国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析西方術(shù)語(yǔ)學(xué)發(fā)展歷程

2019-01-30 02:22邱碧華
中國(guó)科技術(shù)語(yǔ) 2019年6期
關(guān)鍵詞:維斯特術(shù)語(yǔ)理論

摘 要:文章介紹了加拿大學(xué)者安杰拉·坎波的長(zhǎng)篇論文《對(duì)歐根·維斯特著作的接受和術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展》的主要觀點(diǎn),及西方術(shù)語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域的最新發(fā)展。在術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展史上,歐根·維斯特的著作,一直是各國(guó)從事術(shù)語(yǔ)學(xué)工作和研究的學(xué)者們的靈感源泉。維斯特被公認(rèn)為“現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)之父”。自20世紀(jì)90年代初,隨著科技和相關(guān)領(lǐng)域的迅猛發(fā)展,術(shù)語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域也出現(xiàn)了新的工作方法或理論導(dǎo)向,它們大都對(duì)傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)持批評(píng)態(tài)度,由此引起了激烈的學(xué)術(shù)爭(zhēng)論。安杰拉·坎波以拉卡托斯提出的“科學(xué)研究綱領(lǐng)方法論”作為解釋模型,有力地說(shuō)明了現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)是一個(gè)在理論和方法論上更加強(qiáng)大的獨(dú)立學(xué)科。

關(guān)鍵詞:術(shù)語(yǔ)學(xué);標(biāo)準(zhǔn)化;普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論;現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué);新的術(shù)語(yǔ)學(xué)工作方法和理論導(dǎo)向;術(shù)語(yǔ)學(xué)作為一種“科學(xué)研究綱領(lǐng)”

中圖分類號(hào):C02;C04;H059;H083文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2019.06.005

Abstract:This article is a brief selection based on a dissertation titled “The Reception of Eugen Wüsters Work and the Development of Terminology” written by the Canadian scholar Angela Campo. Meanwhile, the author also adds some new developments in the terminology field. In the history of terminology, Eugen Woosters work, has been an important inspiration for terminology research studies. Wüster is recognized as an important figure in modern terminology, as a pioneer of Terminology. Since the early 1990s, with the rapid development of science/technology and related fields, new theoretical approaches to terminology, which seem strongly to hold a critical attitude towards Woosters work and caused a hot debate. These approaches have also identified new methods and applications for terminology. The “methodology of scientific research programs” advocated by Lakatos (1978), applied as an interpretive model, proved that terminology is now perceived as a research program. In Lakatos terms, terminology is becoming a stronger theoretical and descriptive discipline.

Keywords: modern terminology; standardization; general theory of terminology; modern terminology; new terminology approaches;terminology as a scientific research program

引 言

在現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展史上,歐根·維斯特(Eugen Wüster)的著作,尤其是他的《普通術(shù)語(yǔ)學(xué)和術(shù)語(yǔ)詞典編纂學(xué)導(dǎo)論》(Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie)一直是西方世界從事術(shù)語(yǔ)學(xué)工作和研究的學(xué)者們的靈感源泉。時(shí)至21世紀(jì)第2個(gè)十年,維斯特的術(shù)語(yǔ)學(xué)遺產(chǎn)仍然被公認(rèn)為術(shù)語(yǔ)學(xué)理論和實(shí)踐領(lǐng)域的奠基之作。歐根·維斯特是現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的重要?jiǎng)?chuàng)始人之一,他是國(guó)際術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化的先驅(qū)者,更是提出術(shù)語(yǔ)學(xué)理論的第一人。20世紀(jì)90年代初,科技領(lǐng)域新理論方法日新月異,為現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)帶來(lái)了新的啟示,在客觀上對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展形成了巨大的推動(dòng)力量。然而,術(shù)語(yǔ)學(xué)新理論方法的大多數(shù)倡導(dǎo)者似乎對(duì)維斯特的術(shù)語(yǔ)學(xué)觀點(diǎn)持批判態(tài)度,尤其將矛頭指向他的普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論。如何客觀看待歐根·維斯特對(duì)現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的偉大貢獻(xiàn)?又該如何審視在對(duì)維斯特術(shù)語(yǔ)學(xué)觀點(diǎn)的爭(zhēng)論中催生出的各種術(shù)語(yǔ)學(xué)新理論和實(shí)踐方法?加拿大學(xué)者安杰拉·坎波(ngela Campo)在科學(xué)哲學(xué)家伊姆雷·拉卡托什(Imre Lakatos)“科學(xué)研究綱領(lǐng)方法論”(methodology of scientific research programs)思想的啟發(fā)下,提出了“術(shù)語(yǔ)學(xué)是一種‘科學(xué)研究綱領(lǐng)”的思想[1-3]。本文是對(duì)安杰拉·坎波博士論文(379頁(yè))的縮編,并融匯了筆者的歸納總結(jié),以期為中國(guó)讀者了解西方術(shù)語(yǔ)學(xué)的基本面貌提供一條途徑。

一 對(duì)維斯特的術(shù)語(yǔ)學(xué)思想產(chǎn)生重要影響的客觀因素以及他對(duì)現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的基本貢獻(xiàn)

現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)在20世紀(jì)30年代誕生于奧地利[2],奧地利人歐根·維斯特的博士論文《在工程技術(shù)中(特別是在電工學(xué)中)的國(guó)際語(yǔ)言規(guī)范》(Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik)(1931)標(biāo)志著現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的歷史起點(diǎn)。除了這篇博士論文,維斯特的代表作還有《機(jī)器工具:跨語(yǔ)言的基本概念詞典》(The Machine Tool: An Interlingual Dictionary of Basic Concepts) (1968)、《普通術(shù)語(yǔ)學(xué)——一門界于語(yǔ)言學(xué)、邏輯學(xué)、本體論、信息學(xué)和專業(yè)科學(xué)之間的邊緣學(xué)科》(Die allgemeine TerminologielehreEin Grenzgebiet zwischen Sprachwissenschaft, Logik, Ontologie, Informatik und den Sachwissenschaften)(1972)、《走向Infoterm之路:代表聯(lián)合國(guó)教科文組織起草的兩篇報(bào)告》(The Road to Infoterm: Two Reports Prepared on Behalf of Unesco)(1974),及其去世后出版的《普通術(shù)語(yǔ)學(xué)和術(shù)語(yǔ)詞典編纂學(xué)導(dǎo)論》(1979)和國(guó)際術(shù)語(yǔ)情報(bào)中心(Infoterm)在21世紀(jì)初發(fā)布的一系列探討維斯特理論的叢書,可以為想知道“術(shù)語(yǔ)學(xué)是什么”的人們提供最基本的理論文獻(xiàn)。維斯特對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域的廣泛影響,不僅局限在20世紀(jì),還將持續(xù)到21世紀(jì)和遙遠(yuǎn)的未來(lái)。

1.影響維斯特術(shù)語(yǔ)學(xué)思想的歷史事件

維斯特的一生,受過(guò)一系列歷史事件的影響,這些事件在他的術(shù)語(yǔ)學(xué)研究中發(fā)揮了重要作用。尤其要提三個(gè)重要事件:首先,兩次世界大戰(zhàn)促進(jìn)了國(guó)際中立性語(yǔ)言——世界語(yǔ)(Esperanto)的發(fā)展;其次,“邏輯實(shí)證維也納學(xué)派”早在1907年就開始了科學(xué)哲學(xué)和認(rèn)識(shí)論的研究;第三,1945年成立了聯(lián)合國(guó)教科文組織(UNESCO)。

(1)世界語(yǔ)運(yùn)動(dòng)

