人與自然本是命運(yùn)共同體,但仍有不少為了利益破壞自然、殘忍殺害動(dòng)物的行為,導(dǎo)致了很多物種瀕臨滅絕,但令人欣慰的是越來越多的人意識(shí)到并加入保護(hù)動(dòng)物的隊(duì)伍。有一群可愛的勇士,他們無畏風(fēng)險(xiǎn),成為海洋的守護(hù)神,用自己的方式護(hù)衛(wèi)著海洋的動(dòng)物安全。
The Sea Shepherd Conservation Society(SSCS) is an international nonprofit, marine wildlife conservation organization, which began in US. and Canada in the late 1970s. It protects whales, seals, dolphins, sharks and other sea life from being hunted and killed illegally. Unlike other environment protection groups, the SSCS acts directly to force illegally fishing to stop.
The SSCS follows large illegal whaling boats to the deepest parts of the Pacific Ocean to protect endangered whales. Recently, the SSCS has been working hard to stop huge Japanese boats from killing whales. However, the Japanese government supports this killing, calling it “research”.
The sea shepherd uses “direct” action. They chase boats, cut the nets from fishing boats, and sink or damage whaling boats when they are not at sea.
Even though the sea shepherd takes risks, they are not afraid of governments that allow illegal killing. They believe other environmental protection groups are not brave enough to challenge governments. In the face of difficulty, they have achieved success. They have been on TV, they get support from famous people and they show the condition of endangered whales to the world.
However, some environmental groups disagree with sea shepherd?蒺s ways of protecting animals. They believe SSCS creates even more problems. In fact, many of sea shepherd?蒺s volunteers have been put in jail. Even so, Captain Paul Shepherd has won international awards for his achievements, especially in stopping the Japanese fishermen.
nonprofit /?謣n?鬑n?謖pr?鬑f?奘t / adj. 非盈利的
marine /m?藜?謖ri?蘼n/ adj. 海生的;海產(chǎn)的
conservation /?謖k?鬑ns?藜?謖ve?奘?蘩n/ n. 保持;保護(hù)
illegally / ?奘?謖l?奘g?藜li/ adv. 不法地;非法地
endangered /?奘n?謖de?奘nd?廾?藜d/ adj. 瀕于滅絕的
research /r?奘?謖s?誻?蘼t?蘩/ n. 研究;探索;調(diào)查
chase /t?蘩e?奘s/ v. 追逐;追趕
damage / ?謖d?覸m?奘d?廾 / vt. 損害;毀壞
jail /d?廾e?奘l/ n. 監(jiān)獄
award /?藜?謖w?蘅?蘼d/ n. 獎(jiǎng)項(xiàng);獎(jiǎng)
典句賞析
1. Recently, the SSCS has been working hard to stop huge Japanese boats from killing whales. 最近,SSCS正在致力于阻止大型日本船只捕鯨。
時(shí)間標(biāo)志詞recently所在的句子,謂語動(dòng)詞為現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí), 結(jié)構(gòu)為have / has been doing,表示動(dòng)作從過去持續(xù)到現(xiàn)在而且還將繼續(xù)延續(xù)下去;stop...from doing...是固定詞組,意為“阻止……做……”,from是介詞,后接動(dòng)名詞。
【即時(shí)嘗試】請不要阻止我做我想做的事情,好嗎?
〓〓2. Even though the sea shepherd takes risks, they are not afraid of governments that allow illegal killing. 盡管海洋守護(hù)者冒著風(fēng)險(xiǎn),但他們并不懼怕那些允許非法捕殺的政府。
該句是一個(gè)復(fù)雜的復(fù)合句,包含一個(gè)狀語從句和一個(gè)定語從句。 even though是連詞,意為 “盡管”,引導(dǎo)讓步狀語從句;that指代先行詞government,引導(dǎo)定語從句,并在從句中充當(dāng)主語; take risks to do sth. 是固定詞組,意為“冒險(xiǎn)去做某事”;be afraid of 后接sb./ sth.或doing形式,意為“害怕某人(某物、做某事)”。
【即時(shí)嘗試】盡管他們面臨巨大困難,但他們從不害怕任何挑戰(zhàn)。
3. They have been on TV, they get support from famous people and they show the condition of endangered whales to the world. 他們上了電視,得到了名人們的支持,并且向世界展示了瀕危鯨魚的現(xiàn)狀。
該句是一個(gè)包含了三個(gè)簡單句的并列句,最后兩個(gè)句子之間用and連接;be on TV是常見的詞組,意為“上電視節(jié)目”,be有人稱、數(shù)和時(shí)態(tài)的變化;get support from sb. 是固定詞組,意為“獲得某人的支持”,后接名詞或者動(dòng)名詞。
【即時(shí)嘗試】這個(gè)女孩想上電視節(jié)目以獲得更多的支持。
(答案見第63頁)