国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

來華留學(xué)研究生的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)象學(xué)研究

2018-12-12 01:38任麗瓊
世界教育信息 2018年18期
關(guān)鍵詞:來華留學(xué)生

任麗瓊

摘 要:高等教育國際化進(jìn)程的不斷加快促使留學(xué)生的國際流動愈加頻繁。為深入了解留學(xué)生在留學(xué)目的國的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),研究選取S高校的4名來華留學(xué)研究生進(jìn)行深入訪談,運(yùn)用教育現(xiàn)象學(xué)的研究視角對來華留學(xué)研究生的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行分析,共計(jì)形成15種陳述方式,5個(gè)共享意義單元。文章選取3個(gè)文本陳述、3個(gè)結(jié)構(gòu)陳述、1個(gè)文本-結(jié)構(gòu)綜合描述,揭示來華留學(xué)研究生學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)背后的意義。研究發(fā)現(xiàn),在來華留學(xué)研究生的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)中,語言學(xué)習(xí)是基礎(chǔ),留學(xué)成為一種文化適應(yīng)的方式。

關(guān)鍵詞:來華留學(xué)生;學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn);教育現(xiàn)象學(xué)

一、研究緣起

隨著經(jīng)濟(jì)全球化、教育國際化進(jìn)程不斷加快,以及我國綜合國力不斷增強(qiáng),來華留學(xué)生人數(shù)逐年增加。據(jù)教育部官網(wǎng)信息,2017年共有48.92萬名外國留學(xué)生在我國高等院校學(xué)習(xí),規(guī)模增速連續(xù)兩年保持在10%以上,其中學(xué)歷生24.15萬人,占總數(shù)的49.38%,同比增幅15.04%。[1]

來華留學(xué)生人數(shù)的增長,一方面彰顯了我國高等教育近年來成績卓著,另一方面又體現(xiàn)了我國高等教育國際化水平不斷提高。來華留學(xué)生是一個(gè)特殊的群體。從心理狀態(tài)上看,他們處于確立和逐漸定式化本國價(jià)值體系和生活習(xí)慣的階段,因此在初次留學(xué)中國、接觸異國文化時(shí)必然有一個(gè)文化適應(yīng)的過程,需要將自己的傳統(tǒng)文化與當(dāng)?shù)氐闹髁魑幕嗳诤?。來華留學(xué)研究生在接受教育的過程中必然會遇到與之前在其國內(nèi)完全不一樣的問題和疑惑,這些問題和疑惑是如何解決的?來華留學(xué)研究生如何適應(yīng)學(xué)習(xí)生活?本文的研究目的在于通過教育現(xiàn)象學(xué)視角,解釋來華留學(xué)研究生學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)中的相關(guān)行為,并揭示其學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)背后的意義和本質(zhì)。

二、研究方法

現(xiàn)象學(xué)是20世紀(jì)德國哲學(xué)家胡塞爾(E.Edmund Husserl)提出的一種哲學(xué)思想,后逐漸發(fā)展成哲學(xué)思潮。胡塞爾在笛卡爾“我思故我在”和康德“純粹理性批判”“純粹實(shí)踐批判”的基礎(chǔ)上,以先驗(yàn)唯心主義為主導(dǎo)傾向,提出了現(xiàn)象學(xué)的思想。他認(rèn)為,哲學(xué)“不是指對外在事物進(jìn)行證明和闡釋,而是尋求對其內(nèi)在的把握和理解”[2],他批判用自然科學(xué)實(shí)證主義的方法論來進(jìn)行哲學(xué)研究,而主張轉(zhuǎn)向“生活世界”,他認(rèn)為“現(xiàn)象學(xué)的全部操作就是對意義的確定、區(qū)分和直觀的闡明,同時(shí)進(jìn)行意義的比較、區(qū)別、連接、分割”[3]。比起自然科學(xué)的證明與闡釋,胡塞爾更注重對日常生活經(jīng)驗(yàn)和個(gè)體自身認(rèn)識的關(guān)注?!艾F(xiàn)象學(xué)研究是一種系統(tǒng)地試圖直接與這些生活世界相聯(lián)系的研究方法,它揭示和描述這些生活經(jīng)驗(yàn)背后的意義,并試圖去達(dá)到其背后暗含的更深層次的本質(zhì)理解”[4]。此外,現(xiàn)象學(xué)研究要求懸置研究者的固有立場、角色定位,避免對于研究對象的刻板印象,提高結(jié)論的可信性。

