楊月園 李素紅 梁廣旋
廣西是一個多民族聚居的地區(qū),多種文化不斷在此發(fā)生碰撞融合,不同的語言也隨著文化的碰撞互相影響。漢族文化作為一種強勢文化進入該地區(qū)后,對該地區(qū)原有文化產(chǎn)生了重要的影響。文化的影響可以從語言間詞語的借用窺見一斑,因而,分析漢壯飲食文化詞的借用情況,可以幫助我們了解漢語飲食文化的融合狀況。然而,就我們搜集的資料來看,分別研究漢壯詞語借用和漢壯文化影響的成果有一些,而專門從詞語借用的視角來探究漢壯飲食文化融合現(xiàn)象的相關(guān)成果尚付之闕如。如曹凱的《從<壯漢詞匯>看漢壯語的接觸》[1],通過對《壯漢詞匯》中漢語借詞的整體考察,以語素和結(jié)構(gòu)為研究中心,探討了壯語與漢語的接觸關(guān)系,以及壯語受漢語影響的程度。藍慶元的《壯漢同源詞借詞研究》[2]較為全面地分析了壯語中各個時期的漢語借詞。韋玖靈的《試論壯漢民族融合的文化認同》[3]、顧有識的《試論歷史上的壯漢互為同化》[4],以及宋濤的《廣西壯漢民族相互融合現(xiàn)象探析》[5]等都對壯漢文化融合狀況做了分析。他們都認為,壯漢文化是在壯漢民族長期而頻繁的文化交往碰撞吸納中走向融合,融合發(fā)生在政治、經(jīng)濟、文化、社會等各個方面;學界應(yīng)擴大對壯漢文化融合廣泛性研究,應(yīng)多角度分析探討二者融合情況,進一步深化壯漢兩族的文化融合現(xiàn)象。
本文擬從詞語借用的視角來探究漢壯飲食文化融合現(xiàn)象。以查閱相關(guān)壯漢詞典、壯漢借詞研究的相關(guān)論著等作為搜集語料的主要渠道,并深入壯族集聚地武鳴等地區(qū)開展調(diào)研,采用問卷調(diào)查和訪談的方式驗證相關(guān)語料的可靠性。
壯族作為我國人數(shù)最多的少數(shù)民族,主要聚居在南方地區(qū),范圍東起廣東連山壯族瑤族自治縣,西至云南文山壯族苗族自治州,北達貴州黔東南苗族侗族自治州從江縣,南抵北部灣。另外,壯族是跨境民族,境外主要分布在與中國相鄰的越南北部地區(qū)。
壯族人民擁有烙印著民族特色的豐富文化,其語言亦是豐富多彩。壯族的母語為壯語(hauq raeuz),又稱“壯話”,官方認定廣西武鳴雙橋壯語的語音為標準音。壯語為分析語,有聲調(diào),屬漢藏語系—壯侗語族—臺語支(壯泰語支)。壯語在1957年以前的文字系統(tǒng)是古壯字,是一種借用漢字的音、意和偏旁部首創(chuàng)造的方塊文字系統(tǒng),主要用于宗教人員記錄經(jīng)書和山歌手記錄山歌等。壯語分布較廣,不僅僅是壯族人使用,有些少數(shù)民族也使用,因而存在著一些分支。貴州布依族的布依語、越南岱依族、儂族的岱依語、儂語,實際上都跟壯語是同一種語言,可以看作壯語在不同地區(qū)的分支。壯語是中國和越南使用人數(shù)最多的少數(shù)民族語言,主要流通于廣西、云南、貴州、越南北部等地。每種語言中都有著各式各樣的詞語,或是生活類,或是哲學類等,詞語中都蘊藏著一定的文化,反映著人類的智慧。壯族先民世代以壯語作為交際工具,當他們意識到缺乏自己民族文字的各種不便后,他們開始模仿漢字的造字方法,創(chuàng)制了古壯字,從此壯語便可用文字流傳下來,并世代沿襲,為壯語的留存做出了巨大的貢獻,更為壯族文化的繼承做出了偉大的貢獻。
