通行為動詞”過渡形式。下面是我們在王朔的作品中找到的用例:
(37)去去,少跟我這兒聒噪,你哪懂我們文人的規(guī)矩,凈老娘們的是非。[5]4卷,612
(38)誰他媽也別想跟我這兒裝大個的——我是流氓我怕誰呀![4]138
(39)許遜笑著說,“別跟我們這兒機靈,論撒謊在的全是你教師?!盵5]2卷,231
(40)噢,拿我當(dāng)反動派了,跟我這兒搞大批判呢?[5]4卷,614
這些用例中處所指示代詞“這兒”的初始作用可能是表示其后面動作行為發(fā)生的地點,因此,往往可以在其前面加上一個處所標(biāo)記“在”,如例(37)的“跟我這兒聒噪”可以改為“跟我(在)這兒聒噪”,其句法層次可分析為“跟我/(在)這兒聒噪”,由于這個“在”沒有出現(xiàn),這個結(jié)構(gòu)就被“重新分析”為“跟我這兒/聒噪”,不過,此時“跟我這兒”“跟”后面的成分同時指人和處所,是雙指的。然從認(rèn)知的角度看,由于只有一個標(biāo)記詞“跟”,這兩個成分不可能同時凸顯。張海霞曾用“圖形和背景”理論分析“跟”和N后的VP凸顯狀況來解釋“跟”由動詞語法化為介詞的機制[13]。我們認(rèn)為這個理論同樣可以用來解釋“跟+N”中N從“人/事物”到“處所”的內(nèi)部替換機制。在過渡形式“S+跟+(人/事物+處所)+普通行為動詞”中,“跟”后的“人/事物”和“處所”可以互為“圖形”和“背景”,當(dāng)前者為“圖形”時,“處所”就是背景,成為弱信息,從“語言經(jīng)濟原則”出發(fā),“處所”也就可以省略不說,這樣構(gòu)式就可以顯現(xiàn)為初始形式“S+跟+人/事物+普通行為動詞”;同樣,當(dāng)后者為“圖形”時,“人/事物”就是背景,成為弱信息,如將其隱去不說,這樣構(gòu)式就顯現(xiàn)為“S+跟+處所+普通行為動詞”形式了。在構(gòu)式中,除了存在構(gòu)式對內(nèi)部成分的“構(gòu)式壓制”外,還存在內(nèi)部成分對構(gòu)式或其它成分的“詞匯壓制”[21,22]。由于受“處所”名詞的壓制,“S+跟+處所+普通行為動詞”中“跟”就只能理解為“處所介詞”了。
至于“跟”從“處所介詞”發(fā)展到“經(jīng)由介詞”,則涉及到語法化學(xué)說中經(jīng)常提到的“類推”機制[23]?!癝+跟+處所+VP”構(gòu)式中,由于受來源格式的影響,構(gòu)式對“VP”初始選擇仍限定為“普通行為動詞”,然由于“類推”的作用,人們也將“移動動詞”應(yīng)用到該結(jié)構(gòu)中。請比較:
(41)“甭跟這兒瞎繞搭我。你告訴他!閨女、兒子全在我手里呢,有本事他這輩子甭見我!”[24]203
(42)嗨,這是哪個孩子跟這兒玩兒過家家搭的。[5]4卷,603
(43)為什么去我非常想了解的地方是我都是跟門口過了而不敢進去呢?[25]
(44)一個漂亮的女生每次跟教室經(jīng)過都要看一下我,……[26]
這幾個用例中“跟”后面的N均為表示處所的名詞或代詞,不過,例(41)中的“繞搭”和“玩兒過家家”均為普通行為動詞,“跟+N”表示的是動作行為發(fā)生的處所。而例(43)中的“過”和例(44)中的“經(jīng)過”則均為“移動”動詞,由于受到動詞的壓制,“跟+N”則只能表示“路過”的地點,這樣“跟”就成了表“經(jīng)由”的介詞。
以上對介詞“跟”發(fā)展的探討是建立在北京話的內(nèi)部語料調(diào)查基礎(chǔ)上的,實際上,北京話中“跟”在發(fā)展過程中也不排除受到外來方言影響的可能?!稘h語大詞典》“跟”條目下曾舉了這樣一個用例:
(45)李如珍問小道:“喜!你跟哪里來的?田支隊駐在哪里?”[27]480
書中對該例句中的“跟”的說明是“相當(dāng)于從”。這里有兩個問題值得注意:一是這個“跟”很顯然是“起點介詞”,現(xiàn)代漢語普通話中“經(jīng)由介詞”和“起點介詞”是同形式的,然而我們在北京話語料中沒有發(fā)現(xiàn)“跟”作為“起點介詞”的用例,但例(45)中出現(xiàn)的用法有沒有對北京話中表“經(jīng)由”的介詞“跟”的產(chǎn)生發(fā)生影響?二是趙樹理是與老舍同時代的“山藥蛋派”代表作家,其作品中的人物語言具有濃厚的山西方言色彩。北京話中介詞“跟”的最新發(fā)展和山西話有沒有淵源關(guān)系?這些都還是需要進一步地探討。
另外,還需要說明的是,正如本文研究結(jié)果所表明的那樣,自《現(xiàn)代漢語詞典》初版以來,北京話中介詞“跟”先后增加了表“處所”和表“經(jīng)由”兩種新用法。我們認(rèn)為,北京話是作為普通話基礎(chǔ)方言北方方言的代表話,其中產(chǎn)生的新詞語或詞語的新義項、新語法對普通話必然會產(chǎn)生較大的影響。因此,我們建議,作為一部以現(xiàn)代漢語詞語為收錄對象的權(quán)威工具書,《現(xiàn)代漢語詞典》在今后的進一步修訂時,應(yīng)該本著該詞典一貫保持的與時俱進的精神,對這種最新的發(fā)展變化作適當(dāng)?shù)奶幚怼?/p>