国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

普通話疊音式名詞與兒語重疊式的關(guān)系

2019-01-06 02:14張樹錚
現(xiàn)代語文 2019年9期
關(guān)鍵詞:普通話

張樹錚

摘? 要:普通話中疊音式名詞數(shù)量不多。經(jīng)過分析可以發(fā)現(xiàn),除了來自方言的和來自古代的之外,其余的基本上都與兒語的疊音式表達(dá)方式有著密切關(guān)系。這些疊音式名詞應(yīng)是兒語詞匯延續(xù)到成人語言中的結(jié)果。這種現(xiàn)象可以為研究?jī)和Z言在語言演進(jìn)中的影響提供詞匯方面的一些參考。

關(guān)鍵詞:普通話;疊音式名詞;兒語;重疊式;語言演進(jìn)

一個(gè)人在母語的習(xí)得中,經(jīng)由牙牙學(xué)語階段的兒語逐漸向成人語言靠攏,其語言最終被規(guī)約化為成人語言,這是眾所周知的事實(shí),也是語言習(xí)得研究所關(guān)注的問題。但另一個(gè)角度的問題是,兒語的某些特點(diǎn)會(huì)不會(huì)由于某些原因未被汰除而帶入成人階段之中,從而成為成人語言的特點(diǎn)?誠(chéng)如羅曼·雅克布森所說,“不少學(xué)者(如葉斯柏森)并以此(筆者按:指兒童語言中與成人語言的差異成分)解釋語言中的語音變化,認(rèn)為這些變化或起因于成年人對(duì)兒童的模仿,或起因于兒童成年以后,新形成的一代人喜歡繼續(xù)保存一部分他們兒語的發(fā)音?!盵1]從語言的發(fā)展角度來說,這是語言發(fā)展的原因問題;從共時(shí)的角度來說,這是某些語言特點(diǎn)的來源問題。

不過,顯而易見的是,兒童語言的成人化是普遍的現(xiàn)象和規(guī)律,而保留至成人的兒語特點(diǎn)假如有也是少數(shù),并且不同的地區(qū)有不同的特點(diǎn)。例如,在不同的社會(huì)中對(duì)于兒語的態(tài)度就不相同。Charles A. Ferguson指出:“不同社會(huì)對(duì)在公眾場(chǎng)合使用兒語的態(tài)度是不同的。在美國(guó),成年人在嚴(yán)肅的談話中使用兒語詞匯是表示歉意并感到很不自在。此外,在美國(guó)廣泛流行一種觀點(diǎn),似乎使用兒語有礙于掌握規(guī)范語言。在研究?jī)和Z言發(fā)展的許多著作里明確地表述了這種觀點(diǎn),雖然似乎沒有能夠證實(shí)這種觀點(diǎn)的實(shí)驗(yàn)材料。與此相反,在阿拉伯語世界里,在使用兒語的問題上不存在上述觀點(diǎn)。成年人可以完全自由地在適當(dāng)場(chǎng)合使用兒語??磥恚麄兘z毫不認(rèn)為使用兒語會(huì)妨礙兒童掌握規(guī)范語言。但無論美國(guó)人或阿拉伯人,都認(rèn)為兒語較適合婦女使用,而不太適合男子使用?!盵2]不過這方面的研究總的來說還比較少,兒語影響成人語言的問題只有在搜集到足夠多的事例之后,才能被認(rèn)識(shí)得比較清楚。

本文考察的是跟兒語特點(diǎn)有關(guān)的普通話中的疊音式名詞問題,因?yàn)闈h語兒語的一個(gè)特點(diǎn)就是名詞多采用疊音的形式,如“吃果果”“喝水水”“坐凳凳”“扎辮辮”“洗澡澡”等(動(dòng)詞、形容詞在兒語中也會(huì)有重疊的形式,本文暫不論列)。雖然其原因尚未見到很有說服力的解釋,但事實(shí)卻是清楚的。不僅幼兒如此表達(dá),成人在對(duì)幼兒說話時(shí)也會(huì)有意地采用這種疊音的形式。如成人稱呼幼兒為“寶寶”而不是“寶貝”就是所謂“仿兒語”(nursery language)的形式。

