戴玥
“你在哪里讀書?”
“浙大?!?/p>
“讀什么專業(yè)?”
“中文?!?/p>
對方的表情一下子變得有些怪異,并且最后往往會跟隨著一句追問——“為什么會去浙大讀中文?”
我也常常這樣問自己,卻只是加深了心中的茫然。以理工科著稱的學(xué)校,人文學(xué)科似乎在其中處于尷尬的地位。我的大一即是在這樣的惶惑中開始的。
詩歌的美意竟來自實(shí)驗(yàn)
浙大大一要求通識教育,每位同學(xué)都需要跨學(xué)科選修一定學(xué)分的通識課程。對于理工科并不感興趣的我,為了完成學(xué)分任務(wù),只得不情愿地修了幾門理科通識。在實(shí)驗(yàn)課上感受到詩歌的美意,是我萬萬沒有想到的。
這一門課是“生活中的微生物發(fā)酵實(shí)驗(yàn)”,開在生物實(shí)驗(yàn)中心,授課的老師是生命科學(xué)學(xué)院的教授。我印象最深的是一次釀酒的專題。
釀酒是微生物發(fā)酵中的一個典型案例,同時“酒”也是一個古老的文化符號。談及釀酒方法時,老師說,釀酒分為西式與中式兩種,西式多采用麥芽等谷物自然發(fā)酵,先將淀粉糖化后再進(jìn)行發(fā)酵,而中式釀酒法則利用酒曲引導(dǎo)發(fā)酵,是一邊糖化一邊發(fā)酵。因而中國的酒口感與西方的酒不同,有一種獨(dú)特的厚重與香醇。
說到酒,我便想起白居易的“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐”,新釀的米酒尚未過濾,酒面上的浮沫宛如綠蟻?!熬G蟻”是一個看起來極富創(chuàng)意的比喻,我從未見過酒是如何釀成的,便也僅僅將其當(dāng)做詩人的想象,但之后的實(shí)驗(yàn)卻給了我一番全新的認(rèn)知。
按照實(shí)驗(yàn)流程,我們需要將普通麥芽與烘烤過的麥芽混合,加入水,經(jīng)過數(shù)道反復(fù)的蒸煮、攪拌、過濾,最后得到的半成品放入發(fā)酵缸發(fā)酵。在蒸煮與攪拌的過程中,麥芽的香氣經(jīng)加熱后釋放出來,麥芽中較輕的雜質(zhì)慢慢上浮,在漿液的表面形成一片浮沫,我仔細(xì)一看,這片泡沫與尋常所見的肥皂泡沫不同,能看見雜質(zhì)聚成小而細(xì)長的形狀,恰如“蟻”一般。白居易所寫的米酒已經(jīng)過一段時間的發(fā)酵,因而浮沫呈現(xiàn)出偏綠的顏色,可不就像“綠蟻”?如若不是親眼所見,我想必還將它歸于詩人隨性的想象,著實(shí)慚愧。
我看著發(fā)酵缸上的塑料管中冒出的一串串氣泡,那是酵母菌進(jìn)行無氧呼吸而產(chǎn)生的氣體。光陰正是在泡泡的產(chǎn)生和破滅中逐漸流逝。發(fā)酵的過程往往要持續(xù)好幾年,我們在課上做的酒將要發(fā)酵四年之久,老師許諾,畢業(yè)之后可以來取自己釀的酒,他會將這些酒妥善保存直到它們被認(rèn)領(lǐng)。
這一堂課讓我感觸頗多。傳統(tǒng)的詩學(xué)中朦朧不明的美感在精細(xì)的實(shí)驗(yàn)里被一一厘清界限。詩歌并不是文人騷客們毫無來由的空想,而是對于現(xiàn)實(shí)生活的藝術(shù)升華。親身體驗(yàn)使得綠蟻般的浮沫從一個模糊的意象變成了眼前的現(xiàn)實(shí),此時我才真正體會到白居易詩歌的精妙之處。人們盛贊他的詩平易近人、朗朗上口,這“綠蟻新醅酒”的比喻正是一例生動的實(shí)證。
數(shù)學(xué)也能寫成詩歌嗎
“數(shù)學(xué)與人類文明”,乍一看課程名字,我便想到了各種數(shù)學(xué)理論的發(fā)展過程,機(jī)械、嚴(yán)謹(jǐn),同時也有些無聊。
但授課老師甫一出場就將我之前的想法通通推翻——他是一位數(shù)學(xué)系的教授,同時也是一位詩人,出版過多本與數(shù)學(xué)相關(guān)的詩集。
數(shù)學(xué)竟然也能誕生詩歌嗎?