19世紀(jì)晚期,俄羅斯眼科醫(yī)生盧多維克·拉扎勒斯·扎勒姆(Ludovic Lazarus Zamenhof)認(rèn)為,世界語(yǔ)可以為不同語(yǔ)言國(guó)家之間實(shí)現(xiàn)溝通和理解架起橋梁,促進(jìn)世界和平。維斯特則思考更深入:世界語(yǔ)和術(shù)語(yǔ)都能實(shí)現(xiàn)相同的目的。

世界語(yǔ)作為一種計(jì)劃性語(yǔ)言的作用,在他的《百科全書:世界語(yǔ)-德語(yǔ)詞典》(Enciklopedia Vortaro EsperantaGermana)(1923—1929)一書及其博士論文,以及在“一把術(shù)語(yǔ)(學(xué))的國(guó)際鑰匙”(an international key to terminology)項(xiàng)目里,維斯特都有所表述。應(yīng)該承認(rèn),20世紀(jì)早期的世界語(yǔ)運(yùn)動(dòng),對(duì)維斯特“什么可以作為一種國(guó)際交流的手段”思想的形成有重要影響[4]。

(2)維也納學(xué)派(邏輯實(shí)證主義)

維也納學(xué)派的學(xué)術(shù)活動(dòng)是20世紀(jì)最重要的哲學(xué)運(yùn)動(dòng)之一。他們有關(guān)“科學(xué)語(yǔ)言”(scientific language)的理念[5],在理想化語(yǔ)言和標(biāo)準(zhǔn)化語(yǔ)言之間進(jìn)行的討論,極大影響了維斯特的思想。維也納學(xué)派的主要代表人物有:哈恩(Hans Hahn)、弗朗克(Philipp Frank)、諾伊拉特(Otto Neurath)、(Viktor Kraft)、卡納普(Rudolf Carnap)和施利克(Moritz Schlick),施利克是維也納學(xué)派的領(lǐng)導(dǎo)人。

維也納學(xué)派注重對(duì)科學(xué)邏輯進(jìn)行探討,詳盡研究對(duì)所有科學(xué)學(xué)科都適用的共同語(yǔ)言是什么。他們有關(guān)“世界科學(xué)化概念”(scientific conception of the world)的理念,對(duì)西方哲學(xué)產(chǎn)生了巨大影響。這場(chǎng)哲學(xué)上的討論,導(dǎo)致了現(xiàn)代哲學(xué)學(xué)派——“邏輯實(shí)證主義”(logical positivism),又稱“邏輯或科學(xué)經(jīng)驗(yàn)主義”(logical or scientific empiricism)的誕生。邏輯實(shí)證主義者試圖將兩個(gè)前提引入哲學(xué):首先,知識(shí)的唯一來(lái)源是經(jīng)驗(yàn);其次,借助邏輯可以解決任何哲學(xué)問題。

據(jù)布丁(Gerhard Budin)教授介紹[6],在維也納學(xué)派活躍時(shí)期(1920—1930),語(yǔ)言的規(guī)范性理論是很受歡迎的:如世界語(yǔ)等計(jì)劃性語(yǔ)言??茖W(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家和哲學(xué)家都試圖通過(guò)采用一種通用性語(yǔ)言來(lái)解決世界性的溝通交流問題。在當(dāng)時(shí)的歐洲哲學(xué)背景下,哲學(xué)被理解為一種以語(yǔ)言為導(dǎo)向的活動(dòng)。維斯特接納了維也納學(xué)派關(guān)于科學(xué)作為概念體系的理念和其理想化目標(biāo): 追求實(shí)現(xiàn)明確清晰的交流和精確化的科學(xué)語(yǔ)言。人們可以從維斯特的文章《形象化和術(shù)語(yǔ)化的世界話語(yǔ)》(The Wording of the World Presented Graphically and Terminologically)里看到這一想法。

(3)聯(lián)合國(guó)教科文組織和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織

維斯特與聯(lián)合國(guó)教科文組織和其他國(guó)際組織的合作,使他能夠?qū)⒆约旱南敕ǜ吨T實(shí)踐。

聯(lián)合國(guó)(UN)成立于1945年,聯(lián)合國(guó)教育、科學(xué)及文化組織(UNESCO,簡(jiǎn)稱“聯(lián)合國(guó)教科文組織”)于1946年成為聯(lián)合國(guó)的機(jī)構(gòu)后,不可避免地需要建立標(biāo)準(zhǔn)。為了更好地傳播知識(shí)和文化,它創(chuàng)立了名為“全球科學(xué)和技術(shù)信息系統(tǒng)”(Universal System for Information in Science and Technology,UNISIST) 的世界科學(xué)信息項(xiàng)目。當(dāng)對(duì)術(shù)語(yǔ)工作的需要提上日程時(shí),歷史使命就落到了維斯特的肩上。1961年,維斯特當(dāng)選“多語(yǔ)種詞典提案小組委員會(huì)”主席,并領(lǐng)導(dǎo)技術(shù)委員會(huì)ISO/TC 37“術(shù)語(yǔ)(原則和協(xié)調(diào))”秘書處的工作。不久之后,教科文組織建議設(shè)立一個(gè)常設(shè)秘書處,以便協(xié)調(diào)詞典編纂和術(shù)語(yǔ)學(xué)活動(dòng)。1971年秋季,教科文組織與奧地利標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)(sterreichischer Normenausschuβ,NA (Austrian Standards Institute))簽訂合同,國(guó)際術(shù)語(yǔ)信息中心(International Information Centre for Terminology, Infoterm)在奧地利維也納正式成立[7]。此外,第二次世界大戰(zhàn)之后,工業(yè)革命的需求一直持續(xù)推動(dòng)著人們追求物質(zhì)的標(biāo)準(zhǔn)化、語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)化,以致追求術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化。2001年2月,ISO/TC 37重新命名為“術(shù)語(yǔ)及其他語(yǔ)言和內(nèi)容資源技術(shù)委員會(huì)”,并擴(kuò)大了語(yǔ)言資源管理的范圍。

2. 維斯特的主要著作

維斯特的術(shù)語(yǔ)學(xué)著作遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止前面提到的五部,他的其他一些著作可見“國(guó)際術(shù)語(yǔ)學(xué)網(wǎng)”(TermNet) 2001年出版的《術(shù)語(yǔ)學(xué)和知識(shí)秩序:歐根·維斯特全集選摘》(Terminologie und Wissensordnung. Ausgewhlte Schriften aus dem Gesamtwerk von Eugen Wüster(Picht, H., & Schmitz, K.D. (Eds.).Vienna: TermNet. 2001)。雖然維斯特參與了幾個(gè)領(lǐng)域的專業(yè)工作,但術(shù)語(yǔ)學(xué)及其標(biāo)準(zhǔn)化工作,成為他的主要興趣。時(shí)至今日,他的“普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論”(the general theory of terminology,GTT),仍然在全世界術(shù)語(yǔ)學(xué)界具有極強(qiáng)的影響力和爭(zhēng)議性。