學(xué)習(xí)作為來華留學(xué)研究生日常生活的一部分,難以從量化研究的角度去證明和闡釋,只能從他們?nèi)粘W(xué)習(xí)生活中所發(fā)生的事件、自身認(rèn)識、對學(xué)習(xí)行為的反思等方面著手分析。由此,研究旨在通過關(guān)注來華留學(xué)研究生的日常學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),尋求個(gè)體對該經(jīng)驗(yàn)的感覺和特別事件的敘述的真實(shí)性,對其進(jìn)行深入描述,以揭示經(jīng)驗(yàn)背后的本質(zhì)。

三、研究設(shè)計(jì)

(一)樣本選取

基于研究主題,筆者在選擇研究對象時(shí)遵照以下幾條標(biāo)準(zhǔn):第一,研究生對象需為首次來華且在華時(shí)間達(dá)3個(gè)月以上,因?yàn)槌醮谓佑|中國文化者有更直觀深刻的學(xué)習(xí)感悟;第二,研究對象須為在讀的來華留學(xué)研究生,該群體自身已具備牢固的本國文化觀念,同時(shí)又受到中國文化的沖擊,對他們學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的研究更有價(jià)值;第三,除母語外,須有一定的英語或漢語表達(dá)能力,可以完整描述自身的生活經(jīng)驗(yàn)并清楚表達(dá)內(nèi)心想法。由此,研究選取了S高校中4位來自不同國家、不同專業(yè)的在讀來華留學(xué)研究生,他們均有自身獨(dú)特的來華學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),且在學(xué)習(xí)漢語、專業(yè)課和其他中國文化的過程中形成了對學(xué)習(xí)過程的認(rèn)識,可以清楚地闡釋自己的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。

(二)資料收集

研究主要采用以下兩種方法進(jìn)行研究資料的收集。

第一,觀察法。研究采用非結(jié)構(gòu)式觀察法,通過直接觀察自然情境中的來華留學(xué)研究生的日常生活,了解觀察對象在現(xiàn)實(shí)生活中的真實(shí)行為表現(xiàn),并采用軼事記錄法對來華留學(xué)研究生學(xué)習(xí)生活中有意義、有價(jià)值的事件進(jìn)行記錄。

第二,訪談法。研究采用半結(jié)構(gòu)訪談法。出于現(xiàn)象學(xué)研究路徑的需要,研究對受訪者進(jìn)行了2~3次的深入訪談,以收集更深層次的研究資料——第一次訪談主要是了解受訪者來華后的生活和學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),訪談問題主要涉及來華前對中國的了解、描述在中國第一堂課的場景、學(xué)習(xí)過程中的困難之處、來華后的心情變化等;第二次訪談主要在第一次訪談的基礎(chǔ)上補(bǔ)充或重建細(xì)節(jié),采訪受訪者對在華學(xué)習(xí)的認(rèn)識與反思,如詢問受訪者來華學(xué)習(xí)的意義和重要性、在華學(xué)習(xí)如何改變受訪者本人及其生活、自身對這些改變有何感覺等;第三次訪談主要針對受訪者在前兩次的基礎(chǔ)上經(jīng)過思考產(chǎn)生的想法及對生活經(jīng)驗(yàn)背后意義的更深刻的反思等。

(三)資料分析

研究采用沙波娜·查爾萊斯(Sebnem Cilesiz)在《空閑情境下電腦在教育中的使用:網(wǎng)吧中青少年的電腦使用經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)象學(xué)研究》(Educational Computer Use in Leisure Contexts:A Phenomenological Study of Adolescents Experience at Internet Cafes)[5]中使用的現(xiàn)象學(xué)研究方法,通過八個(gè)步驟對資料進(jìn)行分析:第一步,將每個(gè)陳述賦予相等的價(jià)值并選擇與現(xiàn)象有關(guān)的資料進(jìn)行分析歸類。第二步,將資料內(nèi)容轉(zhuǎn)換成表示意義單元的陳述。第三步,為每個(gè)參與者制作個(gè)人資料,這些資料主要由他們陳述的內(nèi)容組成。在他們的個(gè)人資料中,每個(gè)陳述都是一個(gè)意義單元。在此研究中,訪談資料包括來華留學(xué)研究生來中國前對中國的印象和早期學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)、當(dāng)前在中國的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和對整個(gè)學(xué)習(xí)過程的反思,沙波娜·查爾萊斯將這些資料稱之為個(gè)體文本描述。第四步,用“想象變形”(imaginative variation)來解釋參與者的文本描述和發(fā)現(xiàn)個(gè)體行為背后的意義。然后為每個(gè)參與者的經(jīng)驗(yàn)制定個(gè)體結(jié)構(gòu)性描述,加入研究者對參與者自身理解的再理解。第五步,辨別發(fā)現(xiàn)參與者經(jīng)驗(yàn)的相似之處,4個(gè)參與者形成5個(gè)意義單元,沙波娜·查爾萊斯將其稱之為共享意義單元(shared meaning units)。第六步,整合個(gè)體文本描述的共享意義單元,建立一個(gè)整體的文本描述,稱之為復(fù)合文本描述(composite textural description)。第七步,將個(gè)別結(jié)構(gòu)描述與基本結(jié)構(gòu)要素相結(jié)合,形成復(fù)合結(jié)構(gòu)描述(composite structural description)。第八步,將復(fù)合文本描述整合到復(fù)合結(jié)構(gòu)描述中,建立一個(gè)現(xiàn)象的描述,稱之為文本-結(jié)構(gòu)綜合描述(textural-structural synthesis)。這個(gè)綜合論述由基本結(jié)構(gòu)要素和文本要素的詳細(xì)闡述組成,代表這一現(xiàn)象的經(jīng)驗(yàn)本質(zhì)。