不僅如此,兒語中的疊音現(xiàn)象并非漢語獨(dú)具,而是世界語言中兒語的普遍現(xiàn)象。美國(guó)學(xué)者Charles A. Ferguson曾觀察了六種語言(敘利亞的阿拉伯語、瑪拉蒂語、科曼徹語、尼夫克語、美國(guó)英語和西班牙語)中的幼兒語言,發(fā)現(xiàn)“無論是規(guī)范語變體的兒語詞,抑或是兒語專有的詞”,都有一些共同特征,其中,“這六種語言里兒語的第二個(gè)特點(diǎn)是詞的組成部分或整體的重疊。在這六種語言的某些成年人語言里,重疊也起著某種語法作用。但兒語里的這類重疊通常是獨(dú)立的,跟規(guī)范語里的重疊無關(guān)。也許應(yīng)把重疊看作是全世界兒語的典型特征。”[2]

成人語言中的疊音詞就沒有那么普遍了。即使就漢語本身而言,疊音式名詞的多寡便呈現(xiàn)出很強(qiáng)的地域差異。例如西南官話中的疊音式名詞比較多,而冀魯官話和普通話中的疊音式名詞就比較少。那么,這種重疊式名詞與兒語的疊音有無關(guān)聯(lián)呢?下面我們來觀察一下普通話中疊音式名詞與兒語的關(guān)系。

一、普通話中的疊音式名詞

漢語中的疊音詞是主要從語音角度劃分出來的一個(gè)詞匯類別,指的是同一個(gè)音節(jié)疊用而構(gòu)成的詞。但準(zhǔn)確地說,疊音詞實(shí)際上是指疊字詞。同音的兩個(gè)字構(gòu)成的詞一般不算作疊音詞,如“仁人”無論從現(xiàn)代音還是從中古音來說都是同音的(兩字《廣韻》都是如鄰切),“蠅營(yíng)”中古不同音而現(xiàn)代同音(蠅,《廣韻》余陵切;營(yíng),《廣韻》余傾切),它們都不算疊音詞。只有同字連用的詞才算作疊音詞(例見下)。

構(gòu)形的疊音是一個(gè)詞的重疊形式(包括像“人人、年年”之類的名詞重疊),屬于形態(tài)變化,而非名詞的疊音式構(gòu)詞,與我們所要討論的兒語即使有關(guān)聯(lián)也非常間接,所以下面我們只觀察以疊音方式構(gòu)成的名詞。

普通話中的疊音式名詞其實(shí)數(shù)量并不算多。據(jù)我們對(duì)《現(xiàn)代漢語詞典》(第7版)[3]的檢索,疊音式的名詞只有42個(gè)(外來詞“可可”[蔻蔻]和“狒狒”不計(jì)入內(nèi))。其中,標(biāo)記為方言詞“〈方〉”的有6個(gè):

【粑粑】餅類食物。

【餑餑】①糕點(diǎn)。②饅頭或其它面食,也指用雜糧面制成的塊狀食物。

【嬤嬤】①稱呼年老的婦女。②奶媽。

【囡囡】對(duì)小孩兒的愛稱。

【妞妞】小女孩兒。

【套套】辦法;招數(shù)。

其余36個(gè)疊音式的名詞可分為親屬稱謂和非親屬稱謂兩類。

親屬稱謂詞有18個(gè):爸爸、伯伯、弟弟、爹爹、哥哥、公公、姑姑、姐姐、舅舅、老老、姥姥、媽媽、妹妹、奶奶、嫂嫂、嬸嬸、叔叔、爺爺。其中,“老老”是“姥姥”的異形,所以親屬稱謂詞總數(shù)應(yīng)為17個(gè)。疊音式名詞總數(shù)應(yīng)為35個(gè),親屬稱謂詞約占一半。

