彭潔?劉琪
一、引言
擬聲詞是指摹擬自然界、人和事物聲音的一類詞,漢語里擬聲詞數(shù)量非常多,用法復(fù)雜,也是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的一大難點(diǎn)。漢語中,尤其是在日??谡Z對話和文學(xué)藝術(shù)作品中,擬聲詞的使用非常普遍。所以,留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時,由于漢語和英語兩種語言內(nèi)部系統(tǒng)結(jié)構(gòu)、思維方式和文化背景的不同,學(xué)習(xí)者會遇到不同程度的困難。如果留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語擬聲詞的時候,能理解這兩種言語中的擬聲詞的使用規(guī)律,即在模仿和寫作時的思維方式的區(qū)別,那么學(xué)習(xí)起來就會容易得多。在萬石?。?006)的《漢英擬聲詞對比》一文中,從擬聲詞的語音理據(jù)、修辭功能、英漢擬聲詞的共性與相異幾個方面來簡單介紹了擬聲詞在語言結(jié)構(gòu)和思維差異的影響下的異同。在徐明(2005)的《漢語、英語擬聲詞異同探微》中,主要從來源、用途、結(jié)構(gòu)和句法四個方面對漢英擬聲詞的異同做了分析。在趙金春(2012)的《英語擬聲詞之我見》中,主要把擬聲詞分為兩類:基本擬聲詞與次要擬聲詞?;緮M聲詞是對自然事物的直接摹聲,這類擬聲詞音與義相似,引起音與音之間的聯(lián)想。次要擬聲詞并不是對聲音的直接模仿,而是通過某些字母組合所提供的發(fā)音,引發(fā) 意境或概念上的聯(lián)想,而使音和義發(fā)生聯(lián)系。筆者認(rèn)為,對擬聲詞的對比研究除了對擬聲詞本體的對比研究之外,還可以拓展到對外漢語教學(xué)。
二、漢英擬聲詞對比
(一)擬聲詞的構(gòu)詞理據(jù)
Ullmann(1962:57)認(rèn)為,詞的理據(jù)主要有三類:1.phonetic motivation;2.morphologic motivation;3.semantic motivation.詞的語音理據(jù)表現(xiàn)在詞的語音形式與詞義的聯(lián)想上;詞的形態(tài)理據(jù)是指一個詞的形態(tài)意義可以通過對該詞的形態(tài)結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析而獲得;詞的語義理據(jù)是借助于詞的基本語義的引申和比喻獲得的。擬聲詞主要是以人、動物、自然界的事物所發(fā)出的聲音為基本所創(chuàng)造的詞。因此,筆者認(rèn)為擬聲詞是語音理據(jù)下創(chuàng)造的詞。
(二)概念
英語中onomatopoeia一詞由希臘語而來,原意是:to make name,是通過仿擬相關(guān)事物的聲響來構(gòu)詞(萬石建)。中文中的擬聲詞指的是模仿自然事物的聲音(蔡晶晶)。
(三)形態(tài)
筆者簡單總結(jié)了擬聲詞的一下幾種形態(tài)。單音節(jié)為X式,雙音節(jié)分為XY式與XX式,多音節(jié)分為XYZ式,XXX式,XXY式,XYY式等。其中有一些形態(tài)是英語特有的現(xiàn)象,也有一些形態(tài)是漢語所特有的現(xiàn)象。
1.X式:漢語與英語中X式的擬聲詞都給人很短促的印象;唰、嘩等;clank,clang,click等。
2.XY式:在漢語和英語中,雙音節(jié)的擬聲詞中存在著緊密的關(guān)系;乒乓、撲哧、喀嚓等;ding-dong,tick-tack,drip-drop…
3.XX式:嘩嘩、汪汪、嗖嗖等;puff—puff(撲撲)、tick—tick(滴答)、zip—zip(颼颼)等;
4.XYZ式:XYZ式的結(jié)構(gòu)只在英語擬聲詞中存在,如:rub-a-dub;rat-a-tat;pit-a-pat等。
5.XXX式,XXY式,XYY式,XXYY式,XYXY式、WXYZ式:這幾種形態(tài)只在中文擬聲詞中存在。XXX式如:哈哈哈、嗡嗡嗡;XXY式如:叮叮當(dāng)、滴滴答;XYY式如:撲通通、嘩啦啦;XXYY式如:嘰嘰喳喳、嘰嘰呱呱;WXYZ式如:噼哩啪啦、嘰哩呱啦。筆者認(rèn)為,其中XXYY式和XYXY式可以看作是XY式的變式。
(四)實(shí)例對比
The sound of raindrops:Pada pada(啪嗒啪嗒);Pitter-patter
Cows voice:Mou(哞);Moo
Stomach sound:Gulu gulu(咕嚕咕嚕);Rumbling
三、句法對比
(一)作狀語:一顆子彈嗖地過去,敵人啪地倒下;Her heart went pit-a pat.
(二)作定語:鐵鋪里發(fā)出的叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)穆曇?;The howling wind stopped at midnight.
(三)作謂語:緊急時用袖子擦擦車軸子,就不吱呀吱呀了;She giggled her appreciation of my silly joke.
(四)作賓語:黛玉笑岔了氣扶著桌子,只叫“哎喲”;He hates the pit-a—pat of the abacus balls.
(五)作獨(dú)立語:噗,噗,兩口氣就吹滅了;Crash!The door was broken.
漢語與英語的擬聲詞都可以作狀語、定語、謂語、賓語、獨(dú)立語,但是擬聲詞作為動詞作謂語時,漢語中的擬聲詞沒有英語中的擬聲詞作為動詞時的曲折變化。因?yàn)闈h語的擬聲詞作動詞時不具備英語擬聲詞作動詞時那種豐富的動詞性。
四、擬聲詞在對外漢語中的教學(xué)
留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時,即使沒有學(xué)習(xí)擬聲詞,對他們的學(xué)習(xí)與生活的影響也不會很大。但是,看似不太重要的擬聲詞在表達(dá)情感時,卻有著很大的作用。在漢英擬聲詞的對比中,漢語和英語都有十分豐富的擬聲詞。筆者分別從事物,自然界,動物三個方面進(jìn)行分析,且有些擬聲詞的發(fā)音十分相似,這成為留學(xué)生漢語擬聲詞的學(xué)習(xí)的有利條件。因此,筆者為對外漢語的擬聲詞教學(xué)提三個建議:1.選擇發(fā)音相似的擬聲詞先進(jìn)行教學(xué),以激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語擬聲詞的興趣。讓他們知道,擬聲詞不是中國特有的,在英語或者其他語言中,也有著豐富的擬聲詞,降低留學(xué)生的畏難情緒,達(dá)到更好的教學(xué)效果;2.在學(xué)生掌握了部分相似擬聲詞后,可以選擇發(fā)音相差較大的擬聲詞進(jìn)行教學(xué)。與留學(xué)生們共同探討相差較大的擬聲詞的由來。是不是因?yàn)榘l(fā)音習(xí)慣的不同或是因?yàn)槲幕尘暗牟町悾?.對外漢語教師可以適當(dāng)?shù)目偨Y(jié)漢語擬聲詞的規(guī)律。漢字是象形文字,因此漢字中的偏旁具有聲旁或是形旁的意義。大部分由人或動物所發(fā)出的聲音都與“口”有關(guān)。如:hahaha(哈哈哈)、Keke(咳咳)、Mou(哞)等等。