四、研究結(jié)果

通過對訪談資料進(jìn)行整理分析發(fā)現(xiàn),來華留學(xué)研究生的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)有五種意義,包括學(xué)習(xí)語言、攻讀學(xué)歷課程、提升就業(yè)前景、學(xué)習(xí)中國文化、比較中外國情。本研究重點(diǎn)對4名研究對象進(jìn)行了深入訪談,資料分析過程中形成11個(gè)陳述結(jié)果,其中包括4個(gè)受訪者的文本描述和結(jié)構(gòu)描述、1個(gè)復(fù)合文本描述、1個(gè)復(fù)合結(jié)構(gòu)描述、1個(gè)代表現(xiàn)象本質(zhì)的文本-結(jié)構(gòu)綜合描述。在4名受訪者的共享意義單元中(見表1),筆者選取共享意義單元較多的3個(gè)受訪者的部分文本和結(jié)構(gòu)描述及1個(gè)揭示留學(xué)研究生學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)本質(zhì)的文本-結(jié)構(gòu)綜合描述進(jìn)行分析。

在表1中,學(xué)習(xí)語言主要指受訪者來華修讀《標(biāo)準(zhǔn)漢語》課程的過程,與中國人的交流,在電視、電影、歌曲等方面的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。攻讀學(xué)歷課程指來華留學(xué)研究生在中國攻讀碩士和博士研究生課程的學(xué)習(xí)方式、學(xué)習(xí)過程等。學(xué)習(xí)中國文化指來華留學(xué)研究生以直接或間接的方式學(xué)習(xí)中國文化的過程。對比中外國情指被訪者在華學(xué)習(xí)過程中,有意識地對中國與母國或其他國家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面進(jìn)行深刻思考的過程。提升就業(yè)前景指留學(xué)研究生來華學(xué)習(xí)具有較高的職業(yè)期望、提高自身競爭力等目的。

在以上提到的陳述結(jié)果中,文本描述代表一個(gè)受訪者對自己在中國的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的詳細(xì)描述;結(jié)構(gòu)描述指筆者對受訪者自身經(jīng)驗(yàn)理解的再解讀,但這些描述是否符合客觀實(shí)際仍不確定;文本-結(jié)構(gòu)綜合描述指對受訪者學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的深入描述,并且揭示受訪者學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的內(nèi)在本質(zhì)。

(一)阿爾法的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

1.文本描述

我來自巴基斯坦,巴基斯坦和中國的關(guān)系很好。我們國家的報(bào)紙、電視、廣播,還有臉譜網(wǎng)這些媒體每天都在展示中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展越來越快,所以我就決定去中國學(xué)習(xí)。

在中國的第一節(jié)課非常有趣,剛上課老師對我們說“你們好!你叫什么名字?”……什么?!這是第一節(jié)課,她說的是漢語而不是英語。所以她說完以后我很驚奇她到底在說什么!因?yàn)槲也⒉恢罎h語中的這個(gè)詞“你們好”是什么意思。之后就開始自我介紹,包括名字、國家、年齡、專業(yè)、理想等等。

我剛來中國的時(shí)候非常傷心,各方面都不適應(yīng),學(xué)習(xí)也很難。這種心情是怎么轉(zhuǎn)變的呢?是非常刻苦地學(xué)習(xí),每天我都在寫漢字、和中國人說漢語、聽中國歌曲、看中國電影,在與中國人交流的時(shí)候我學(xué)到了很多東西。

我來中國學(xué)習(xí)的目的就是獲得碩士學(xué)位。因?yàn)榧依锉容^窮,負(fù)擔(dān)不起這么多錢,但是我是獎學(xué)金資助的學(xué)生,每個(gè)月中國政府給我3000元錢,四年后完成碩士學(xué)業(yè)然后回國。中國的學(xué)歷證書在巴基斯坦是很有價(jià)值的,所以回國后我可以找到一份好的工作。