(1)《在工程技術(shù)中(特別是在電工學(xué)中)的國(guó)際語(yǔ)言規(guī)范》

這部博士論文被公認(rèn)為維斯特開創(chuàng)性著作。它為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)的國(guó)際聯(lián)盟(the International Federation of the National Standardizing Associations,ISA)(今天國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)的前身)提供了成立第37技術(shù)委員會(huì)(TC 37——術(shù)語(yǔ)(原則和協(xié)調(diào)))的原動(dòng)力[9]。在這部書里,維斯特為術(shù)語(yǔ)工作的方法和原則奠定了基礎(chǔ)[10],旨在實(shí)現(xiàn)科學(xué)語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)化。根據(jù)費(fèi)爾伯的觀點(diǎn)[11],維斯特通過(guò)這部著作為術(shù)語(yǔ)學(xué)奠定了獨(dú)立學(xué)科的基礎(chǔ),并隨后建立起術(shù)語(yǔ)科學(xué)。維斯特的博士論文可能是第一個(gè)系統(tǒng)化術(shù)語(yǔ)學(xué)模型,是對(duì)專業(yè)語(yǔ)言的首次描述,旨在實(shí)現(xiàn)技術(shù)語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)化。這部書成為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)型著作,并在1935年翻譯成俄文。它代表了專業(yè)技術(shù)領(lǐng)域術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化工作的開創(chuàng)性文件。 以維斯特的這部著作為標(biāo)志,現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)在20世紀(jì)30年代誕生于維也納,這已經(jīng)是人們的普遍共識(shí)[2]。

(2)《機(jī)器工具:跨語(yǔ)言的基本概念詞典》

《機(jī)器工具:跨語(yǔ)言的基本概念詞典》(1968)也是維斯特的重要出版物。它是一部富有創(chuàng)新性的英法技術(shù)詞典,帶有德語(yǔ)補(bǔ)編。它包含一個(gè)按字母順序編排的詞典以及關(guān)于機(jī)床的分類詞匯表,其中的定義和說(shuō)明是按照通用十進(jìn)制分類法進(jìn)行系統(tǒng)組織的。它是在聯(lián)合國(guó)和歐洲經(jīng)濟(jì)委員會(huì)(歐洲經(jīng)委會(huì))的共同贊助下編寫的。這部書可看作是一本關(guān)于術(shù)語(yǔ)學(xué)的教科書,也可視為是國(guó)際術(shù)語(yǔ)項(xiàng)目的典范。為了測(cè)試當(dāng)時(shí)的歐盟委員會(huì)(當(dāng)時(shí)稱“歐洲共同體委員會(huì)”)“多語(yǔ)種術(shù)語(yǔ)庫(kù)” (EURODICAUTOM)的結(jié)構(gòu),為了對(duì)維斯特的這部著作進(jìn)行編輯加工,歐盟委員會(huì)還與國(guó)際術(shù)語(yǔ)信息中心(Infoterm)之間締結(jié)了合同。2007年,歐盟機(jī)構(gòu)間互用術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)(IATE)取代了EURODICAUTOM。雖然,術(shù)語(yǔ)學(xué)界認(rèn)為維斯特的主要術(shù)語(yǔ)學(xué)觀點(diǎn)是規(guī)定主義(prescriptivism)的,但這部詞典也采用描述性方法[12],但是從概念出發(fā)依舊是這部詞典的理論基礎(chǔ),比如:一個(gè)概念一個(gè)條目,下定義的方法要求精確。 交叉參考的概念揭示了概念系統(tǒng)內(nèi)部的概念關(guān)系,在同義詞代表相似概念的情況下,采用邏輯(屬-種)關(guān)系和本體(但只有整體-部分關(guān)系)關(guān)系對(duì)它們做了區(qū)分等等。

(3)《走向Infoterm之路:代表聯(lián)合國(guó)教科文組織起草的兩篇報(bào)告》

這兩份報(bào)告代表了術(shù)語(yǔ)學(xué)研究的一項(xiàng)重大成就。這兩份報(bào)告是:“科技術(shù)語(yǔ)來(lái)源詳細(xì)目錄”(Inventory of sources of scientific and technical terminology)和“建立術(shù)語(yǔ)國(guó)際信息中心(信息交換機(jī)構(gòu))的計(jì)劃”(A plan for establishing an International Information Centre (Clearinghouse) for Terminology)。報(bào)告不僅通告了科學(xué)和技術(shù)的迅猛發(fā)展,同時(shí)詳細(xì)闡述創(chuàng)建國(guó)際術(shù)語(yǔ)信息中心(Infoterm)的根本原因。Infoterm自誕生之日起,就積極致力于促進(jìn)、支持和組織世界范圍內(nèi)術(shù)語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域的理論和實(shí)踐合作。這部著作權(quán)威性地總結(jié)了與國(guó)際術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化工作相關(guān)的事實(shí),它對(duì)世界各地的術(shù)語(yǔ)機(jī)構(gòu)、組織、委員會(huì)等具有指導(dǎo)作用。

著名的布拉格術(shù)語(yǔ)學(xué)家科曹雷克(Kocourek)說(shuō):“維斯特的這兩份報(bào)告是一份簡(jiǎn)明而有力的證據(jù),它們表明術(shù)語(yǔ)學(xué)研究已經(jīng)發(fā)展成為一個(gè)復(fù)雜而又繁榮的人類知識(shí)領(lǐng)域。”[13]

(4)《普通術(shù)語(yǔ)學(xué)——一門界于語(yǔ)言學(xué)、邏輯學(xué)、本體論、信息學(xué)和專業(yè)科學(xué)之間的邊緣學(xué)科》

在這份1974年發(fā)表在《語(yǔ)言》(Linguistics, 119(1), 61-106)上的劃時(shí)代的論述里,維斯特第一次明確地闡述了“普通術(shù)語(yǔ)學(xué)”理論,他明確說(shuō)明,普通術(shù)語(yǔ)學(xué)是擴(kuò)展到其他學(xué)科(如語(yǔ)言學(xué)、邏輯學(xué)、本體論、信息學(xué)和其他具體科學(xué))里的,這就使得術(shù)語(yǔ)學(xué)成為跨學(xué)科領(lǐng)域的邊緣科學(xué)成為了事實(shí)。在探討概念系統(tǒng)中的概念之間和現(xiàn)實(shí)生活中的客觀對(duì)象之間可能存在的各種關(guān)系時(shí),維斯特提到了邏輯學(xué)和本體論。他表示,邏輯學(xué)和本體論的知識(shí)也可以用于術(shù)語(yǔ)學(xué)。維斯特還指出了信息技術(shù)對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)和文獻(xiàn)學(xué)的潛在貢獻(xiàn)。將術(shù)語(yǔ)(term)作為“標(biāo)簽”(label)來(lái)對(duì)信息進(jìn)行記錄和檢索, 這一理念也在這篇文章里得到清楚表達(dá)[14]。事實(shí)證明,在當(dāng)今世界,維斯特有關(guān)計(jì)算機(jī)科學(xué)與術(shù)語(yǔ)學(xué)之間建立關(guān)系的夢(mèng)想,早已不再是一種幻想?,F(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)和信息技術(shù)為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、人工智能的發(fā)展,更為專家系統(tǒng)的建立,為計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù),更為術(shù)語(yǔ)知識(shí)庫(kù)的創(chuàng)建和全世界的術(shù)語(yǔ)師開展術(shù)語(yǔ)協(xié)調(diào)工作都做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。實(shí)際上,學(xué)者皮希特(Picht)明確描述的“術(shù)語(yǔ)學(xué)的多學(xué)科性質(zhì)”[15]的觀點(diǎn),維斯特在這篇文章里就已經(jīng)有了清楚的論述。

