〔宋〕文天祥
予囚北庭a,坐一土室。室廣八尺,深可四尋b。單扉低小,白間短窄,污下而幽暗。當此夏日,諸氣萃然。雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣。涂泥半朝c,蒸漚歷瀾d,時則為土氣。乍晴暴熱,風道四塞,時則為日氣。檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣。倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣。駢肩雜遝e,腥臊污垢,時則為人氣?;蜞蹁鉬,或死尸,或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。疊是數(shù)氣,當之者鮮不為厲。而予以孱弱,俯仰其間,于茲二年矣。嗟乎!是殆有養(yǎng)致然。然爾亦安知所養(yǎng)何哉?孟子曰:“吾善養(yǎng)吾浩然之氣。”彼氣有七g,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉。況浩然者,乃天地之正氣也。作《正氣歌》一首。
(《文山先生全集》卷一四)
注釋:
a 北庭:指元大都(今北京)。
b 尋:古代長度單位,一般為八尺。
c 涂泥半朝:指土室墻上的泥土處于半潮濕狀態(tài)。朝,通“潮”。
d 蒸漚:熏蒸漚爛。 歷瀾:水氣蒸騰的樣子。
e 雜遝(tà):紛繁雜多的樣子。遝,通“沓”。
f 圊溷(qīng hùn):廁所。
g 彼氣:指上述水氣、土氣等。
我被囚禁在元大都城,住在一間土屋內(nèi)。土屋有八尺寬,大約四尋深。有一道單扇門又低又小,有一扇白木窗又短又窄,室內(nèi)又臟又矮,又濕又暗。正當夏天,各種氣味匯聚在一起。雨水從四面流進來,甚至漂起床、幾,這時屋子里都是水氣。屋里的墻因很少照到陽光而變得潮濕,蒸熏漚爛,這時屋子里都是土氣。突然天晴暴熱,四處的風道又被堵塞,這時屋子里都是日氣。有人在屋檐下燒柴做飯,助長了炎熱的肆虐,這時屋子里都是火氣。倉庫里儲藏了很多腐爛的糧食,霉味逼人,這時屋子里都是霉爛的米氣。關在這里的人很多,擁擠雜亂,到處散發(fā)著腥臊汗臭,這時屋子里都是人氣。又是糞便,又是死尸,又是腐鼠,各種各樣的惡臭一起散發(fā),這時屋子里都是穢氣。這么多的氣味加在一起,成了瘟疫,很少有人不染病的??墒俏乙蕴撊醯纳碜釉谶@樣的環(huán)境中生活,如今已經(jīng)兩年了,卻沒得什么病。這大概是因為我有所修養(yǎng)的緣故吧。然而又怎么知道我所修養(yǎng)的是什么呢?孟子說:“我善于培養(yǎng)我心中的浩然之氣?!鄙厦嬲f了七種氣,我有一種氣,用我的一種氣可以敵過那七種氣,我還擔憂什么呢。況且正大剛直的,是天地間的凜然正氣。(因此)寫成這首《正氣歌》。
南宋帝昺祥興元年(1278)冬,文天祥在五坡嶺(今廣東海豐北)兵敗被俘,次年被押送至元大都(今北京)。元朝統(tǒng)治者多次勸降無果,遂將他囚禁在兵馬司土室中長達三年?!墩龤飧琛肥俏奶煜楸魂P押在土室兩年后所作的一首五言古詩,本文即《正氣歌》詩前小序。此詩作后的第二年(元世祖至元十九年,1283)十二月,文天祥慷慨就義。
文天祥被俘后,面對元朝統(tǒng)治者的威逼利誘,始終不為所動。元朝統(tǒng)治者將他囚禁在環(huán)境極其惡劣的兵馬司土室中,試圖以此消磨他的意志,令其屈服。文天祥在土室中雖受盡肉體和精神的折磨,卻始終保持著不屈的斗志和愛國熱情。寫作《正氣歌》時,文天祥已經(jīng)在土室中被關押了兩年之久??嵯拇笥曛螅潦抑形鄯x不堪,水氣、土氣、日氣、火氣、米氣、人氣、穢氣,七氣混雜,常人鮮不染疫而亡。文天祥以孱弱之身,在這種艱難困苦的環(huán)境中堅持了兩年,沒有被壓垮,他認為這是自己的“浩然之氣”戰(zhàn)勝了邪氣。
“浩然之氣”出自《孟子·公孫丑上》:“其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間?!泵献诱J為浩然之氣是天地間正大剛直之氣,它與道、義相配,是一種至高的精神境界。在中華民族精神中,“浩然之氣”體現(xiàn)為臨危不懼、殺身成仁的豪氣,為國為民、鞠躬盡瘁的擔當,抵御外侮、堅貞不屈的氣節(jié),追求真理、堅持正義的信念,同時也是一種正直、坦蕩、堅定,富貴不能淫、貧賤不能移、威武不能屈的人格力量。文天祥的《正氣歌序》及《正氣歌》是對這種民族精神和高尚人格的歌頌,同時也是對自己的期許和激勵,成為了中華民族精神史上寶貴的財富。
(選自《中華傳統(tǒng)文化經(jīng)典百篇》,中華書局,有刪改。古文譯者:海濤)