非親屬稱謂詞有18個(gè):

【??】〈口〉屎;糞便(多用于小兒語)。

【寶寶】對(duì)小孩兒的愛稱。

【本本】〈口〉書本;本子。

【道道兒】〈口〉①辦法;主意。②門道。

【調(diào)調(diào)】調(diào)門兒。

【兜兜】〈口〉兜肚。

【尜尜】一種兒童玩具,兩頭尖,中間大。也作嘎嘎。也叫尜兒。

【乖乖】對(duì)小孩兒的愛稱。(另有一義為形容詞,此略)

【蟈蟈兒】昆蟲,身體綠色或褐色,……雄的前翅有發(fā)音器,能發(fā)出清脆的聲音。

【回回】舊時(shí)稱回民。

【框框】①周圍的圈。②比喻事物固有的格式、傳統(tǒng)的做法或事先劃定的范圍等。

【娘娘】①指皇后或貴妃。②信神的人稱呼女神。

【太太】①舊時(shí)稱官吏的妻子。②舊時(shí)仆人等稱女主人。③對(duì)已婚婦女的尊稱(帶丈夫的姓)。④稱別人的妻子或?qū)θ朔Q自己的妻子(都帶人稱代詞做定語)。⑤〈方〉稱曾祖母或曾祖父。

【頭頭兒】俗稱某單位或某集團(tuán)為首的人。

【娃娃】小孩兒。

【星星】〈口〉星。

【猩猩】哺乳動(dòng)物,比猴子大,……生活在蘇門答臘和加里曼丹的森林中,吃野果等。

【蛛蛛】〈口〉蜘蛛。

此外,《現(xiàn)代漢語詞典》還有兩個(gè)含疊音式名詞的詞語。一個(gè)是“過家家”,一種兒童模仿家庭生活的游戲?!斑^家家”就是(模仿)“過”“家庭生活”的意思,“家家”顯然是名詞性的。另一個(gè)是“躲貓貓”(捉迷藏),不過標(biāo)示為“〈方〉”。未標(biāo)“〈方〉”的詞是“藏貓兒”或“藏悶兒”。

以上共計(jì)44個(gè)疊音式名詞。

除了“猩猩”屬于疊音的語素之外,其余都是單音節(jié)語素重疊后構(gòu)成新詞。其中,多數(shù)詞的詞義與非重疊形式相同,如:粑粑→粑、爸爸→爸、姑姑→姑、尜尜→尜、娃娃→娃;少數(shù)詞的詞義與單音節(jié)語素不同,如:奶奶≠奶,娘娘≠娘,婆婆≠婆,太太≠太。

下面分別分析親屬稱謂詞和非親屬稱謂詞以及方源詞。

二、重疊式親屬稱謂詞與兒語

除了疊音形式之外,重疊式親屬稱謂詞還有如下兩個(gè)特點(diǎn)與兒語有關(guān)。

(一)親屬稱謂詞是幼兒最早需要掌握的常用詞匯之一

在疊音式親屬稱謂詞中,除了“公公、婆婆”通常不用于兒童語言外,其余都是兒童從小就要學(xué)說的。名詞的交際作用首先在于指別,而幼兒初識(shí)社會(huì),認(rèn)識(shí)并區(qū)分關(guān)系密切的親屬就是需要優(yōu)先掌握的內(nèi)容之一。

普通話的常用親屬稱謂詞中,單音節(jié)親屬稱謂詞一般都有疊音形式,例外是“娘”和“姨”?!耙獭睕]有疊音式的原因很可能與其只有一個(gè)元音i有關(guān):i的重疊仍是i;而“娘”沒有疊音式的原因很可能是由于“娘娘”另指他義,因此,指母親的時(shí)候,重疊形式“娘娘”被受到嚴(yán)格地禁止。