(5)《普通術(shù)語(yǔ)學(xué)和術(shù)語(yǔ)詞典編纂學(xué)導(dǎo)論》

在維斯特去世(1977年)后不久的1979年,德國(guó)出版了這部著作的德文第一版。這部著作是在維斯特在1972—1974年間在維也納大學(xué)舉辦的講座基礎(chǔ)上整理而成的。1985年和1991年分別又有兩個(gè)德文版重印版出版,這表明這部書很快就成了德語(yǔ)世界術(shù)語(yǔ)學(xué)工作的典范。普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論滿足了保證術(shù)語(yǔ)工作系統(tǒng)化的需要。普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論以概念為中心面向各門具體科學(xué)。因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)的時(shí)代背景下,技術(shù)人員和科學(xué)家都意識(shí)到,隨著所有知識(shí)領(lǐng)域里新概念層出不窮,要實(shí)現(xiàn)有效的專業(yè)溝通和知識(shí)轉(zhuǎn)移,都需要對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化。

根據(jù)費(fèi)爾伯的說(shuō)法,普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論“將概念及其與其他相鄰概念之間的關(guān)系、概念-術(shù)語(yǔ)的對(duì)應(yīng)以及術(shù)語(yǔ)如何分派給概念置于其考慮的中心” [16]。因此,普通術(shù)語(yǔ)學(xué)從根本上說(shuō)是一種術(shù)語(yǔ)學(xué)的“名稱學(xué)”方法(onomasiological approach)。它強(qiáng)調(diào)概念及其之間的關(guān)系(而不是術(shù)語(yǔ)之間的關(guān)系)是術(shù)語(yǔ)學(xué)研究的對(duì)象。對(duì)于普通術(shù)語(yǔ)學(xué)而言,術(shù)語(yǔ)是指派概念的“標(biāo)簽”(label),在某種程度上認(rèn)為,術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)言屬性是不相關(guān)的。術(shù)語(yǔ)工作從概念開始,其目標(biāo)是要對(duì)概念進(jìn)行清晰界定;重點(diǎn)在于做共時(shí)性的研究, 術(shù)語(yǔ)詞條是按照系統(tǒng)或者主題進(jìn)行組織(而不是按字母順序)?!熬S斯特的研究主要基于索緒爾(Ferdinand de Saussure)(強(qiáng)調(diào)系統(tǒng)化的語(yǔ)言(langue)和言語(yǔ)(parole)之間的區(qū)別)和施勒曼(Schlomann)(專業(yè)詞匯表中專業(yè)術(shù)語(yǔ)按系統(tǒng)排序)所建立的理論”[17]。普通術(shù)語(yǔ)學(xué)來(lái)源于實(shí)踐,標(biāo)準(zhǔn)化和語(yǔ)言規(guī)劃是這一理論的主要目標(biāo)。它旨在實(shí)現(xiàn)國(guó)家和國(guó)際層面上的術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一工作。這種術(shù)語(yǔ)學(xué)方法以邏輯學(xué)為基礎(chǔ),對(duì)通用語(yǔ)言和如何實(shí)現(xiàn)專業(yè)溝通的一致性進(jìn)行探索。當(dāng)今世界,計(jì)算機(jī)輔助翻譯、語(yǔ)言工程、術(shù)語(yǔ)管理、知識(shí)組織、技術(shù)寫作等,無(wú)疑都從維斯特的普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論里獲得了巨大的靈感。

3. 所謂的“傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)派”

雖然,勞林(Laurien)和皮希特兩位學(xué)者指出:“本文作者之前(見兩位作者1993年的文章)進(jìn)行過(guò)調(diào)查研究,我們得出結(jié)論認(rèn)為:談?wù)摗畬W(xué)派的存在,在哲學(xué)意義上沒有任何合理的根據(jù)。(這些所謂的‘學(xué)派)只是出于不同研究興趣,又由實(shí)際需要所支配而形成的研究中心?!盵18]這些“術(shù)語(yǔ)學(xué)學(xué)派”主要指的是:布拉格學(xué)派、蘇聯(lián)學(xué)派(俄羅斯學(xué)派)和維也納學(xué)派,其主要特點(diǎn)是使用術(shù)語(yǔ)學(xué)的“名稱學(xué)”的方法。它們被劃歸為“傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)派”是因?yàn)檫@些“學(xué)派”共享類似的理論原理和研究方法。雖然維斯特可能并不知道這些“學(xué)派”的存在,他們都具有兩個(gè)方法論特色:首先,概念是任何術(shù)語(yǔ)分析的出發(fā)點(diǎn);其次,語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)化是術(shù)語(yǔ)工作的潛在動(dòng)機(jī)。另外還有“加拿大術(shù)語(yǔ)學(xué)派”[19]。

二 自1979年以來(lái)(尤其自20世紀(jì)90年代以來(lái))術(shù)語(yǔ)學(xué)新的理論導(dǎo)向

自維斯特1977年去世以來(lái),尤其在20世紀(jì)90年代以后,隨著科技領(lǐng)域中大量新方法的涌現(xiàn),來(lái)自各種學(xué)科(譬如,社會(huì)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)和心理學(xué)等)的新理論和工作方法也滲透到術(shù)語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域中。這里介紹的術(shù)語(yǔ)學(xué)的新理論導(dǎo)向,廣義上主要是從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā)的,它們大都是對(duì)傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)思想持或和緩或激烈的批評(píng)態(tài)度。如社會(huì)術(shù)語(yǔ)學(xué)(socioterminology)、交際(交流)術(shù)語(yǔ)學(xué)(communicative theory of terminology)、社會(huì)認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué)(sociocognitive terminology)、文化術(shù)語(yǔ)學(xué)(cultural terminology)和文本術(shù)語(yǔ)學(xué)(textual terminology)。

1.社會(huì)術(shù)語(yǔ)學(xué)方法

這個(gè)理論導(dǎo)向可以追溯到20世紀(jì)70年代在法國(guó)和加拿大魁北克,首先由從事語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)化工作和負(fù)責(zé)語(yǔ)言規(guī)劃的學(xué)者們倡導(dǎo)的。主要代表人物有:吉爾貝(Louis Guilbert)、布朗熱(JeanClaude Boulanger)、岡比耶(Yves Gambier)、戈丹(Fanois Gaudin)和蓋潘(Louis Guespin)。他們表明自己與結(jié)構(gòu)主義和維斯特規(guī)定性的術(shù)語(yǔ)學(xué)思想保持距離[20]。這種觀點(diǎn)來(lái)源于這樣的假設(shè):術(shù)語(yǔ)活動(dòng)是一種在專業(yè)交流中發(fā)生的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象是由文化的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)影響所框定的。顯然,在這里語(yǔ)言被視為由不同社會(huì)群體創(chuàng)造的社會(huì)交流工具,它需要不斷改進(jìn)以滿足交際的需求。其基本點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的是:通過(guò)在由歷史、地理和文化因素決定的情況下發(fā)生的社會(huì)交往互動(dòng),來(lái)調(diào)節(jié)個(gè)人行為[21]。根據(jù)戈丹的說(shuō)法[22],對(duì)社會(huì)術(shù)語(yǔ)學(xué)具有重要意義的年份是1987年,這一年岡比耶發(fā)表了他的文章《酸雨的術(shù)語(yǔ)問題:為社會(huì)術(shù)語(yǔ)學(xué)而作》(Problèmes terminologiques des pluies acides:pour une socioterminology)。魯昂大學(xué)(Université de Rouen)的蓋潘教授的團(tuán)隊(duì)則在岡比耶之前就使用了socioterminology這一概念和術(shù)語(yǔ),將社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和術(shù)語(yǔ)學(xué)結(jié)合了起來(lái)。今天,社會(huì)術(shù)語(yǔ)學(xué)已經(jīng)擴(kuò)展到了南美洲國(guó)家,如阿根廷、烏拉圭和巴西。在北歐也有了它的翻版,如挪威學(xué)者米金(Johan Myking)在斯堪的納維亞所倡導(dǎo)的主張。在芬蘭,岡比耶在該領(lǐng)域更是貢獻(xiàn)卓著。

