国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

天啟本與明版《嘉興藏》本《紫柏老人集》異文考察

2019-01-28 07:58林佳佳徐琳嘉興學(xué)院文法學(xué)院浙江嘉興314001
名作欣賞 2019年18期
關(guān)鍵詞:異體字平聲法語

⊙林佳佳 徐琳[嘉興學(xué)院文法學(xué)院, 浙江 嘉興 314001]

《紫柏老人集》為明代“四大高僧”之一紫柏真可的一部重要著述,由其摯友、弟子在其死后匯編成書。全書凡十五卷,除后人之贊語、塔銘外,皆為紫柏之著述,又名《紫柏尊者全集》?!蹲习乩先思肥敲鞔U門巨匠紫柏真可禪師一生的思想結(jié)晶。該書現(xiàn)存多個版本,國家圖書館藏有十五卷十四冊本《紫柏老人集》,卷首《紫柏老人集序》末標有“天啟元年歲在辛酉春王上元日”,可知該本刊印時間不早于天啟元年(1621),故稱“天啟本”,下文稱甲本;另明版《嘉興大藏經(jīng)》亦收錄有《紫柏老人集》,下文稱作乙本。

我們對天啟本和《嘉興藏》本《紫柏老人集》進行了比對,發(fā)現(xiàn)有諸多異文,包括用字的差異,如使用了異體字、通假字、古今字;有訛誤造成的差異,如因字形相近或讀音相同相近造成的訛誤,偏旁的變異增減等;有因脫漏或誤衍造成的差異。本文擬對兩個版本的異文進行討論,為版本考辨及版本系統(tǒng)的確定提供參考。

一、因用字不同造成的異文

(一)使用異體字

卷一《法語》:“率情圖事于性。”甲本作“圖”,乙本作“啚”?!墩f文·囗部》:“圖,畫計難也。從囗,從啚。啚,難意也?!碧菩?yīng)《一切經(jīng)音義》卷八“所圖”條:“詔定古文官書:圖啚二形同?!?/p>

卷一《法語》:“雖頓覺,亦有所智愚?!奔妆咀鳌爸恰保冶咀鳌爸??!都崱呿崱罚骸爸?,或作知?!鼻逍鞛墩f文解字注箋·矢部》:“知,智慧即知識之引申,故古只作知?!?/p>

卷一《法語》:“而君子察其無知?!奔妆咀鳌安臁保冶咀鳌霸垺??!队衿ぱ圆俊罚骸霸?,與察同?!?/p>

卷二《法語》:“如醉如癡。”甲本作“癡”,乙本作“癡”?!墩f文·疒部》:“癡,不慧也。從疒,疑聲?!薄队衿ゐ诓俊罚骸鞍V,癡?,不達也?!薄墩滞āゐ诓俊罚骸鞍V,俗癡字?!倍滞瑸樾温曌?,所從聲旁不同。“知”屬平聲支韻知母,“疑”屬平聲之韻疑母,讀音相近。

卷二《法語》:“山河非礙。”甲本作“礙”,乙本作“礙”?!墩f文·石部》:“礙,止也。從石,疑聲?!薄墩滞āな俊罚骸暗K,俗礙字?!?/p>

卷二《法語》中“洟唾”,甲本作“洟”,乙本作“涕”。《說文·水部》:“洟,鼻液也。從水,夷聲?!倍斡癫米ⅲ骸肮艜堋⒁亩侄嘞鄟y,于是謂自鼻出者曰涕,而自目出者別制淚字,皆許不取也。”《易·萃》:“赍咨涕洟,無咎?!标懙旅麽屛囊嵭ⅲ骸白阅吭惶?,自鼻曰洟?!?/p>

卷二《法語》:“文武雜藝?!奔妆咀鳌八嚒?,乙本作“秇”。《集韻·祭韻》:“藝,《說文》:‘種也?!抛鳌h’?!钡硕沃小八嚒北硎静拍堋⒓妓囍x?!稄V韻·祭韻》:“藝,才能也?!碑敱硎痉N植義時,“藝”與“秇”為異體字,此處乙本誤用異體字。

卷二《法語》:“十住十行十回。”甲本作“回”,乙本作“廻”?!墩f文·囗部》:“回,轉(zhuǎn)也。從囗,中象回轉(zhuǎn)形?!薄蹲謪R·廴部》:“廻,同回?!?/p>

卷二《法語》:“智識消融?!奔妆咀鳌跋?,乙本作“銷”。唐慧琳《一切經(jīng)音義》卷十一引《考聲》:“銷,或作消?!薄读鶗省さ乩硪弧罚骸颁N,古單作消。”