雙音節(jié)詞根的親屬稱謂詞如“姑父”“姐夫”“姥爺”“舅媽”等沒有對(duì)應(yīng)的單音節(jié)重疊形式,這應(yīng)該是由于疊音后會(huì)與第一個(gè)音節(jié)所指的親屬同形,如“姑父”如果重疊“姑”則與“姑(母)”的疊音形式“姑姑”混同,所以不能采用疊音形式。唯一的例外是“姥姥”,其非疊音形式是“姥娘”,這一則由于“姥”并非該詞的中心成分,所以重疊“姥”后不會(huì)有意義的混淆(當(dāng)然也不能疊音為“娘娘”);二則由于對(duì)于幼兒來說,“姥娘”是比“姥爺”接觸更多的親屬,所以“姥娘”可以疊音為“姥姥”,而“姥爺”不能如此疊音。

至于看起來兒童不會(huì)使用的“公公”“婆婆”兩詞,也有可能與兒語有關(guān)?!肮痹缇陀凶鸱Q祖父輩的含義,“婆”早就有祖母義,近代漢語及今南方一些方言中稱祖父為“公公”,稱祖母為“婆婆”,因此我們懷疑背妻子稱丈夫的父母為疊音式的“公公、婆婆”是從子稱,即原本指孩子的祖父、祖母。

(二)親屬稱謂詞的指稱對(duì)象不變,其稱呼容易帶入成人階段

兒童與其親屬的關(guān)系是終生不變的,因此,幼兒時(shí)的親屬稱謂保持到成人階段是很自然的現(xiàn)象。如果經(jīng)常見面的人,本來用疊音式的稱呼,比如叫做“哥哥”,突然改口叫做“哥”,雙方都難免有些不自然。不改口的結(jié)果,就是疊音式稱呼變成了成人的稱謂。

不過,是否改口取決于成人稱謂系統(tǒng)中的狀況。如果成人稱謂系統(tǒng)中本來就是疊音的形式,則不存在改口的情況;如果成人稱謂系統(tǒng)中是非疊音的形式,則需要改口。在筆者的母方言山東壽光方言中,“哥哥”是成人稱謂系統(tǒng)中的正常形式,單稱“哥”比較少見,因此無需改口;但“姑”是成人稱謂系統(tǒng)的正常形式,則“姑姑”需改稱“姑”。到了應(yīng)該改口的年齡仍不改,則會(huì)被認(rèn)為仍有稚氣。據(jù)筆者的觀察,疊音式親屬稱謂還有家庭差異。筆者記憶中,我和我的弟弟妹妹即使是在幼兒時(shí)也很少采用與成人式不同的兒語式親屬稱謂,這可能是父母教的結(jié)果,因?yàn)樗麄儾挥脙赫Z式的說法教我們稱呼別人①,所以后來也就沒有改口的問題。但是,筆者的親侄女年近三十時(shí)仍呼我為“爺爺”(方言中伯父的兒語式稱呼),這可能是受她母親的影響。

三、非方言的非親屬稱謂疊音式名詞與兒語

除了標(biāo)為方言詞的之外,非親屬稱謂的19個(gè)疊音式名詞可以分為以下幾種情況:

(一)對(duì)小孩子的愛稱或普通稱呼

這些詞有:“寶寶”“乖乖”“娃娃”。其中,“娃娃”是普通稱呼。

對(duì)小孩子的愛稱首先是用于成人對(duì)兒童的稱呼。這與成人對(duì)兒童說話時(shí)常模仿兒語形式是一致的,都屬于“仿兒語”。

從來源看,這三個(gè)詞的情況不太一樣。

“寶寶”是名詞“寶貝”的疊音形式。

“乖乖”是形容詞“乖”的疊音形式。

“娃娃”的來源則有些可疑。請(qǐng)看《現(xiàn)代漢語詞典》對(duì)“娃”的解釋:

①名小孩兒:女~∣男~∣放?!?。②〈方〉名特指男孩兒:養(yǎng)了一個(gè)~兩個(gè)女子(女兒)∣給~娶媳婦兒。③〈方〉某些幼小的動(dòng)物:雞~~。

