国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Recevoir un héritage

2018-11-21 02:42parHuFan
中國(guó)與非洲(法文版) 2018年11期

par Hu Fan

Un jeune artiste continue la tradition familiale d’un art ancestral, la sculpture sur pate

Lang Jiaziyu(debout) enseigne à ses élèves à confectionner des figurines en pate.

Le 2 octobre, par une belle après-midi d’automne, alors que la majeure partie de la population en Chine profite des vacances pour la fête nationale,Lang Jiaziyu montre à ses élèves comment réaliser des figurines simples en pate, dans une petite ruelle du vieux Beijing. Dans le cadre de la Semaine du design de Beijing,qui s’est déroulée du 22 septembre au 7 octobre, il enseignait son art à plusieurs groupes d’élèves pendant les vacances.

Les classes se sont concentrées sur l’acquisition de compétences pratiques. Les élèves ont observé comment utiliser les pièces colorées de pate pour modeler de petites figurines. Tous les matériaux leur étaient fournis et le sens de l’humour et l’enthousiasme de M. Lang ont rendu le cours amusant : ? Assurez-vous que les yeux regardent dans la même direction.Ne me faites pas un regard de travers ?,s’esclaffait-t-il.

à tout juste 23 ans, Lang Jiaziyu est déjà un ma?tre dans son art et candidat pour devenir l’héritier de la troisième génération du Patrimoine de sculpture Lang sur pate, un héritage culturel intangible national, auquel sa famille a donné son nom.Afin de mieux protéger et transmettre le patrimoine culturel intangible de Chine, le gouvernement chinois a adopté depuis 2005 une série de réglementations pour inclure l’art traditionnel, la calligraphie, la musique,la danse, le théatre et d’autres projets sur une liste du patrimoine culturel intangible national. Ainsi, les gouvernements locaux doivent désigner les ? héritiers représentatifs ? pour des projets représentatifs, leur fournir un espace de travail et les fonds nécessaires, mais également les soutenir dans les activités, comme le recrutement d’apprentis, le transfert de compétences et leur promotion. Le 8 mai, le ministère de la Culture et du Tourisme a annoncé un total de 3 128 héritiers représentatifs à l’échelle nationale. En 2008, la sculpture Lang sur pate de Beijing a été inscrite sur la liste du patrimoine culturel intangible national, aux c?tés de trois écoles de sculpture sur pate originaires de Shanghai et du Shandong,faisant d’elle une représentante de cet art folklorique ancien. La tante de Lang Jiaziyu, Lang Zhili, a été désignée pour être l’héritière représentative de la sculpture Lang sur pate.

Un héritier

L’implication de la famille Lang dans la sculpture sur pate a débuté, lorsque le grand-père de Lang Jiaziyu, Lang Shao’an, s’est rendu au temple Baita à Beijing en 1921. Celui-ci était alors agé de 12 ans et il fut attiré par un homme, qui réalisait des figurines en pate pour les touristes et qui allait devenir son ma?tre : Zhao Kuoming. Intéressé par cette forme d’art, Lang Shao’an allait souvent aider Zhao Kuoming et il finit par devenir son apprenti.

Au cours des premières années de sa carrière de sculpteur sur pate, Lang Shao’an s’effor?ait simplement de gagner sa vie.Grace à son talent et ses figurines plus vraies que nature, il put cependant subvenir aux besoins de sa famille. En 1956, il fit partie d’une délégation chinoise envoyée au Royaume-Uni pour promouvoir les échanges culturels dans les arts et l’artisanat. C’était la première fois que les sculptures chinoises sur pate étaient présentées à l’étranger.