漢壯語的接觸和借用的歷史較長,相互影響也較為深遠。據(jù)藍慶元的《壯漢同源詞借詞研究》[2]3記載,壯語受漢語的影響從上古就開始了,壯語中含有大量的中古借詞,另外還有很多的上古借詞。秦始皇統(tǒng)一六國后,為了加強中原王朝的統(tǒng)治,平定百越,把嶺南地區(qū)納入中國版圖之后,封建王朝對嶺南的開發(fā)經(jīng)營,給嶺南地區(qū)帶來了先進的生產(chǎn)技術(shù)和文化,也帶來了漢語漢文化。兩個民族的接觸勢必會出現(xiàn)語言的接觸,語言的借用也將不可避免。在唐宋時期,許多漢族人民為了躲避戰(zhàn)亂遷居到相對安穩(wěn)的南方,來自唐宋的中古音漢語還保留在嶺南漢語分支——平話當中(平話在其他漢語分支進入嶺南之前一直是這里的官方語音)。這一時期,嶺南地區(qū)的壯語也從漢語中借用了大量的詞語,這些借詞和中古音十分接近,也有比較整齊的對應(yīng)規(guī)律可循。明朝在嶺南戍守的將領(lǐng)和明末戰(zhàn)亂又給嶺南地區(qū)帶來了大量漢族人口,這些來到嶺南的漢人所帶來的語言取代了平話,成為了新的當時政府學堂的官方語言,也成為了現(xiàn)在的西南官話的根源。[6]246-285在清末,隨著廣東廣州被西方帝國主義的堅船利炮打開,大批的粵人溯西江而上來到壯族人民所居的廣西,或逃難,或經(jīng)商,他們所講的粵方言也在一定程度對壯語產(chǎn)生了影響。在近代,許多仁人志士探索救國救民道路時從西方語言借入到漢語中的新借詞又被壯語轉(zhuǎn)借。到了現(xiàn)代,現(xiàn)代漢語借詞在壯族人的日常會話中占30%以上,語言使用者文化層次越高,現(xiàn)代借詞用得越多[2]2。
壯語中的漢語借詞按照借入時間的先后可以粗略地分為新借詞和老借詞兩大類,在不同的地區(qū)有著不同的語音形式,老借詞主要是歷代陸續(xù)吸收進來的有關(guān)農(nóng)業(yè)和手工業(yè)生產(chǎn)、日常生活、社會制度、文化、習俗等方面的詞語,以單音節(jié)詞為主。新借詞是民主革命時期及其后大量涌入的有關(guān)政治、經(jīng)濟、文化、科技等方面的新詞術(shù)語,以復(fù)音詞為主。
經(jīng)濟因素是影響語言使用的一個最明顯的因素,它影響著詞語借用的方向,在詞語借用時總是經(jīng)濟水平低的民族語言向經(jīng)濟水平高的民族語言借用。漢族的經(jīng)濟發(fā)展比壯族快,因而在詞語借用上以壯語借用漢語詞匯為主,而漢語從壯語借用過來的詞是非常少的,飲食類的詞語更是屈指可數(shù)。
壯語中的飲食類詞語豐富,一些詞語是本民族繼承下來的,而有一部分是從其他語言中借用而來的。藍慶元在《壯漢同源詞借詞研究》[2]7-84,188-275中列出了一些漢語飲食類借詞,以武鳴地區(qū)為例,下面將從飲食動作、食物味道、烹飪方式、飲食器具、食物種類對壯語中的漢語飲食類借詞進行分類。
飲食動作:嘗、含、淘米。
食物味道:味道、甜、咸、香、澀。烹飪方式:熬、蒸、煎魚、燉肉、腌、煮。
飲食器具:炒菜鍋、鍋鏟、碟、匙羹、杯子、筷子、壺、盤。
食物種類中又分有蔬菜類、瓜果類、肉類、調(diào)味品類、糕點粉類、湯和飲料類、五谷類及其它。
蔬菜類:瓜、蓮藕、茄子、南瓜。
瓜果類:石榴、梨、桃子、柑子。肉類:雞、臘肉、羊、鯇魚、瘦肉、熟肉。