我不禁對這個問題產(chǎn)生了巨大的好奇。課堂上老師提到了古希臘數(shù)學(xué)家丟番圖的墓志銘,那是一首藏著數(shù)學(xué)題的詩:“墳?zāi)估镞叞苍嶂鴣G番圖/多么讓人驚訝/他所經(jīng)歷的道路忠實(shí)地記錄如下/上帝給予的童年占六分之一/又過了十二分之一,兩頰長須/再過七分之一,點(diǎn)燃起婚禮的蠟燭/五年之后天賜貴子/可憐遲到的寧馨兒/享年僅及父親的一半,便進(jìn)入冰冷的墓/悲傷只有用整數(shù)的研究去彌補(bǔ)/又過了四年,他也走完了人生的旅途。”解出方程,人們可以得知他一共活了84歲。
查了更多資料后,我了解到,古希臘時期采用詩歌記錄數(shù)學(xué)的并不止這一例,哲人畢達(dá)哥拉斯發(fā)明了一種特殊格式的詩(又稱畢達(dá)哥拉斯詩歌),他曾用詩歌描述了他所發(fā)明的第一個定理:“斜邊的平方/如果我沒有弄錯/等于其他兩邊的/平方之和?!?這一定理就是我們耳熟能詳?shù)墓垂啥ɡ怼?/p>
后來我發(fā)現(xiàn),這樣的例子在中國的詩歌中也有很多,譬如我們耳熟能詳?shù)囊皇仔≡姟耙蝗ザ?,煙村四五家,亭臺六七座,八九十枝花”,便是北宋理學(xué)家邵雍所作的計(jì)數(shù)啟蒙詩。
而類似藏著數(shù)學(xué)題的古希臘數(shù)學(xué)家丟番圖的墓志銘,中國也有。清代詩人徐子云將數(shù)學(xué)的“抽象”與詩詞“形象”結(jié)合在一起,創(chuàng)作出數(shù)學(xué)詩:
巍巍古寺在山林,不知寺內(nèi)幾多僧。
三百六十四只碗,看看周盡不差爭。
三人共食一碗飯,四人共吃一碗羹。
請問先生明算者,算來寺內(nèi)幾多僧?
解出方程可知,一共有624個僧人。數(shù)學(xué)入詩,給詩歌帶來了更多的趣味。
我逐漸看到了數(shù)學(xué)與詩歌的共通之處——它們有著相似的美學(xué):數(shù)學(xué)是嚴(yán)謹(jǐn)而規(guī)整的,近體詩的韻律也遵循著同樣的嚴(yán)整風(fēng)格;數(shù)學(xué)所顯示的對稱美學(xué),在回文詩、回文詞中亦有所展現(xiàn)。
著名作家王蒙在《我的人生哲學(xué)》一書中有一篇“最高的詩是數(shù)學(xué)”的文章中提到:“最高的數(shù)學(xué)和最高的詩一樣,都充滿了想象,充滿了智慧,充滿了章法,充滿了和諧也充滿了挑戰(zhàn)?!?/p>
進(jìn)一步了解之后,我發(fā)現(xiàn)原來有一些詩歌,全詩并沒有太多的數(shù)學(xué)之感,但深入品味,便能發(fā)現(xiàn)其中的數(shù)學(xué)之美,比如唐代杜甫寫的《絕句》:“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船?!比娬б豢粗挥袔讉€數(shù)字,仿佛和數(shù)學(xué)關(guān)系不大。其實(shí)全詩一句一景,是四幅獨(dú)立的圖景,詩人從數(shù)學(xué)的點(diǎn)、線、面、體等不同角度對草堂周圍明媚秀麗的春天景色進(jìn)行細(xì)微的刻畫。第一句”兩個黃鸝”,描寫的是兩個點(diǎn);第二句“一行白鷺”,描寫的是一條線;第三句“窗含西嶺千秋雪”,描寫的是一個面;第四句“門泊東吳萬里船”,描寫的是一個空間體。
數(shù)學(xué)又將理性的美感賦予詩歌,使之在天馬行空的想象之余,始終維系著理性與邏輯的羈絆,不至于如斷了線的風(fēng)箏般無所根據(jù),流于混亂和失序。譬如古時文人們愛玩的文字游戲“一字詩”,其中著名的有陳沆的作品:“一帆一槳一漁舟,一個漁翁一釣鉤。一俯一仰一場笑,一江明月一江秋。”作者一一列舉所見之景,除了修辭上的白描手法外,其實(shí)也暗含了數(shù)學(xué)中的枚舉法。并且“一”作為一個數(shù)詞,是正整數(shù)的起點(diǎn),也有“獨(dú)”與“全”之意,以之勾勒的圖景極富詩情畫意,同時又帶有數(shù)學(xué)所賦予的理性邏輯的鋪陳,作為這個文字游戲的支撐。
我意識到,此前我覺得數(shù)學(xué)面目可憎或許只是因?yàn)樽约旱乃季S無法突破刻板印象的桎梏,事實(shí)上數(shù)學(xué)一直以一種高度理性美的姿態(tài)存在,數(shù)學(xué)的土壤也會有詩歌的碩果累累層結(jié)。
責(zé)任編輯:徐玲玲