社會(huì)術(shù)語(yǔ)學(xué)有雙重目標(biāo)[22]:一方面,它側(cè)重描述特定的語(yǔ)言情境;另一方面,它解釋了語(yǔ)言實(shí)踐,尤其考慮用戶的語(yǔ)言行為等。

2.交流(交際)術(shù)語(yǔ)學(xué)方法

這種方法的主要代表人物是卡布雷(María Teresa Cabré)。她2003年發(fā)表的《術(shù)語(yǔ)學(xué)理論——它們的描述、規(guī)定和解釋》(Theories of Terminology—their Description, Prescription and Explanation)一文包含這種術(shù)語(yǔ)學(xué)方法的理論基礎(chǔ)。簡(jiǎn)而言之,大多數(shù)與交流(交際)術(shù)語(yǔ)學(xué)相關(guān)的出版物都來(lái)自西班牙龐培法布拉大學(xué)(the University of Pompeu Fabra)的研究人員。

雖然英國(guó)學(xué)者塞杰(Sager)在1990年就已經(jīng)探討過(guò)術(shù)語(yǔ)的認(rèn)知、語(yǔ)言和交際維度[23],但卡布雷的交流(交際)術(shù)語(yǔ)學(xué)方法,所主張的是“認(rèn)知、語(yǔ)言和交際三個(gè)維度中的每一個(gè)維度在術(shù)語(yǔ)單位中是不可分的,都允許直接訪問該客體” [24]。交流(交際)術(shù)語(yǔ)學(xué)方法是由卡布雷在1999年提出的知識(shí)論、交流理論和語(yǔ)言理論[10]豐富了的跨學(xué)科的術(shù)語(yǔ)學(xué)方法。這種術(shù)語(yǔ)學(xué)方法的提出,主要是受到普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論在實(shí)踐中所產(chǎn)生的不足的促動(dòng),并對(duì)其有所超越。從其理論和方法上來(lái)看,交流(交際)術(shù)語(yǔ)學(xué)主要著重語(yǔ)言變量??ú祭渍J(rèn)為,這種方法的主要特點(diǎn),是它考慮了知識(shí)表示在語(yǔ)言的自發(fā)和自然生成中(“體內(nèi)”(in vivo))的情況;而標(biāo)準(zhǔn)化語(yǔ)言則是在“體外”(in vitro)進(jìn)行的知識(shí)表示。 在“體內(nèi)”對(duì)知識(shí)表示進(jìn)行分析,使得這種術(shù)語(yǔ)學(xué)方法偏愛描述性方法(the descriptive method)的應(yīng)用,而不是規(guī)范性(the prescriptive)方法。這種方法認(rèn)為,術(shù)語(yǔ)工作不是一種識(shí)別概念并對(duì)其進(jìn)行命名的“命名活動(dòng)”,而是作為一種交際(交流)活動(dòng)。在其中,一個(gè)術(shù)語(yǔ)所代表的具體概念,取決于具體情境和環(huán)境;它把術(shù)語(yǔ)看成是自然語(yǔ)言的一部分,其含義隨著時(shí)間而改變??ú祭讋?chuàng)新性地提出了現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的“多門理論模型”(the theory of doors)[25],主張術(shù)語(yǔ)分析可以從不同角度(或“門”)入手,“在術(shù)語(yǔ)學(xué)知識(shí)領(lǐng)域的核心,我們將術(shù)語(yǔ)單元看作是一個(gè)具有三個(gè)維度的多面體:認(rèn)知(概念)、語(yǔ)言(術(shù)語(yǔ))和交際(情境)維度” [24]。根據(jù)卡布雷的“術(shù)語(yǔ)多面體”的觀點(diǎn),維斯特的普通術(shù)語(yǔ)學(xué)只解釋了多面體的一個(gè)維度——概念化的方面,而沒有考慮到多面體的其他維度。但卡布雷認(rèn)為,這并不意味著普通術(shù)語(yǔ)學(xué)瀕臨危機(jī),而只是人們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到“術(shù)語(yǔ)單元”是種復(fù)雜和多維度的現(xiàn)象,人們幾乎無(wú)法從所有的“門”一次性同時(shí)進(jìn)入進(jìn)行分析。另外,卡布雷強(qiáng)調(diào),要根據(jù)術(shù)語(yǔ)項(xiàng)目所設(shè)立的標(biāo)準(zhǔn),依據(jù)給定領(lǐng)域概念結(jié)構(gòu)里的位置,去確定術(shù)語(yǔ)的價(jià)值。另外,這種術(shù)語(yǔ)學(xué)方法指出,每個(gè)術(shù)語(yǔ)單元都會(huì)尋求交際(交流)的目標(biāo),等等。

3.術(shù)語(yǔ)學(xué)的社會(huì)認(rèn)知方法

術(shù)語(yǔ)學(xué)社會(huì)認(rèn)知方法的代表人物是泰默爾曼(Rita Temmerman)。社會(huì)認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué)研究開始在20世紀(jì)90年代末,在泰默爾曼完成其術(shù)語(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn)化方面的博士論文的時(shí)候。她的論文主要研究生命科學(xué)中的語(yǔ)言和分類(categorization)問題。該論文在2000年以《術(shù)語(yǔ)描述的新方法——社會(huì)認(rèn)知方法》(Towards new ways of terminology description. The sociocognitive approach)為書名出版[26]。她于1997年、1998年、1999年和2000年早期,都發(fā)表過(guò)一系列文章,開始對(duì)傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)進(jìn)行反思和逐漸形成其社會(huì)認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué)的觀點(diǎn)。她的博士論文是對(duì)該方法的第一次綜述。此后,更多其他的圍繞術(shù)語(yǔ)學(xué)社會(huì)認(rèn)知方法應(yīng)用的文章也相繼發(fā)表。

泰默爾曼主要是在分析生命科學(xué)領(lǐng)域的科學(xué)文獻(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)后意識(shí)到,傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)解釋不了生命科學(xué)術(shù)語(yǔ)的具體情形。她發(fā)現(xiàn),首先,大部分術(shù)語(yǔ)并沒有明確界定;其次,這些術(shù)語(yǔ)很少是無(wú)歧義的,而且也不可能根據(jù)概念在層級(jí)結(jié)構(gòu)或者概念體系里的位置來(lái)定義概念;第三,同義詞和多義詞是存在的;最后,這些術(shù)語(yǔ)的類別和含義是隨時(shí)間而變化的。泰默爾曼的發(fā)現(xiàn)使其得出結(jié)論:傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)的原則妨礙了人們對(duì)生命科學(xué)領(lǐng)域里大量范疇/類別(categories)和術(shù)語(yǔ)進(jìn)行現(xiàn)實(shí)和務(wù)實(shí)的描述。事實(shí)證明,在這個(gè)領(lǐng)域里,貫徹標(biāo)準(zhǔn)化原則不是很有必要;而且,傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)原則不足以滿足對(duì)生命科學(xué)術(shù)語(yǔ)建立現(xiàn)實(shí)性描述的需要。為了更好地對(duì)生命科學(xué)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行描述性研究,她提出了一種植根于認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的新方法[27]。這種方法中采用了三種術(shù)語(yǔ)描述方法:原型結(jié)構(gòu)分析、認(rèn)知模型分析和歷時(shí)分析。從“理解單元”(the unit of understanding ,UU)開始, 而不是從概念出發(fā);“理解單元”具有原型結(jié)構(gòu),并處于不斷演變之中;這種方法支持類別分析模型,其中包括對(duì)概念含義進(jìn)行共時(shí)和歷時(shí)性的思考;它研究隱喻,研究術(shù)語(yǔ)變體;創(chuàng)建多語(yǔ)種術(shù)語(yǔ)資源,開發(fā)術(shù)語(yǔ)軟件,以及為本體結(jié)構(gòu)提供術(shù)語(yǔ)信息。因此,泰默爾曼小組開發(fā)了“術(shù)語(yǔ)本體編纂學(xué)”(termontography)的方法。 術(shù)語(yǔ)termontography是“術(shù)語(yǔ)、本體和編纂學(xué)”的組合, 其目的是用(多語(yǔ)言)術(shù)語(yǔ)信息來(lái)描述本體,并用本體來(lái)構(gòu)建術(shù)語(yǔ)資源。