2.結(jié)構(gòu)描述

阿爾法在來華前由于國內(nèi)媒體的影響,對中國形成了一個(gè)大致的印象,這些都立足于他自身對國際政策的了解,當(dāng)前中國和巴基斯坦屬于全天候的戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系??梢妵H關(guān)系影響國家環(huán)境,進(jìn)而影響個(gè)體主觀意識。正是由于個(gè)體對中國有了這樣一種深刻的印象促使阿爾法產(chǎn)生了來華學(xué)習(xí)的動機(jī)。來華學(xué)習(xí)的過程中,阿爾法的感覺發(fā)生了改變,從滿懷期望到傷心再到開心,阿爾法作為一個(gè)“旅居者”[6],在中國學(xué)習(xí)的過程中,經(jīng)歷了一個(gè)文化適應(yīng)的過程,這基本符合卡勒弗·奧伯格(Kalervo Oberg)的“文化沖擊”模式[7]。初期階段感覺有趣、驚奇,在融入中國文化的過程中察覺困難,難以進(jìn)行認(rèn)知整合,后期逐漸適應(yīng),這是個(gè)體內(nèi)部處理文化沖突的過程。

阿爾法將在中國學(xué)習(xí)碩士課程視為他在中國學(xué)習(xí)的主要目的,同時(shí)將高層次、高價(jià)值的學(xué)歷視為未來提升就業(yè)競爭優(yōu)勢的保障。他通過對比國內(nèi)外的教育成本和考察教育獎助政策,發(fā)現(xiàn)中國可以為其提供一個(gè)受高層次教育的可能性。他選擇回國就業(yè),是意圖在國內(nèi)獲得滿意的就業(yè)機(jī)會和較高的社會地位,可見受訪者本人將在中國留學(xué)的經(jīng)歷視為他之后就業(yè)發(fā)展的重要保障,這對他自身來說是一個(gè)長期的目標(biāo)。

(二)卡爾文的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

1.文本描述

我覺得學(xué)習(xí)漢語的目標(biāo)很多,因?yàn)椤耙粠б宦贰背h的實(shí)施,現(xiàn)在我們國家有很多中國人辦企業(yè),會漢語很容易找工作。中國是一個(gè)有悠久歷史的國家,所以我非常渴望了解中國五千多年的歷史。

變化很多,現(xiàn)在我都適應(yīng)了,比如說我現(xiàn)在知道中國每個(gè)地方都有不同的文化習(xí)慣。而且我剛來中國的時(shí)候還不太會用漢語交流,朋友也不多,有一種孤單的感覺,但是現(xiàn)在好了,還有了一些中國朋友。

我來中國留學(xué)的目的就是學(xué)習(xí)漢語。要學(xué)習(xí)一種語言需要看環(huán)境的影響,在中國有很多跟中國人交流的機(jī)會。在我們國家漢語課一個(gè)星期差不多上兩三天,一天兩個(gè)小時(shí),平時(shí)都說母語或英語,沒有學(xué)習(xí)漢語的土壤。

要申請我這個(gè)學(xué)校的獎學(xué)金讀漢語碩士,先要簽合同,畢業(yè)以后要在孔子學(xué)院工作五年教漢語,五年以后,如果覺得這個(gè)工作滿意可以繼續(xù),如果覺得不滿意就辭職去做別的事。我當(dāng)然想教漢語了,一是因?yàn)槲覀儑椰F(xiàn)在工作很難找,二是現(xiàn)在教漢語工資也不算低。

2.結(jié)構(gòu)描述

對卡爾文來說,“一帶一路”倡議的實(shí)行對他自身生活的環(huán)境和主觀意識帶來了很大的影響。在他的母國,由于國家的鼓勵(lì)政策,中國企業(yè)增加,就業(yè)機(jī)會增多,對掌握漢語的人才需求增多,在市場需求的刺激下,他產(chǎn)生了來華學(xué)習(xí)提升自我價(jià)值的想法。除此之外,卡爾文好奇中國源遠(yuǎn)流長的歷史,好奇中國文化的特殊性,中國文化的獨(dú)特魅力引起他自身對中國文化的興趣。而且由于母國教育資源有限,對漢語沒有深刻研究,致使受訪者無機(jī)會學(xué)習(xí),只能出國留學(xué)。而且在中國學(xué)習(xí)有利于提高受訪者的語言適應(yīng)能力。美國語言學(xué)家卡羅爾·邁爾斯·斯珂騰認(rèn)為“在一個(gè)特定的語境中,雙語者進(jìn)行語碼交換,可被看作是一個(gè)雙語者或多語者將自己納入交際范圍的努力”[8]。也就是說,受訪者的語碼轉(zhuǎn)換和交際環(huán)境關(guān)系密切,更有利于提高其語言適應(yīng)能力。