調(diào)味品類:豆豉、蔥、胡椒、蒜、黃糖、油,食用油。
糕點粉類:餅、糍粑、粉、糕、面、茶、肉湯。
五谷類:豆、麥、豆腐、豆芽。
其它:宵夜、粥、雜糧。
另外,我們從李榮主編的《南寧平話詞典》[7]中找出平話中與壯語的漢語借詞部分對應(yīng)的飲食類詞語,如:味道、煎、煮、碟、羹、筷子、壺、盤、瓜、蓮藕、茄子、南瓜、石榴、梨、桃子、柑子、雞、羊、豆豉、胡椒、黃糖、油、米粉、糕、茶、豆子、豆腐、豆芽、宵夜、粥。
語言、方言之間的影響一般都是相互的、雙向的,從廣西漢壯語分布情況來看說漢語的人數(shù)遠遠多于說壯語的人數(shù),漢語作為一種強勢語言對壯語的影響要遠遠大于壯語對漢語的影響,但這并不意味著壯語對漢語就沒有影響。但漢語從壯語中借用的詞是非常少的。漢語中借用的壯語詞有:
蜻蜓 蜘蛛 曾孫 這 扛
煩悶 曬席 旋轉(zhuǎn) 柚子
陳建民曾指出:“語言與文化是一張皮,不是毫無聯(lián)系的兩張皮,對這張皮,我們可以從這一面看看,也可以翻過來從那一面看看,即進行語言和文化的雙向研究。”[8]45-48語言與文化的關(guān)系既是密切相關(guān),又是相互區(qū)別的,它們是具有共生的關(guān)系。語言作為文化的載體,對其傳承與發(fā)展的推動意義,同時文化又在語言的交流傳播過程中將一個民族、一個社會的思想文化的點滴融于語言之中。所以,在研究壯漢飲食詞語借詞的過程中,對文化的融合進行探討就顯得尤為重要。
中國各民族的文化匯聚成輝煌燦爛不朽的中華文明,中華文明也反映出中國各族文化的無窮魅力。中國各民族的特色文化發(fā)展與中華民族的發(fā)展互相影響、互相促進、相輔相成共同向前。漢族歷史悠久、人口多,這一現(xiàn)實條件必然決定了漢族文化對少數(shù)民族文化影響的深遠與廣泛。但不同民族對外來文化的吸收程度不盡相同,因為一個民族吸收外來文化的程度受民族的包容性與排他性的影響。在各民族的文化交流中,由于壯族文化對待外來文化的包容態(tài)度與較小的排他性,使得壯族文化吸收了較多的漢族文化,這其中包括對漢族飲食文化的大量吸收。
由于社會各方面的發(fā)展,尤其是交通的便利,運輸業(yè)得以快速發(fā)展,物資交流規(guī)模迅速擴大,形式變得多種多樣。各色物資的傳入可追溯到兩千多年前的秦朝,秦統(tǒng)一嶺南后,壯族先民居住地區(qū)與中原的聯(lián)系日益加深,來往更加密切。中原地區(qū)的各種農(nóng)作物相繼傳入,如豆類、麥類,豆子、麥、豆腐、豆芽等。新航路的開辟使得世界連成一個整體,地區(qū)之間的交流就不僅僅局限于民族與民族、鄰國之間的交往,更是跨越了海洋,達到了半球與半球之間的交流,飲食物資種類愈加紛繁復(fù)雜,除了玉米、紅薯等作物還包括油茶、菠菜、石榴、荷蘭豆、芝麻、鳳梨等,這些物資都是從國外傳入中國的,漢語中專門創(chuàng)造了一些詞語稱說它們。而這些飲食物質(zhì)又傳到了壯族地區(qū),壯族人民便將借用它們在漢語中的名稱來稱說它們。如:梨、雞、臘肉、瘦肉、熟肉、糍粑、米粉等。它們傳播的一個基本路徑是國外—中原—嶺南壯族地區(qū)。所以,在一定條件下我們也可以說如今的壯族飲食文化是壯族飲食文化與漢族飲食文化融合的產(chǎn)物。