泰默爾曼的術(shù)語(yǔ)學(xué)方法雖然不可避免仍然有其局限性,但是她的工作說(shuō)明其實(shí)人們對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)研究可以采用多條道路。術(shù)語(yǔ)學(xué)社會(huì)認(rèn)知方法目前也適用于其他領(lǐng)域,如社會(huì)科學(xué)等。

4.文化術(shù)語(yǔ)學(xué)以及文本術(shù)語(yǔ)學(xué)方法

文化術(shù)語(yǔ)學(xué)方法(cultural approach to terminology)的代表人物是來(lái)自中非共和國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家基迪利(Marcel DikiKidiri),他在法國(guó)生活和工作。基迪利認(rèn)為,人們看待世界的方式?jīng)Q定了人們?nèi)绾螌?duì)所有感知或構(gòu)想的事物進(jìn)行分類、排序、命名和分類的方式,事實(shí)上這也是人們對(duì)自己(文化)身份的一種認(rèn)可。依其觀點(diǎn),文化制約了人們對(duì)世界進(jìn)行認(rèn)知的方式,而且,文化術(shù)語(yǔ)學(xué)方法考慮到了:只有人才能夠通過(guò)受精神和文化限制的表征接近這個(gè)真實(shí)的世界。促使這一術(shù)語(yǔ)學(xué)方法產(chǎn)生的誘因則是因?yàn)樵谌蚧谋尘跋?,非洲語(yǔ)言自身科技術(shù)語(yǔ)發(fā)展的需要。特別是在非洲撒哈拉以南地區(qū)需要重點(diǎn)發(fā)展自己的語(yǔ)言,迫切需要進(jìn)行語(yǔ)言管理。對(duì)于文化術(shù)語(yǔ)學(xué)而言,術(shù)語(yǔ)和專業(yè)語(yǔ)言方面的工作所采用的方法,其理論基礎(chǔ)主要是以描述性的語(yǔ)言學(xué)框架為基礎(chǔ),其中,新詞工作和研究占有重要地位。文化術(shù)語(yǔ)學(xué)方法歷史雖短暫但理論成果卓著豐富。自1999年以來(lái),基迪利發(fā)表了探討術(shù)語(yǔ)學(xué)及其與社會(huì)文化關(guān)系的一系列文章。他在2008年主編的《非洲語(yǔ)言中的科學(xué)詞匯:為文化術(shù)語(yǔ)學(xué)方法而作》(Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines: Pour une approche culturelle de la terminologie)一書,收錄了涉及文化術(shù)語(yǔ)學(xué)的重要研究成果[28]。

文本術(shù)語(yǔ)學(xué)方法可定義為一種描述性的術(shù)語(yǔ)學(xué)工作方法,用于探索和描述在預(yù)定的一組文本里如何以電子化的形式對(duì)文本數(shù)據(jù)進(jìn)行收集。它作為一種方法論,已經(jīng)越來(lái)越多地被數(shù)學(xué)工作者用于上下文中術(shù)語(yǔ)的描述性分析。這種側(cè)重對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行描述性研究的文本術(shù)語(yǔ)學(xué)方法,它的發(fā)展歷史跟自然語(yǔ)言處理(NLP)技術(shù)的發(fā)展密切相關(guān)。在歐洲(特別是在法國(guó)),語(yǔ)言學(xué)家主要集中精力對(duì)自然語(yǔ)言處理進(jìn)行研究,一般從語(yǔ)料庫(kù)入手進(jìn)行術(shù)語(yǔ)構(gòu)建。文本術(shù)語(yǔ)學(xué)主要源于法國(guó)“術(shù)語(yǔ)學(xué)和人工智能小組”(Terminologie et Intelligence Artificielle,TIA)的工作。TIA小組由語(yǔ)言學(xué)、人工智能和自然語(yǔ)言處理等領(lǐng)域的研究人員組成,每?jī)赡昱e行一次會(huì)議。代表人物有:吉勒(Nathalie AussenacGilles)、布里戈(Didier Bourigault)、孔達(dá)米納(Anne Condamines)、斯洛德齊安(Monique Slodzian)和蘇爾曼(Sylvie Szulman)。

(口頭或書面)的專業(yè)文本是術(shù)語(yǔ)工作的來(lái)源,專業(yè)文本構(gòu)成對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行觀察和描述的來(lái)源。這種術(shù)語(yǔ)學(xué)工作方法側(cè)重對(duì)處于具體語(yǔ)境里的術(shù)語(yǔ)進(jìn)行考察,研究多義詞、同義詞變量、新詞,考慮術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)法和語(yǔ)義方面的問題。它還允許采用圖形、語(yǔ)音、形態(tài)句法學(xué)(morphosyntaxic)、形態(tài)語(yǔ)義學(xué)(morphosemantic)等實(shí)用形式對(duì)術(shù)語(yǔ)進(jìn)行描述。

三 安吉拉·坎波的結(jié)論:對(duì)現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展進(jìn)行“拉卡托斯式”的解讀

著名哲學(xué)家伊姆雷·拉卡托斯(Lakatos)是一位匈牙利的科學(xué)哲學(xué)家,他在科學(xué)理論研究方法論方面引入了“科學(xué)研究綱領(lǐng)方法論”的概念。他的這個(gè)科學(xué)發(fā)展理論,與卡爾波普爾(1962)和托馬斯庫(kù)恩(1962)的理論相似,解釋了“批評(píng)”在這一科學(xué)理論發(fā)展中的重要作用。為了描述一門學(xué)科的發(fā)展,最好將這門學(xué)科里的不同理論作為該綱領(lǐng)性結(jié)構(gòu)的組成部分。根據(jù)拉卡托斯的“科學(xué)研究綱領(lǐng)”的理念,學(xué)術(shù)領(lǐng)域(包括術(shù)語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域)需要有足夠廣泛的理論來(lái)保持該領(lǐng)域內(nèi)部的某種連貫性。從這個(gè)意義上說(shuō),當(dāng)一種理論似乎比其他理論更成功時(shí),知識(shí)不一定會(huì)增長(zhǎng)。采用“科學(xué)研究綱領(lǐng)”的觀點(diǎn)則能更好地理解科學(xué)理論的發(fā)展[3,29]。

加拿大學(xué)者安杰拉·坎波把拉卡托斯在1978年提出的“科學(xué)研究綱領(lǐng)方法論”作為一種解釋模型,說(shuō)明了術(shù)語(yǔ)學(xué)也可以被視為一種“科學(xué)研究綱領(lǐng)”,這樣就有力地印證了術(shù)語(yǔ)學(xué)正在成長(zhǎng)為一個(gè)更加強(qiáng)大的獨(dú)立學(xué)科。術(shù)語(yǔ)學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科,可以將其分析為一系列的理論和方法,按拉卡托斯的說(shuō)法,則是“一系列的理論而不是孤立的理論”[3]。“科學(xué)研究綱領(lǐng)”的假設(shè),將其設(shè)想為由“硬核”(the hard core)、“保護(hù)帶”(the protective belt)和“啟發(fā)式”(the heuristics)三維結(jié)構(gòu)辯證組成。