卡爾文把在華學(xué)習(xí)視為對未來就業(yè)的投資,國內(nèi)就業(yè)難的現(xiàn)狀和中國的獎勵(lì)政策使他產(chǎn)生了在孔子學(xué)院教漢語的就業(yè)期望,因而在華學(xué)習(xí)付出的時(shí)間、精力、國際遷移費(fèi)用等就構(gòu)成了其在華學(xué)習(xí)的教育投資。卡爾文在做未來長遠(yuǎn)打算的過程中,將個(gè)人興趣作為其中的一個(gè)關(guān)鍵因素,就其個(gè)人來說,他享受學(xué)漢語、教漢語的過程。孔子學(xué)院目前在全球普遍設(shè)立且數(shù)量日益增多,對漢字和漢文化感興趣的人越來越多,因此就業(yè)市場需要更多的人力資源,為包括卡爾文在內(nèi)的廣大漢語愛好者提供了一種就業(yè)可能。

(三)丹尼的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

1.文本描述

中國現(xiàn)在很受歡迎,在埃塞俄比亞有許多中國人,并且很多中國朋友找的工作都很好,所以我的目標(biāo)是在中國完成心理學(xué)博士學(xué)業(yè)和學(xué)習(xí)漢語。漢語是一個(gè)大語言。在中國學(xué)習(xí)對我來說很重要,中國在埃塞俄比亞很有名,中國的經(jīng)濟(jì)、政治都很好,并且影響力很大。以前影響力大的是美國,現(xiàn)在中國和美國一樣了。但是中國和美國的經(jīng)濟(jì)不一樣,美國是資本主義經(jīng)濟(jì),中國是社會主義經(jīng)濟(jì),美國與英、法、德國的關(guān)系比較好,而中國和亞、非國家的關(guān)系比較好。在中國讀博士很好,中國是一個(gè)大國家,各方面發(fā)展都很快,教育也很好,所以大多數(shù)埃塞俄比亞人都想來中國留學(xué)。

我來中國以前是大學(xué)老師,等完成學(xué)業(yè)就回國繼續(xù)當(dāng)大學(xué)老師。因?yàn)楹枚嗳硕荚谕饷媲髮W(xué)獲得博士學(xué)位,如果我沒有博士學(xué)位,就沒辦法和他們競爭,所以我必須提升自己。

在中國學(xué)習(xí)改變了我的生活,因?yàn)樵趤碇袊?,我覺得中國人有一點(diǎn)嚴(yán)肅。不想與人交流,但是當(dāng)我來到這里之后發(fā)現(xiàn)中國人非常喜歡社交。在葡萄牙完全不一樣,我的碩士是在葡萄牙讀的,葡萄牙人非常嚴(yán)肅。比如我在中國的公交站等車,我們互相不認(rèn)識,但是我可以說“你好,這個(gè)地方怎么走?”但是在葡萄牙不可以,你不可以詢問其他人。中國人很熱情,葡萄牙人很嚴(yán)肅冷漠,他們不想接觸你也不想讓你接觸。我讀碩士的時(shí)候鄰居是一位法國人,我們沒有說過話,法國人、英國人、美國人他們都是這樣,可能是因?yàn)橹袊松钤诖蠹彝グ伞?/p>

2.結(jié)構(gòu)描述

丹尼來華學(xué)習(xí)的主要目的是為了攻讀博士學(xué)位。他作為一名大學(xué)老師,學(xué)習(xí)心理學(xué)博士課程主要是為了提高他的職業(yè)競爭力,提升自我的專業(yè)技能,所以來華留學(xué)對他來說是一種職業(yè)前景投資。此外,他渴望與中國人交流、對漢語很感興趣,認(rèn)為學(xué)會這個(gè)“大語言”可以與更多人交流,一定程度上使個(gè)人生活更加便利。丹尼和前幾位受訪者一樣,將就業(yè)放在母國,來中國深造只是為了提升學(xué)歷和進(jìn)一步完善自己,提升在職場中的就業(yè)競爭力。