Sous son influence, cinq de ses neufs enfants ont choisi de faire leur carrière dans la sculpture sur pate. Le père de Lang Jiaziyu,Lang Zichun, était le plus jeune des enfants de Lang Shao’an et celui qui réalisait les figurines les plus délicates. Né dans une famille aussi talentueuse, il ne fallut pas longtemps avant que Lang Jiaziyu soit également happé par cet art et qu’il le pratique avec diligence pour améliorer ses compétences. à l’age de 12 ans, il remporta le premier prix d’un Festival d’art des écoles primaires et secondaires de Beijing, reproduisant fidèlement l’une des ?uvres de son grand-père. à ce jour, le jeune artiste a déjà plus de 5 000 figurines à son actif.

Un innovateur

En tant qu’héritier à un age aussi jeune, Lang Jiaziyu a toujours considéré que promouvoir l’art de la sculpture sur pate était l’une de ses missions. Afin de s’améliorer, il s’est inscrit à l’Université des relations internationales de Beijing avec une spécialisation en communication et il devrait bient?t obtenir son dipl?me. Pour Lang Jiaziyu, c’est le destin qui l’a choisi pour na?tre dans une telle famille et être exposé à cet art. ? Il est temps pour moi de donner quelque chose en retour ?, ajoute-t-il.

Sa décision est un cadeau du ciel pour cet art. L’enthousiasme a décliné pour de nombreux héritages culturels intangibles pour diverses raisons. Par ailleurs, le défi du vieillissement des artistes dans ce secteur et la difficulté à trouver des apprentis pour poursuivre leur héritage constituent une grave menace.

? Il s’agit d’un problème pour tous les héritages culturels intangibles. Comme cela s’appelle un héritage, cela signifie que l’audience n’est pas aussi large que ce qu’elle était autrefois ?, souligne Lang Jiaziyu. Le problème, que notre génération doit résoudre, est de ramener cet héritage dans nos vies. Lang Jiaziyu fait pour cela de nombreux efforts. La première chose consiste à attirer l’attention des jeunes générations en ajoutant de nouveaux sujets dans son travail, incluant les émotic?nes populaires,les personnages de dessins animés et des éléments sportifs. Comparé aux ?uvres de son père, les premières impressions de son travail sont ? tendance ? et à la mode, ce qui est conforme aux go?ts esthétiques des jeunes générations d’aujourd’hui.

Un communiquant

La meilleure fa?on de faire l’expérience de cet art reste cependant l’apprentissage individuel. Lang Jiaziyu propose des le?ons dans les jardins d’enfants, les écoles primaires,les collèges, les lycées et les universités,? afin que tout le monde puisse ressentir ce que c’est que de réaliser des figurines en pate ?. Dans ses cours, il n’existe pas d’explication rigide ou d’opérations complexes, les participants sont plut?t autorisés à s’amuser de la fa?on la plus simple et la plus relaxante qui soit. Son cours pendant les vacances de la fête nationale proposait huit places par jour. Celles-ci ont toutes été réservées dès leur publication en ligne.

Lorsqu’on lui demande quelle est sa vision de l’art, Lang Jiaziyu admet qu’il est difficile d’en faire quelque chose que tout le monde ferait : ? J’espère que cela deviendra un projet d’art traditionnel facilement accessible, comme une fa?on de se détendre pendant son temps libre. ?

Les exigences de Lang Jiaziyu envers lui-même sont cependant autrement plus élevées. Lorsqu’il aura fini son programme de licence, il prévoit d’étudier à l’Université de Pékin, l’un des meilleurs établissements d’enseignement supérieur de Chine, afin d’obtenir une ma?trise en arts. CA

安仁县| 八宿县| 黄浦区| 休宁县| 伽师县| 新化县| 成安县| 平原县| 文安县| 东山县| 建水县| 绿春县| 成安县| 满洲里市| 崇仁县| 武宁县| 吕梁市| 奎屯市| 五峰| 越西县| 惠东县| 闽清县| 长乐市| 四子王旗| 辽源市| 天水市| 六枝特区| 盈江县| 青阳县| 石嘴山市| 平昌县| 平潭县| 若尔盖县| 磐石市| 麻城市| 屏山县| 化德县| 涡阳县| 衡阳县| 苏州市| 鹿泉市|