◎董繼平 譯
城市在云的預(yù)兆中呻吟,在夜晚頑固的敲擊之際等候街燈的呼吸。一個年輕女人的嗓音對著這海洋城市歌唱洪水。
閃電的灌叢,猶如一次未完成的編織,分散在沿街的天線上面。被迷惑的孩子是飛行中呻吟的鳥兒。一陣鹽灰的殘余刺穿窗戶。
狂風(fēng)飛揚(yáng),從石路上扯起花朵,裝飾吊橋,摧毀。
這城市,被水蹂躪,虛無,在沉默寡言的白日夢的河流中游動。
到如今,沉寂臨近。它隨著一陣輕微的疾馳而來,擦掉大街的名字。駝背的夜晚安靜下來。鐘聲與回音減少,直到它們變成蟋蟀。
瀝青的人們在角落逐漸喪失期待。被囚禁在陰影中的歌。
是誰談到光芒或窗戶,談到那把自己的未來投入蓄水池的人呢?他把皮膚的音節(jié)留在椅子上,他的半生都在魚貫而行。
他行走,發(fā)現(xiàn)一個天使在監(jiān)禁中靜止不動。在他恐懼之前,街道就把自己折疊起來,他呼吸街道,完全聾聵。
這座城市在門口徘徊,滲透進(jìn)來,遠(yuǎn)及思鄉(xiāng)病的骯臟牙齒。
我幻想,這是早晨。
動物的氣味,悶死自己啜泣的刀子。掃走夜晚的一根受傷之線的人。在月亮面前無言的建筑物,那公主,讓人們活著,埋伏著等待分針。
有人把夢幻埋在他們的枕頭中,血液重新垂直地跳舞。
吸血鬼縫合他守夜的意圖;在給他的眼睛提供裝甲之際逃避黎明。
在涂鴉和紅綠燈的喃喃低語中,夜晚死去的時間溜走。
給馬里奧和安娜,
月亮上的房子
他們?yōu)榱藢で蠊糯⑿鄱饸Х孔印H盒堑倪壿嫲岩粋€影子投在他們的皮膚上,他們想一一挑戰(zhàn)群星,他們數(shù)點(diǎn)他們天空上那些不羈的古代金幣,假裝對睫毛一無所知。
一些兒童骨頭的腳,來回穿過通往月亮的房間。一次接吻放棄床單,守夜。
他們放逐仙女、國王。沒有適合任何故事的空間,卻只有一絲微弱靜止的笑容。
在時鐘的符咒中,一只蟋蟀定居在他們的喉嚨。