丹尼的人生閱歷相對其他人較為豐富一些,思考問題也較為深刻,因此他在學(xué)習(xí)中國文化的過程中將中國與埃塞俄比亞、美國、葡萄牙等國的國情進(jìn)行比較。他采用的思維方式是求異比較法,即把中國和其他國家的社會制度、風(fēng)土人情、家庭結(jié)構(gòu)等方面都作了對比,得出中國的國家影響力比較大,而且對中國人的整體特質(zhì)、生活方式的看法也發(fā)生了轉(zhuǎn)變。在中美對比中,主要是將中美的經(jīng)濟(jì)制度、外交關(guān)系做比,指出中國的優(yōu)勢與獨(dú)特之處;而在與葡萄牙對比的過程中,主要是從國民特質(zhì)和家庭結(jié)構(gòu)兩方面來比較的,指出中國人熱情、喜歡社交,與葡萄牙人嚴(yán)肅、冷漠相反,而且中國家庭是大家庭結(jié)構(gòu),葡萄牙的家庭結(jié)構(gòu)比較簡單??梢姷つ醽砣A學(xué)習(xí)的意義主要是獲取學(xué)歷、了解并比較中外國情。

(四)文本-結(jié)構(gòu)綜合描述:經(jīng)驗(yàn)的本質(zhì)

文本-結(jié)構(gòu)綜合描述主要描述的是來華留學(xué)研究生在中國的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),具體解釋了如何從經(jīng)驗(yàn)中尋找出代表這些經(jīng)驗(yàn)的本質(zhì)成分。而且這些本質(zhì)并不能代表全部的事實(shí),它只是特定時(shí)間、特定地點(diǎn)下的本質(zhì)體現(xiàn),是從多個(gè)個(gè)體經(jīng)驗(yàn)中體現(xiàn)出來的。來華留學(xué)研究生學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的本質(zhì)總的來說由三個(gè)成分組成,分別是個(gè)體的角色領(lǐng)會、人力資本投資和增進(jìn)文化理解。

第一,來華留學(xué)研究生的學(xué)習(xí)過程是一個(gè)角色領(lǐng)會的過程。來華留學(xué)研究生來華后幾乎都經(jīng)歷了角色轉(zhuǎn)換的過程,像卡爾文在來華前覺得“都準(zhǔn)備好了”,可是來華后吃飯時(shí)不會用筷子,還有“這里‘巧克力叔叔(指膚色呈棕色的人)不多,所以他們走路一直看著我、問我、摸我頭發(fā),”卡爾文“由剛開始感覺不好意思,到后來發(fā)現(xiàn)他們只是好奇,最后慢慢地就適應(yīng)了”。在這個(gè)過程中,受訪者在剛來華時(shí)自我角色模糊,定位不明確,因此在隨后的生活中產(chǎn)生角色沖突,感到“震驚”(丹尼)、“傷心”(阿爾法)、“困難”(貝塔),然后慢慢地進(jìn)行角色調(diào)適,適應(yīng)“旅居者”的角色,最后達(dá)到“角色領(lǐng)會”。當(dāng)代互動論者斯特萊克認(rèn)為“角色領(lǐng)會是對某種社會行為中他人的反應(yīng)進(jìn)行揣度”[9]。也就是說,在中國學(xué)習(xí)的過程中,留學(xué)研究生們?yōu)榱诉m應(yīng)新的環(huán)境,不斷揣摩當(dāng)?shù)厝说男睦砗托袨榉磻?yīng),調(diào)整自己的角色,從而真正達(dá)到“角色領(lǐng)會”的程度。來華留學(xué)研究生們經(jīng)歷了角色模糊、角色沖突、角色調(diào)適、角色領(lǐng)會的過程,在這個(gè)過程中,他們的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)也不斷豐富。在初步進(jìn)入新環(huán)境時(shí),他們無法理解本土人的言語和行為,因此未能根據(jù)他人的態(tài)度和行為進(jìn)行適時(shí)的互動,在身份定位上產(chǎn)生模糊感,既無法融入當(dāng)前的生活環(huán)境,又無法回歸熟悉的母國生活。鑒于此種情形,“旅居者”必然會產(chǎn)生內(nèi)部心理的不適和抑郁,在多種因素的交互作用下,個(gè)體內(nèi)部產(chǎn)生角色沖突。在無法改變外界條件的情況下,個(gè)體被迫進(jìn)行內(nèi)部修正與調(diào)適,試圖揣度他人的行為反應(yīng),使在言語、行為上與他人達(dá)成一致,這個(gè)階段是角色調(diào)適的過程。最后隨著經(jīng)驗(yàn)的累積,對他人外顯出來的行為符號的理解速率逐漸提高,并能根據(jù)他人的態(tài)度及時(shí)部署自身行動,達(dá)到一種熟練化的社會互動,這就達(dá)到了“旅居者”對當(dāng)?shù)匚幕m應(yīng)的最高水平——“角色領(lǐng)會”。