維斯特提出的普通術(shù)語(yǔ)學(xué)理論構(gòu)成了現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)學(xué)科的堅(jiān)固核心(硬核),因?yàn)樗峁┝诉@門學(xué)科的基本框架,包含在這一學(xué)科在歷史發(fā)展中發(fā)揮合理作用的一般性理論陳述。這個(gè)“硬核”可以轉(zhuǎn)變?yōu)橐惶字笇?dǎo)方針或者啟發(fā)式原則用以發(fā)展這個(gè)科學(xué)研究綱領(lǐng)(scientific research program)。按照拉卡托斯的說(shuō)法,這個(gè)“硬核”有一個(gè)名為“消極的啟發(fā)式”(the negative heuristics)的“保護(hù)帶”,它包含了默認(rèn)的隱含假設(shè)——即這個(gè)綱領(lǐng)的硬核不能修改??茖W(xué)研究綱領(lǐng)的最外層稱為“積極的啟發(fā)式”(the positive heuristics),它由用于解釋眾所周知的現(xiàn)象或者預(yù)測(cè)新現(xiàn)象的一般指示性假設(shè)所代表[3]。采用拉卡托斯“科學(xué)研究綱領(lǐng)”的理念來(lái)理解當(dāng)今貌似“錯(cuò)綜復(fù)雜”的現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)理論問題,則為術(shù)語(yǔ)學(xué)的新實(shí)踐帶來(lái)了秩序,這樣有利于隨著時(shí)代發(fā)展和科技進(jìn)步,現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)這一獨(dú)立的學(xué)科能從不斷涌現(xiàn)的術(shù)語(yǔ)工作的各種方法和理論導(dǎo)向中獲益。這些新出現(xiàn)的術(shù)語(yǔ)學(xué)方法和理論導(dǎo)向,不僅以不同的方式匯聚和彼此啟發(fā)、支持,而且也為術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展提供了歷史連續(xù)性,它們更是術(shù)語(yǔ)學(xué)這門學(xué)科的有機(jī)組成部分(見表1)。

維斯特開創(chuàng)了術(shù)語(yǔ)學(xué)理論和方法研究的先河,現(xiàn)代對(duì)傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)持批評(píng)觀點(diǎn)的評(píng)論家們,應(yīng)該客觀地看待維斯特對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)發(fā)展的歷史性貢獻(xiàn),而不應(yīng)該只僅僅著眼于一點(diǎn):似乎他只強(qiáng)調(diào)了術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化。維斯特提出了一個(gè)跨學(xué)科的術(shù)語(yǔ)學(xué)研究領(lǐng)域,它采用基于邏輯學(xué)、本體論、信息學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和其他具體科學(xué)的理論方法。而20世紀(jì)90年代以來(lái),基于對(duì)傳統(tǒng)術(shù)語(yǔ)學(xué)進(jìn)行批評(píng)和解釋性的大辯論,則為術(shù)語(yǔ)學(xué)新方法的出現(xiàn)提供了合理性。

將術(shù)語(yǔ)學(xué)看成一個(gè)“科學(xué)研究綱領(lǐng)”,它的硬核代表了術(shù)語(yǔ)學(xué)的主要特征和核心內(nèi)容;它以基本性的理論假設(shè)的形式,構(gòu)成了“科學(xué)研究綱領(lǐng)”向前發(fā)展的基礎(chǔ),更為未來(lái)的深入研究奠定了基石。“科學(xué)研究綱領(lǐng)”所具有的“啟發(fā)式”,則是一個(gè)強(qiáng)大的解決問題的機(jī)制,它借助復(fù)雜的科學(xué)分析能夠消化不合理的假設(shè),甚至將它們變成正面的證據(jù)[3]。在術(shù)語(yǔ)學(xué)中,“消極的啟發(fā)式”指的是向科學(xué)界提出的建議,其重點(diǎn)是要保持核心要素不被改變。它指出,理論的“篡改”不應(yīng)影響核心要素。對(duì)于事實(shí)與理論之間的任何分歧,可能會(huì)有一個(gè)新的假設(shè)的出現(xiàn),但“科學(xué)研究綱領(lǐng)”“硬核”中的要素要保持不變?!氨Wo(hù)帶”是指“硬核”周圍的部分,是一套靈活的輔助假設(shè),它依據(jù)“積極的啟發(fā)式”進(jìn)行重新安排和重新調(diào)整。它作為一個(gè)緩沖區(qū),可以在不顯著影響“科學(xué)研究綱領(lǐng)”的主要特性的情況下在這里進(jìn)行必需的適應(yīng)和修改。在這個(gè)“保護(hù)帶”里包括了術(shù)語(yǔ)學(xué)的新方法和理論導(dǎo)向(如:社會(huì)術(shù)語(yǔ)學(xué)方法、社會(huì)認(rèn)知術(shù)語(yǔ)學(xué)方法、交流(交際)術(shù)語(yǔ)學(xué)方法、文本術(shù)語(yǔ)學(xué)方法和文化術(shù)語(yǔ)學(xué)方法等),它們是一系列與“綱領(lǐng)”共享相同核心內(nèi)容的理論或方法。根據(jù)時(shí)代發(fā)展和實(shí)踐的需要,這個(gè)“保護(hù)帶”都會(huì)擴(kuò)展、改變和更新。該“綱領(lǐng)”強(qiáng)調(diào)了“積極啟發(fā)式”的重要性,因?yàn)樗鼪Q定了“綱領(lǐng)”進(jìn)行組織和指導(dǎo)未來(lái)研究的程度,它是即將開展的研究取得成功的保證。總而言之,現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)是一個(gè)漸進(jìn)式的“科學(xué)研究綱領(lǐng)”,它理應(yīng)對(duì)新方法持開放態(tài)度,需要不斷擴(kuò)展和改進(jìn)。

四 結(jié)論和一些補(bǔ)充信息

現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的理論基礎(chǔ)在奧地利和俄羅斯幾乎同時(shí)形成。全世界有一個(gè)共識(shí):有三位歷史性人物在現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)發(fā)展中占據(jù)著重要地位。他們是:西歐的歐根·維斯特、東歐(蘇聯(lián))的德列津(Ernest Drezen)和洛特(Dmitrij Semnovi Lotte),這三位工程師被公認(rèn)為“現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)之父”[15]。

除了上述提到的這些現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的新理論導(dǎo)向(或方法),據(jù)筆者所知:西班牙格拉納達(dá)大學(xué)(University of Granada)的美籍西班牙裔語(yǔ)言學(xué)家費(fèi)伯(Pamela Faber Benítez)教授也聞名于西方世界,她在術(shù)語(yǔ)學(xué)理論方面的貢獻(xiàn)當(dāng)屬她的基于認(rèn)知理論的“框架術(shù)語(yǔ)學(xué)”(framebased terminology),這一理論的知識(shí)背景是功能詞匯模型和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。費(fèi)伯參與的重大術(shù)語(yǔ)項(xiàng)目為“西班牙環(huán)境科學(xué)術(shù)語(yǔ)知識(shí)庫(kù)”(EcoLexicon)項(xiàng)目[30]。此外,法國(guó)薩瓦大學(xué)的羅什教授(“國(guó)際術(shù)語(yǔ)和本體論:理論和應(yīng)用”會(huì)議主席、法國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化協(xié)會(huì)術(shù)語(yǔ)委員會(huì)主席、ISO術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人)也因其“本體術(shù)語(yǔ)學(xué)”(ontoterminology)聞名遐邇[31]。