一般來說,壯族居住的地方交通都較為便利,加上壯族人民樂于接受新事物,所以,壯族的飲食習俗漢化程度較深。以節(jié)日飲食結(jié)構(gòu)來說,壯族節(jié)日與漢族節(jié)日趨于相同。清明節(jié)漢壯兩族人民都會制作粽子,帶著紙錢、蠟燭、雞等去掃墓、踏青。壯族人民同樣也會在重陽節(jié)登高賞菊,端午節(jié)插艾蒿喝雄黃酒,中秋節(jié)賞月吃月餅。這些節(jié)日無不深深烙上了漢族飲食文化的特色。
壯族人民自己發(fā)明創(chuàng)造的飲食器具并不多,在與漢族的交往過程中,漢族比較先進的器具吸引了他們,他們便采用當?shù)夭牧戏略鞚h族的飲食器具。如壯族人使用的筷子實際上也是從漢族傳入的。筷子,原本是漢族人發(fā)明并使用的,古漢語稱為“箸”,多為木制的,而壯族人民根據(jù)“北方多木,南方多竹”的特點學習中原地區(qū)逐漸用竹子制作筷子并使用??曜右婚_始還是作為一件“奢侈品”進行壯族人民的生活中,窮苦百姓家一般還用不起,最先用的只是富有的上層分子,直到明清時期壯族“搏飯而食”的現(xiàn)象才逐步消失。制瓷技術(shù)的傳入也改變了壯族僅以陶碗盛飯菜、水的方式,同時也帶動瓷質(zhì)飲食器具在壯族人民當中使用,而一些瓷質(zhì)飲食器具名稱也被借入壯語,如:碟、(匙)羹、杯、壺、盤等。
漢族美食豐富多樣享譽世界,漢族美食并不只是傳承自身的美食文化,而是在民族交往中借鑒和吸收各民族優(yōu)秀的美食制作工藝,不斷推陳出新,傳播于全國,形成文明世界的中國美食八大菜系:北京菜系、山東菜系、淮揚菜系、四川菜系、廣東菜系、江浙菜系、湖北菜系、福建菜系。之所以形成不同菜系主要是因為烹飪方式的差異。壯族的包容性和地理位置的優(yōu)越性使得壯族人民能夠很容易地接觸到漢族烹飪技術(shù),并能以一種積極主動的態(tài)度去向漢族學習,因而吸納了多種烹調(diào)技術(shù),表達烹調(diào)技術(shù)的一些漢語詞也得以進入壯語當中。如:熬、蒸、煎魚、燉肉、腌、煮等烹飪技術(shù)。烹飪技術(shù)的傳入更是突破物資的傳播層面,轉(zhuǎn)到了精神層次的交流。
飲食方式是指人們在一定條件下飲食生活的樣式和方法。古代社會中壯族人民的飲食方式是“分食制”,即食物煮熟后按人數(shù)平分,圍著火塘而食,一家人圍坐一起,其樂融融,別有一番風味。從壯族人民對火的崇拜演變?yōu)閷υ钌竦某绨菘梢哉页鰤炎逯饾u從火塘過渡到爐灶飲食方式轉(zhuǎn)變的軌跡。古代壯族社會存在鼻飲和搏飯而食的飲食方式,但隨著漢族人民飲食方式的傳入,如:嘗、 含,這些就慢慢被摒棄,淡出了人們的視野,多餐盤圍飯桌而食就在壯族人民的生活逐漸流行起來。
漢語與少數(shù)民族語言在長期接觸的歷史過程中,互相影響、互相豐富,形成了十分密切的關(guān)系。壯族人民以開放的姿態(tài)吸收學習漢族的語言和先進文化,漢族人民在嶺南地區(qū)落地生根,大大地推動了壯漢民族的相互接近和交往,有利于壯漢經(jīng)濟文化的交流,從而帶動了壯族社會政治、經(jīng)濟、文化、軍事多方面的迅速發(fā)展。
本文通過探究漢壯飲食類詞語的借用,分析了詞語借用背后的文化融合現(xiàn)象。從飲食詞語借用的視角下去探析飲食文化的融合,不僅提供了探究民族文化的新視角,且研究成果也客觀上豐富了語言學研究尤其是民族語言研究的成果。