第二,來華留學(xué)研究生學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的本質(zhì)是一種人力資本投資。舒爾茨認(rèn)為,“所謂人力資本,是相對于物力資本而存在的一種資本形態(tài),表現(xiàn)為人所擁有的知識、技能、經(jīng)驗(yàn)、健康等”[10]。尤其對于發(fā)展中國家,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長的關(guān)鍵不僅在于物質(zhì)資本的積累,更在于提高人的生產(chǎn)技能,因此對教育的投資就成為其經(jīng)濟(jì)發(fā)展計(jì)劃中的關(guān)鍵舉措之一。而對于來華留學(xué)研究生來說,他們來華是為了攻讀學(xué)歷課程,獲得碩士或博士學(xué)位,因?yàn)椤爸袊膶W(xué)位證書在國內(nèi)很有價(jià)值”(阿爾法)、“我們國家工作很難找”(貝塔)、“提升自我”(丹尼)。因此來華接受教育對他們來說就構(gòu)成了一種教育資本投資。教育資本是人力資本的主要成分。留學(xué)研究生們?yōu)樘嵘蜆I(yè)前景和提高自身競爭力而進(jìn)行的這些教育、國際遷移等方面的直接費(fèi)用,以及為了獲得高層次的教育而放棄的就業(yè)機(jī)會,都構(gòu)成了人力資本投資。由于通過教育可以提高人的知識和技能,進(jìn)而提高生產(chǎn)能力,從而在未來職業(yè)中增加個(gè)人收入,因此接受高級層次的教育可以在以后的職業(yè)發(fā)展中提升薪資并改變薪資結(jié)構(gòu)。此外,對于中國來說,為留學(xué)研究生提供獎學(xué)金和助學(xué)金的政策也屬于人力資本投資的一種方式,中國政府通過資助外國留學(xué)生來中國學(xué)習(xí),傳播中華文化,弘揚(yáng)中國精神,擴(kuò)大中國影響力,也不失為一種隱性的教育投資。

第三,來華留學(xué)研究生的學(xué)習(xí)過程是一個(gè)增進(jìn)文化理解的過程。文化理解是指在不同文化背景下的個(gè)體對異文化進(jìn)行感知、理解和評論的過程。每個(gè)個(gè)體都有其特殊的成長環(huán)境,因此會形成獨(dú)特的文化視角,在和異文化接觸的過程中會形成文化理解,而且理解的程度不同,結(jié)果不同,比如會形成文化誤解、文化沖突和文化認(rèn)同。文化誤解指的是個(gè)體用自己原有的文化背景去看待異文化,或是受其他外在環(huán)境的影響而對異文化形成一種錯(cuò)誤或片面的理解。像丹尼在來華前在葡萄牙攻讀過碩士學(xué)位,在他的思想意識中形成了外國人都是嚴(yán)肅冷漠的,因此他認(rèn)為“中國人都有一點(diǎn)嚴(yán)肅,他們不想與人交流”,經(jīng)過不斷地了解,發(fā)現(xiàn)這種認(rèn)識是錯(cuò)誤的。文化沖突指的是個(gè)體在與異文化接觸的過程中,由于自己原有的文化背景與異文化之間存在矛盾而引發(fā)沖突的過程。像貝塔在中國學(xué)習(xí)的過程中,發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生“付出百分之百的努力去學(xué)習(xí)”,他認(rèn)為這種學(xué)習(xí)方式只會造成“無趣”“沮喪”,他覺得應(yīng)該選擇適合自己的學(xué)習(xí)方式。在這個(gè)過程中,由于貝塔對比了中泰兩國的學(xué)習(xí)方式,異文化與本我文化產(chǎn)生了矛盾,因此形成了文化沖突。文化認(rèn)同是指個(gè)體主動積極地去認(rèn)識、了解異文化,并將異文化以一種新的文化視角的方式納入自己的本我文化中。無論是文化誤解、文化沖突還是文化認(rèn)同與整合,均是文化理解的嘗試,都是試圖認(rèn)識異文化、接納異文化的過程。

五、討論

(一)中國影響是留學(xué)的主要吸引力

根據(jù)對受訪者的文本分析發(fā)現(xiàn),幾乎所有留學(xué)研究生均是慕名博大精深的中華文化和中國高層次的碩士、博士學(xué)歷而來的。尤其現(xiàn)今“一帶一路”倡議全面實(shí)施,沿線國家與中國共搭友誼之橋,推動政策溝通、設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通,串聯(lián)起共同繁榮的發(fā)展之路??鬃訉W(xué)院的廣泛設(shè)立,漢語及其他中國文化的傳播,激發(fā)高學(xué)歷人才的來華留學(xué)熱情。因此,大批沿線國家的學(xué)生來到中國鉆研學(xué)問、研習(xí)技術(shù),豐富其學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。中國影響是吸引外國學(xué)生留學(xué)的關(guān)鍵因素,不斷擴(kuò)大的綜合國力是彰示中華文明和提升國際影響的關(guān)鍵推動力。同時(shí)也可以發(fā)揮留學(xué)的作用,通過留學(xué)擴(kuò)大中國影響,推動“一帶一路”沿線國家的共同發(fā)展。