卷二《法語》“棲霞寺”,甲本作“棲”,乙本作“棲”?!墩f文·西部》:“西,鳥在巢上。象形。日在西方而鳥棲,故因以為東西之西……或從木、妻。”《廣韻·齊韻》:“棲”,同“棲”?!皸睘闀庾郑瑥哪緩奈?,日在西方而筑巢,似鳥在樹上?!皸睘樾温曌郑瑥哪酒蘼?,兩字的造字方法有別,“棲”無法解讀出鳥居何處。

卷九《菩薩贊·大悲菩薩贊》:“惟愿菩薩愍我愚。”甲本作“願”,乙本作“愿”。《方言》卷一:“願,欲思也?!薄冻o·九章·惜誦》:“固煩言不可結(jié)詒兮,願陳志而無路?!蓖跻葑ⅲ骸邦姡家?。”《說文·心部》:“愿,謹也。從心,原聲?!焙蟆霸浮睘椤邦姟钡暮喕郑滞瑸樾温曌?,所從形旁不同。

卷十《偈·陸太宰手印偈》:“贊嘆說偈?!奔妆咀鳌皻U”,乙本作“嘆”?!皣@”與“歎”同為形聲字,聲符相同,形符分別從“口”、從“欠”?!墩f文·口部》:“口,人所以言食也。象形?!薄肚凡俊罚骸扒?,張口氣悟也。象氣從人上出之形。”“口”與“欠”都與人的口有關(guān),可以表示與口有關(guān)的動作行為。如表示笑聲的“呵”又可作“?”,表示呻吟的“?”又可作“ ”。

卷十《偈·吳江華嚴寺浮圖然燈偈示法鱗》:“在鼻名臭?!奔妆咀鳌褒M”,乙本作“臭”?!墩f文·鼻部》:“齅,以鼻就臭也。從鼻,從臭,臭亦聲。”朱駿聲通訓(xùn)定聲:“齅,字亦作嗅?!薄墩f文·犬部》:“臭,禽走臭而知其跡者,犬也。”后作“嗅”。“臭”與“嗅”為古今字。“齅”與“嗅”又為異體字。“齅”與“臭”可看作異體字。

(二)使用通假字

卷三《法語》“惶怖”,甲本作“惶”,乙本作“皇”?!秴问洗呵铩は燃骸罚骸岸铰爠t奸塞不皇?!庇衢衅阶h:“皇讀為惶,謂奸邪閉塞不至惶惑也。”“惶”與“皇”讀音相同,皆為平聲唐韻匣母。

卷八《拈古》:“故況熱惱眾生耶?!奔妆咀鳌皭馈?,乙本作“腦”?!盁釔馈敝^焦慮煩惱?!皭馈迸c“腦”讀音相同,皆為上聲晧韻泥母。

卷九《佛贊·吳中泛海石佛贊》中“栴檀像”,甲本作“栴”,乙本作“旃”?!队衿つ静俊罚骸皷?,栴檀,香木?!薄墩f文·?部》:“旃,旗曲柄也,所以旃表士眾。從?,丹聲?!薄皷睢迸c“旃”二字讀音相同,皆為平聲仙韻章母。禪籍中“栴檀”又作“旃檀”。

(三)使用古今字

卷一《法語》中“捨身”,甲本作“捨”,乙本作“舍”?!墩f文·手部》:“捨,釋也。從手,舍聲。”

卷一《法語》:“自暮達旦。”甲本作“暮”,乙本作“莫”?!墩f文·日部》:“莫,日且冥也。從日在茻中?!毙戾|《說文解字系傳》:“平野中,望日且莫將落,如在茻中也。今俗作暮?!?/p>

卷一《法語》:“欲升而不能,終升之物也?!奔妆咀鳌皶N”,乙本作“升”?!墩f文新附·日部》:“昇,日上也?!薄稄V韻·蒸韻》:“昇,日上。本亦作升。《詩》曰:‘如日之升?!?,出也?!?/p>

(四)偏旁的變異增減

卷二《法語》:“璨曰:‘解脫則且止?!奔妆咀鳌拌病保冶咀鳌棒印?。“璨”即三祖僧璨大師,《祖堂集》《景德傳燈錄》皆作“璨”,《歷代三寶紀》《佛祖統(tǒng)紀》作“粲”。二字在禪籍中作人名多有換用。

二、因訛誤造成的異文

(一)因音同、音近而致誤

卷一《法語》:“雖頓覺,亦有所智愚?!奔妆咀鳌邦D”,乙本作“等”?!邦D覺”,佛教語,即覺悟義?!邦D”去聲慁韻端母,“等”上聲等韻端母。二字同聲,讀音相似,乙本訛誤。