除了義項(xiàng)②③是方言之外,①雖然未標(biāo)示方言,但實(shí)際上也是帶有很強(qiáng)的方言特色。據(jù)《普通話基礎(chǔ)方言基本詞匯集》[4],表示“小孩子”的意義,93個(gè)北方方言(含晉語)方言點(diǎn)中,北京、天津、承德、唐山、滄州、石家莊、邯鄲、平山、張家口、大同、離石、長(zhǎng)治、集寧、赤峰、海拉爾、黑河、齊齊哈爾、哈爾濱、佳木斯、白城、長(zhǎng)春、通化、沈陽、丹東、錦州、大連、煙臺(tái)、青島、利津、諸城、濟(jì)南、濟(jì)寧、商丘、林縣、原陽、鄭州、信陽、武漢、寶慶、阜陽、常德、蕪湖、合肥、徐州、連云港、揚(yáng)州共46點(diǎn)說“小孩子”(或“小孩兒”),有少數(shù)點(diǎn)兼有其他說法(不包括含“娃”的);單說“(?。┩尥蕖被颉巴迌骸钡牡攸c(diǎn)有:忻州、太原、臨汾、臨河、二連浩特、靈寶、寶雞、綏德、天水、敦煌、西寧、哈密、成都、達(dá)縣、漢源、西昌、自貢、重慶、昭通、大理、蒙自、遵義、畢節(jié)、貴陽、桂林,共25點(diǎn);說“小孩子”也說“(小)娃娃”或“娃兒”的地點(diǎn)有:保定、陽原、蘭州、烏魯木齊、白河、漢中、南充、呼和浩特、西安、柳州、宜昌、襄樊、昆明、南京,共14點(diǎn);用其他說法的有黎平、銀川、吉首、紅安、天門、歙縣。由上可見,在現(xiàn)代北方話中,中原地區(qū)、魯冀京津及東北地區(qū)并不用“娃娃”的說法,“娃娃”的說法主要分布在西北話和西南話,而這些地區(qū)也是疊音式名詞較為豐富的方言區(qū)。換言之,把“娃娃”的說法視為方言詞也未嘗不可。

(二)與兒童生活密切相關(guān)的詞

這些詞有:??(屎)、尜尜(兒童玩具)、蟈蟈兒、蛛蛛、兜兜、星星。

與兒童生活密切相關(guān),則這些詞形首先是兒語,而后變成成人語言中的詞。

這些詞也各不相同。

“??”,似有源自方言之嫌?!冬F(xiàn)代漢語詞典》釋單音節(jié)詞“?”時(shí)標(biāo)注為〈方〉。

“尜尜”為兒童玩具,無需多說。

“蟈蟈兒”“蛛蛛”,現(xiàn)在城市中已甚少得見,但舊時(shí)即使室內(nèi)也常常見到?!爸胫搿背1唤忉尀閦hīzhū(蜘蛛)韻母的逆同化,但現(xiàn)在看來可能源自兒語中的疊音形式。

“兜兜”即兜肚,為幼兒必備的物品。與“蛛蛛”類似,常被解釋為dōudù(兜肚)的同化(不過是韻母的順同化),現(xiàn)在看來也可能源自兒語的疊音形式。

“星星”看起來與兒童生活距離遙遠(yuǎn),其實(shí)舊時(shí)夜晚的繁星也是天天與幼兒相伴的。筆者曾聽到一些地方把“月亮”疊音為“月月”的,只不過僅見于兒語而已。

“過家家”是兒童游戲,也無需多說。

(三)其他

“回回”,指回民。回族在中國(guó)分布較廣,但以西北地區(qū)較為集中,且為最早的聚居地,所以該詞可能源自疊音式名詞較豐富的西北方言。

“娘娘”和“太太”都源自古代,語源待考。

“猩猩”早在上古即已見于文獻(xiàn),語源待考。

“本本”和“道道兒”《現(xiàn)代漢語詞典》均標(biāo)為“〈口〉”。“頭頭兒”雖未標(biāo)“〈口〉”,但解釋為“俗稱”,與“〈口〉”相近。與之相似的還有“調(diào)調(diào)”,雖未有特殊標(biāo)示,但實(shí)際上也是口語性質(zhì)的。不過這幾個(gè)詞的來源均待考。