(二)留學(xué)是一種文化適應(yīng)的主要方式

根據(jù)對受訪者學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的分析發(fā)現(xiàn),所有的受訪者在中國學(xué)習(xí)的過程中都經(jīng)歷了文化適應(yīng),文化適應(yīng)指的是“旅居者”對異國的生活、交際等方面的適應(yīng)程度。在文化適應(yīng)的過程中,最基礎(chǔ)的是語言適應(yīng),因此在來華留學(xué)研究生攻讀學(xué)歷課程之前都有為期1年的漢語學(xué)習(xí)預(yù)備期。除此之外,在他們對學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的描述中,盡管各受訪者的適應(yīng)程度不同,但都經(jīng)歷了期望、困難、習(xí)慣的文化適應(yīng)過程。留學(xué)研究生是典型的“旅居者”,他們在中國的學(xué)習(xí)和生活必然要經(jīng)歷“旅居者”在異國的角色領(lǐng)會、身份認(rèn)同等過程。因此,留學(xué)是文化適應(yīng)的主要方式之一。

(三)局限與展望

由于本研究的研究對象只是某所高校的幾名學(xué)生,他們的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)反映出來的本質(zhì)只能體現(xiàn)他們自身,并不能把他們的經(jīng)驗(yàn)本質(zhì)遷移到其他情境中去。加之訪談對象大多都來自非英語國家,因此英語作為他們的第二語言,在表達(dá)的時(shí)候可能并不能完全反映自己真實(shí)的內(nèi)心想法。而且在資料分析的過程中,筆者亦需要通過語言轉(zhuǎn)換對被研究者的文本材料進(jìn)行分析,在解讀的過程中容易出現(xiàn)主觀誤差。由此可見,英語是筆者和受訪者之間交流的中介語言,信息的傳達(dá)需要經(jīng)歷兩次語言轉(zhuǎn)換,在轉(zhuǎn)換的過程中必然會造成某些信息的流失和誤讀,可能會對研究結(jié)果造成影響。此外,筆者認(rèn)為,未來的研究可注重對來華留學(xué)研究生的跟蹤了解,關(guān)注其在現(xiàn)實(shí)生活中的生活和學(xué)習(xí)情況,以更好地為留學(xué)生個(gè)人的生涯規(guī)劃服務(wù),助益來華留學(xué)政策的不斷完善。

參考文獻(xiàn):

[1]柴葳.來華留學(xué)向高層次高質(zhì)量發(fā)展[N].中國教育報(bào),2018,3(31):001.

[2]李元.論胡塞爾的“生活世界”概念[D].陜西:陜西師范大學(xué),2001.

[3]蘇宏斌.觀念、對象與方法——胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)思想概觀[J].浙江社會科學(xué),2000(2):113-117.

[4][5]SebnemCilesiz.Educational Computer Use in Leisure Contexts:A Phenomenological Study of Adolescents Experience at Internet Cafes[J].AmercianEducatinal Research Journal ,2009(1):232-274.

[6]陳向明. 旅居者與“外國人”——留美中國學(xué)生跨文化人際交往研究[M].湖南:湖南教育出版社,1998:24.

[7]Kalervo Oberg. Cultural Shock :Adjustment to New Cultural Environments[J].PractAnthropol, 1960(2):177-182.

[8]趙阿茹娜.語碼轉(zhuǎn)換的社會及心理動因探析[J].內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2008(2):146-148.

[9]邱玉函.從大學(xué)生到“村官”:角色領(lǐng)會中的沖突與調(diào)適[D].湖南:湖南師范大學(xué),2009.

[10]江濤.舒爾茨人力資本理論的核心思想及其啟示[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版),2008(6):84-87.

編輯 徐玲玲 校對 呂伊雯

猜你喜歡
來華留學(xué)生
我國來華留學(xué)生教育政策變遷的路徑與特點(diǎn)
現(xiàn)代交際(2016年7期)2016-11-17
來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題研究
全英文授課臨床本科留學(xué)生心理健康狀況調(diào)查
來華留學(xué)生使用漢語電商平臺意愿的影響因素調(diào)查研究
全英文授課醫(yī)學(xué)本科留學(xué)生防御方式調(diào)查分析
來華留學(xué)生中國古典舞蹈文化教學(xué)初探
互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代來華留學(xué)生文化調(diào)適研究
高校來華留學(xué)生輔導(dǎo)員隊(duì)伍建設(shè)現(xiàn)狀調(diào)研報(bào)告
高校來華留學(xué)生“校企合作”模式現(xiàn)狀分析