卷三《法語》:“以黧奴白牯之風(fēng)。”甲本作“黧”,乙本作“貍”。禪籍中常作“貍奴”,貓的別名。“貍”平聲之韻來母,“黧”平聲齊韻來母。兩字讀音相近,甲本誤將“貍奴”作“黧奴”。

卷九《頌古》:“明鏡不照像,慧光日日長?!奔妆咀鳌盎邸?,乙本作“謂”?!盎酃狻保鸾陶Z,謂能使一切澄澈,破除黑暗的智慧之光。《無量壽經(jīng)》卷下:“慧光明凈,超逾日月?!薄盎邸比ヂ曥V韻匣母,“謂”去聲未韻云母,二字讀音相近,乙本因讀音相近而至誤。

(二)因字形相近而致誤

卷一《法語》:“情消云盡,則性天廓布,豈待覺聲瞠眼,然后始見者哉?”(X73p154)甲本作“睡”,乙本作“瞠”?!邦邸保^睜開眼睛。上文云:“情熏而復(fù)性,猶木還土也,覺聲知此?!保╔73p154)“覺聲”如木還土,獲得開悟?!邦俊庇峙c“覺聲”對舉,意義上應(yīng)當相同相關(guān)。瞠目,謂睜開眼睛,禪宗喻指獲得開悟,意義上與“覺聲”可通,若作“睡眼”則意義無法解釋。甲本當是因“睡”與“瞠”形近而至誤。

卷一《法語》:“以三千大千世界觀眾多欲塵,則眾多微塵執(zhí)受亦銷融。”甲本作“欲”,乙本作“微”?!拔m”佛教語。色體的極小者稱為極塵,七倍極塵謂之“微塵”,禪宗常用以指極細小的物質(zhì)。“欲”與“微”形近,甲本訛誤。

卷九《佛贊·第六跋陀羅尊者》:“首座即齒,雷同逐之。”甲本作“即”,乙本作“叩”?!斑谍X”,牙齒上下相叩,本是道教所行的祝禱儀式之一。禪師常以此動作啟發(fā)僧徒開悟?!斗陉枱o德禪師廣錄》卷中:“韓愈侍郎問大顛:‘和尚春秋多少?’顛提起數(shù)珠云:‘會么?’侍云:‘不會。’顛云:‘晝夜一百八?!魅諒?fù)來,門首見首座遂問,和尚道:‘晝夜一百八,意旨如何?’首座叩齒三下?!保═47p609)“即”與“叩”形近,甲本訛誤。

卷十一《雜說·法大王說》中“泰然”,甲本作“泰”,乙本作“春”?!疤┤弧?,安然,形容心情舒暢?!疤迸c“春”形近,乙本訛誤。

三、衍文或脫文

卷一《法語》甲本作“夫道學(xué)雖弊,勝于俗學(xué)多矣;禪學(xué)雖弊,勝于道學(xué)多矣。”乙本作“夫道學(xué)雖弊,一勝俗學(xué)多矣;禪學(xué)雖弊,勝道學(xué)多矣”。甲本比乙本多出一個“于”字,但在句中不影響句義的理解,且與前句“勝于俗學(xué)多矣”形成對仗。乙本中“一”為衍文。

卷十《偈·醒夢偈》甲本作“夢冤親親,相逢喜瞋”,乙本作“夢里冤親,相逢喜瞋”。甲本脫漏“里”字,同時衍“親”字。“冤”與“親”即冤家、親人,意義相對,若作“親親”意義無法理解。

卷一《法語》中甲本作“若喻以摩尼夜光”,乙本作“若喻以摩牟夜光”?!澳δ帷笔氰笳Z寶珠的譯音詞,也作“末尼”。唐慧琳《一切經(jīng)音義》卷二十一:“摩尼,正云末尼,末謂末羅,此云垢也。尼云離也,言此寶光。凈不為垢穢所染也。又云摩尼。此云增長。謂有此寶處,必增其威德。舊翻為如意、隨意等,逐義譯也?!保═54p434)文中“摩尼”與“夜光”連用,當指夜明珠,作“摩牟”意義難解?!澳Α迸c“牟”讀音相近,“摩尼”佛經(jīng)中又多被譯作“牟尼”或作“牟尼珠”。乙本當是譯詞在抄錄刊刻過程中出現(xiàn)了“摩”和“牟”兩個音譯詞的重復(fù)使用,同時脫漏了“尼”。

猜你喜歡
異體字平聲法語
提升法語學(xué)習(xí)方式的多樣化研究
行唐方言平聲調(diào)值分析
異體字和古今字研究綜述
誰說法語浪漫如云?
揣一本詞典走天涯
清代《崇儒尊釋雙龍告示碑》考釋
簡化字規(guī)范問題例說
“一三五不論”之我見
法國呼吁抵制英語入侵
球賽被迫取消