上述這些現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)的新的理論導(dǎo)向和方法,也理當(dāng)屬于術(shù)語(yǔ)學(xué)“科學(xué)研究綱領(lǐng)”的“保護(hù)帶”。它們以及其他給人們帶來(lái)啟發(fā)的新的術(shù)語(yǔ)學(xué)方法則能起到“積極啟發(fā)式”的作用, 毫無(wú)疑問,它們將為我們富有無(wú)限生機(jī)的現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)帶來(lái)更多的營(yíng)養(yǎng)。

在此文最后,筆者認(rèn)為有必要提一下加拿大學(xué)者德利勒(Delisle)在2008年寫的《加拿大的術(shù)語(yǔ)學(xué):專業(yè)史》(La terminologie au Canada: Histoire dune profession)一書,該書描述了加拿大術(shù)語(yǔ)學(xué)專業(yè)的起源,并介紹了加拿大主要以翻譯和語(yǔ)言規(guī)劃為導(dǎo)向的術(shù)語(yǔ)學(xué)方法的發(fā)展,以及所謂的“魁北克術(shù)語(yǔ)學(xué)派”(the Quebec School of terminology)。在這部書里,作者再一次將維斯特的影響放在加拿大術(shù)語(yǔ)學(xué)發(fā)展的起點(diǎn)。我們期待著術(shù)語(yǔ)學(xué)越來(lái)越輝煌的發(fā)展前景,不僅作為一門獨(dú)立的學(xué)科,更作為一種有益的實(shí)踐。

參考文獻(xiàn)

[1] Campo .The Role of the Communicative Approach in the Development of Terminology[EB/OL].(2005-05-04) [2018-04-15].https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2005-v50-n4-meta1024/019913ar.pdf.

[2] Campo .The Reception of Eugen Wüsters Work and the Development of Terminology[EB/OL].(2012-10-19) [2018-04-15].https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/bitstream/handle/1866/9198/Campo_Angela_2012_these.pdf.

[3] Lakatos I. The methodology of scientific research programmes [M] .Cambridge: Cambridge University Press. 1978.

[4] Felber H. Eugen WüsterA pioneer in terminology (M. BenzBisco Trans.)[J] .Babel, 1973,19(4):182-185.

[5] Stadler F. What is the Vienna Circle? Some methodological and historiographical answers [M]// Stadler F.The Vienna circle and logical empiricism: Reevaluation and future perspectives. Dordrecht Kluwer Academic Publishers, 2003.

[6] Budin G . Terminology studies in the Germanspeaking communities[M]//Picht H. Modern approaches to terminological theories and applications.Bern: Peter Lang. 2006, 36: 91-106.

[7] Galinski C. Ten years of Infotermactivities and achievements[J].Journal of Information Science, 1982, 5:103-114.

[8] Picht H, Schmitz K D. Terminologie und Wissensordnung. Ausgewhlte Schriften aus dem Gesamtwerk von Eugen Wüster [M] .Vienna: TermNet. 2001.

[9] Felber H. Developing international cooperation in terminology and terminological lexicography International cooperation in terminology[R]//Proceedings of the first Infoterm Symposium (Vol. 3 Infoterm Series, pp. 281-296). München: Verlag Dokumentation. 1976.

[10] Cabré M T.La terminología: Representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos [M] . Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada,1999a.

[11] Felber H.The Vienna school of terminology fundamentals and its theory. In M. KrommerBenz (Ed.), Theoretical and Methodological Problems of Terminology[R]//Proceedings of the International Symposium (Vol. 6 Infoterm Series, pp. 69-86). MünchenNew YorkLondonParis: KG Saur. 1981.

[12] Felber H, Galinski C, Hofstdler H, et al. Preparation of the terminological data contained in E. Wüsters dictionary “The Machine Tool” for input into EURODICAUTOM [J] . Terminologie et Traduction, 1986,3: 29-43.

[13] Kocourek R. Review of the book The Road to Infoterm by Eugen Wüster [J] .International Classification, 1974,1(2):104-107.

[14] Wüster E. La théorie générale de la terminologie (II). (G. Lurquin, Trans.) [J] . Le Langage et lHomme, 14(3), 59-72. (Original work published 1974). 1979c.

[15] Picht H. The multidisciplinary nature of terminology: Remembering Eugen Wüster [J].ALFA: Actes de Langue Franaise et de Linguistique / Symposium on French Language and Linguistics, 1994/1995, 7/8 : 137-161.

[16] Felber H. Terminology manual [M] .Paris: UNESCO and Infoterm. 1984.

[17] Felber H.In memory of Eugen Wüster, founder of the general theory of terminology[J] .International Journal of the Sociology of Language, 1980a, 23: 7-14.

[18] Laurén C, Picht H. Approaches to terminological theories: A comparative study of the stateoftheart [M]//Picht H. Modern approaches to terminological theories and applications (Vol. 36, pp. 163-184). Bern: Peter Lang. 2006

[19] 邱碧華.淺析加拿大術(shù)語(yǔ)學(xué)方向[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ), 2014 ,16 (3) :10-12.

[20] Gaudin F. Socioterminologie: Une approche sociolinguistique de la terminologie[M].Bruxelles: De Boeck & Larcier. 2003.

[21] Pavel S. Neology and phraseology as terminologyinthemaking[M]//Sonneveld H B, Loening? K L. Terminology. Applications in interdisciplinary communication. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1993:21-34.

[22] Gaudin F. Socioterminologie: Du signe au sens, construction dun champ[J].Meta , 1993c,38(2) :293-301.

[23] Sager J C. A practical course in terminology processing [M] .Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 1990.

[24] Cabré M T. Theories of terminology: Their description, prescription and explanation [J].Terminology, 2003a, 9(2):163–199.

[25] 邱碧華. 現(xiàn)代西歐對(duì)術(shù)語(yǔ)學(xué)傳統(tǒng)思想的質(zhì)疑和新的思想突破[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ),2015,17 (1) : 10-14.

[26] Temmerman R. Towards new ways of terminology description. The sociocognitive approach [M] .Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2000b.

[27] Temmerman R. Une théorie réaliste de la terminologie: Le sociocognitivisme[J].Terminologies Nouvelles, 2000a,21:58-64.

[28] DikiKidiri M. Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines: Pour une approche culturelle de la terminologie[M].Paris: Karthala,2008a.

[29] 邱碧華.試論術(shù)語(yǔ)學(xué)的建構(gòu)是一種“科學(xué)研究綱領(lǐng)”的思想——兼評(píng)“交流(交際)術(shù)語(yǔ)學(xué)”在術(shù)語(yǔ)學(xué)發(fā)展中的作用[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ), 2015(6) :18-22.

[30] 邱碧華.當(dāng)前歐洲術(shù)語(yǔ)學(xué)的認(rèn)知理論方向[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ), 2015,17(2) : 21-26.

[31] 邱碧華,Christophe R.本體術(shù)語(yǔ)學(xué):把術(shù)語(yǔ)和知識(shí)本體統(tǒng)一起來(lái)的范式[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ), 2016,18(3) : 20-25.

[32] Delisle J. La terminologie au Canada: Histoire dune profession[M].Montréal: Linguatech,2008.

猜你喜歡
維斯特術(shù)語(yǔ)理論
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
攝影 【瑞典】安德烈亞斯·哈格維斯特
權(quán)利的游戲
維斯特洛地圖