“框框”用于抽象義(比喻事物固有的格式、傳統(tǒng)的做法或事先劃定的范圍等)是現(xiàn)代才有的用法,有來自方言之嫌,不過需要再加考察;表示具體的“周圍的圈”來源待考。筆者母方言中,名詞一般是不疊音的,但有時(shí)用疊音的形式表示小稱,如“本兒本兒”(小本子)、“道兒道兒”(線條)、“毛兒毛兒”(纖細(xì)的毫毛)、“沫兒沫兒”(細(xì)碎的泡沫)、“末兒末兒”(細(xì)末)、“眼兒眼兒”(小孔)等。這種形式是否與兒語有關(guān),還需要進(jìn)一步考察,從共時(shí)看一般屬于形態(tài)變化范疇;但是如果某些形式凝固成詞,則有可能成為疊音式名詞,如“事事兒”指瑣碎而多余的事情。此僅錄以備考。

四、方源詞

下面根據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》(綜合本)[5],來考察一下《現(xiàn)代漢語詞典》中所收7個(gè)方言疊音式名詞的來源。

1.粑粑

《現(xiàn)代漢語詞典》釋“粑粑”為餅類食物。其單音節(jié)形式“粑”與其同義。舉例有:糍粑、糖粑、糯米粑。據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》(綜合本),以上各詞來源如下:

粑:見于成都;粑粑:見于牟平、揚(yáng)州、南京、長(zhǎng)沙、武漢、成都、昆明、貴陽、崇明、萍鄉(xiāng)。

糍粑:見于揚(yáng)州、南京、武漢、南昌、萍鄉(xiāng)、梅縣、成都、貴陽、柳州、南寧平話、東莞。

糖粑:未見。有“糖油粑粑”(用糯米粉做成的一種團(tuán)子)見于長(zhǎng)沙。

糯米粑:未見。有“糯米糍(粑)”(糯米蒸熟搗碎做成的餅)見于柳州。

可見上述說法除牟平外都見于地理上的南方。牟平的說法來源待考。

2.餑餑

“餑”《現(xiàn)代漢語詞典》不單用。《現(xiàn)代漢語方言大詞典》中“餑餑”一詞僅見于牟平。不過僅指較大的圓饅頭而不指其他食物。今膠東地區(qū)此詞仍普遍使用?!梆G餑”的“糕點(diǎn)”義見于清代及近代的北京一帶?!稘h語大詞典》:“餑餑,方言。面餅、餃子、饅頭之類面食。也指用雜糧面制成的塊狀食物。清富察敦崇《燕京歲時(shí)記·元旦》:‘是日,無論貧富貴賤,皆以白面作角而食之,謂之煮餑餑,舉國(guó)皆然,無不同也。富貴之家,暗以金銀小錁及寶石等藏之餑餑中,以卜順利?!秲号⑿蹅鳌返谑寤兀骸f話間,姨奶奶吃完餑餑。曹禺《日出》第三幕:‘外面叫賣的聲音:(寂寞地)硬面餑餑!硬面餑餑!”清廷內(nèi)設(shè)有餑餑房,制作餅餌、饅頭之類食物?!肚鍟?huì)典事例·內(nèi)務(wù)府二三 餑餑房備用》:“設(shè)內(nèi)餑餑房,外餑餑房。”老舍《四世同堂》第二十一章:“金三爺在門口兒買了幾個(gè)又干又硬的硬面餑餑,啃兩口餑餑,喝一點(diǎn)開水。他時(shí)時(shí)的湊過來,看親家一眼。看親家似睡似死的躺著,他的硬面餑餑便塞在食管中,噎得直打嗝兒。躲開,灌一口開水,他的氣又順過來?!?/p>

3.嬤嬤

見于蘇州、寧波、徐州。

4.囡囡

“囡”或“囡囡”見于崇明、上海、寧波等地,是吳方言詞。

5.妞妞

見于洛陽、徐州。據(jù)《普通話基礎(chǔ)方言基本詞匯集》,河南的原陽和鄭州都有“妞”,分見于“女孩兒”和“女兒”兩詞項(xiàng)下。在“女兒”詞項(xiàng)下,兩地都說明是“妮子”的合音。今按:“妞”的所謂“合音”今一般視為“子變韻”。洛陽、原陽、鄭州今方言都有“子變韻”,所以應(yīng)是“妮子”在有“子變韻”地區(qū)的方言讀音形式。今徐州并無“子變韻”,“妞妞”一詞應(yīng)是由毗鄰的中原一帶借用而來?!版ぁ钡慕栌眠€見于北京一帶,如老舍《駱駝祥子》中的女主人公名叫“虎妞”。清代文康小說《兒女英雄傳》中也有“妞妞”和“妞兒”的用例。如第三十四回:“何小姐最是心熱不過的人,聽了婆婆這話,一面歸著那東西,和張姑娘道:‘實(shí)在虧婆婆想的這樣周到!安太太笑道:‘妞妞,也不是我想的周到,實(shí)告訴你罷,我那天打點(diǎn)著這份東西,自己算了算,連恩科算上,再連這次,我這是打點(diǎn)到第十九回了?!?/p>

6.套套

見于太原、丹陽。另有“套套子”見于長(zhǎng)沙。

7.躲貓貓

見于南京、貴陽、績(jī)溪、丹陽。杭州說“躲貓貓果兒”,武漢說“躲貓”,金華說“躲貓兒”,銀川說“躲蒙蒙”(或“藏蒙蒙”),柳州說“躲蒙蒙藏”。

由上可見,如果排除掉方言來源的和從古代繼承下來的詞,普通話中疊音式的名詞基本上可以說都與兒童語言的疊音式有關(guān):主要是兒語式的親屬稱謂,還有一些是“仿兒語”的名詞以及與兒童生活關(guān)系密切的事物。因此,這些疊音式名詞應(yīng)為兒語詞(babbling words)延續(xù)至成人的結(jié)果。

參考文獻(xiàn):

[1]伍鐵平.雅可布遜:《兒童語言、失語癥和語音普遍現(xiàn)象》[J].國(guó)外語言學(xué),1981,(3).

[2]Charles A. Ferguson.六種語言里的幼兒語言[J].方也節(jié)譯.國(guó)外語言學(xué),1982,(3).

[3]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典(第7版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2016.

[4]陳章太,李行健.普通話基礎(chǔ)方言基本詞匯集[Z].北京:語文出版社,1996.

[5]李榮.現(xiàn)代漢語方言大詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,2002.

猜你喜歡
普通話
講好普通話
瘋狂編輯部之不好好說普通話的后果
我是中國(guó)娃愛講普通話
A Revisit to the Function Word“住”([tsy22])in Cantonese
元江方音與普通話的語音差異
三分之一國(guó)人不會(huì)說普通話
方言和普通話的比賽
17
廣而告之推廣普通話
浦北县| 佛教| 宝应县| 遂溪县| 平阴县| 霸州市| 同德县| 金寨县| 天全县| 新巴尔虎左旗| 和林格尔县| 桑日县| 阳高县| 襄樊市| 红安县| 凤山县| 武威市| 礼泉县| 交口县| 措勤县| 沙坪坝区| 水城县| 安龙县| 汝城县| 赣榆县| 肃北| 鄢陵县| 穆棱市| 宜君县| 团风县| 寻甸| 溆浦县| 稷山县| 定安县| 天峻县| 天气| 泰州市| 临颍县| 天长市| 兴义市| 新竹市|