鄭子豪
廣西師范學(xué)院 廣西南寧 530299
廣州話(huà),通常指的是廣州地區(qū)的方言,是粵語(yǔ)各方言中最為強(qiáng)勢(shì)和最具影響力的方言,也是公認(rèn)的粵語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)音,主要流行于廣州、佛山、珠海、中山等珠三角地區(qū)。廣東省內(nèi)各地除講本地區(qū)的方言外,人們或多或少地都會(huì)講一些廣州話(huà)。這樣,廣州話(huà)就漸漸成為廣東省內(nèi)的通用語(yǔ)言。[1]
廣州話(huà)的詞匯非常豐富,內(nèi)部獨(dú)有的方言詞就占一半以上。廣州話(huà)在與普通話(huà)同時(shí)表達(dá)同一個(gè)詞義時(shí),常常會(huì)用不同的字或自身的方言詞來(lái)表達(dá),這也是廣州話(huà)詞匯與普通話(huà)詞匯主要的不同之處。
1、詞義相同,詞形完全不同
這一類(lèi)詞指的是表達(dá)同一事物或概念,廣州話(huà)會(huì)用跟普通話(huà)完全不同的詞形來(lái)表達(dá),有的是用獨(dú)有的方言詞,有的是用同音詞。例如:
名詞:細(xì)佬(弟弟)、契爺(干爹)、老千(騙子)、寡佬(單身漢)、細(xì)路(小孩)、臊蝦(嬰兒)、面珠墩(臉蛋兒);
動(dòng)詞:返工(上班)、傾計(jì)(聊天)、掛?。ㄏ肽睿?、著(穿)、除(脫)、食(吃)、嬲nao1(生氣)、托大腳(拍馬屁);
形容詞:攰(累)、嚤(慢)、快趣(利索,很快)、爽手(爽快)、牙煙(危險(xiǎn))、嬲爆爆(氣沖沖);
代詞:佢(他)、我哋(我們)、佢哋(他們)、乜嘢(什么)、呢(這)、呢度(這里)、嗰度(那里)、邊度(哪里);
量詞:坡(棵)、舊(塊)、啖(口)、扎(束);
連詞:跟,同(和)、仲(還)、兼,夾(又……又……)、定(還是)、唔單子……仲……(不但……而且……);
介詞:系,響(在);
副詞、虛詞:?jiǎn)珕▌倓?,剛好)、啱先(剛才)、正?huà)(剛才)、逢喺(凡是)、亦(也)、咪[mei35](別);
助詞:咗(過(guò))、緊(著)、嘅(的);
語(yǔ)氣詞:?jiǎn)?,吧啦(罷了)、啩(吧)、咩(嗎)、架啦(的啦)。
2、詞義相同,詞形部分不同
(1)在表達(dá)某些事物或概念中,廣州話(huà)是以單音詞來(lái)表達(dá),而普通話(huà)是以多音詞來(lái)表達(dá)(詞根相同)。例如:眼(眼睛)、鼻(鼻子)、身(身體)、孫(孫子)、咳(咳嗽)、愿(愿意)、知(知道)、窗(窗戶(hù))、蟻(螞蟻)。
(2)用雙音節(jié)合成詞表達(dá)同一事物或概念,廣州話(huà)與普通話(huà)所用詞匯的詞素存在前異后同或前同后異的情況。例如:
前異后同:家姐(姐姐)、搏命(拼命)、浪口(漱口)、閂門(mén)(關(guān)門(mén))、頸渴(口渴)、詐嬌(撒嬌)、索氣(吸氣)、擰頭(搖頭);
前同后異: 老坑(老頭)、仇口(仇人)、輪更(輪班)、看更(看門(mén))、差池(差錯(cuò))、起身(起床)、電心(電池)、扭擰(扭捏)。
(3)有某些詞匯,廣州話(huà)與普通話(huà)都是用相同的詞素來(lái)構(gòu)成,但是它們相互之間位置是顛倒的,例如:粵語(yǔ)中的“民人”,就是普通話(huà)里的人民,諸如此類(lèi)的還有:收接——接收、容縱——縱容、叫哭——哭叫等等。不過(guò),以上這些廣州話(huà)的詞匯已經(jīng)逐漸被世人淡忘或者消失,但也有一些保留了下來(lái)并且仍在使用,如雞公——公雞、人客——客人、宵夜——夜宵、心甘——甘心、經(jīng)已——已經(jīng)……這些粵語(yǔ)固有的雙音節(jié)詞匯,都是與普通話(huà)語(yǔ)素順序剛好相反。
3、豐富的多義詞和近義詞
詞的多義現(xiàn)象在語(yǔ)言中是非常普遍的,它是語(yǔ)言歷史發(fā)展的必然結(jié)果。廣州話(huà)有非常豐富的多義詞,其中有一些多義詞的詞義范圍很不固定,往往要在具體句子或語(yǔ)境里才能確定它的實(shí)際詞義,例如:“鬼”這個(gè)詞在廣州話(huà)里并不像普通話(huà)那樣,詞義比較單一,廣州話(huà)里的“鬼”是具有多個(gè)意義以及多種詞性,它可以作名詞、形容詞、代詞甚至是副詞、語(yǔ)氣詞的作用。
(1)作名詞(意義與普通話(huà)相同):我唔信世界上有鬼(我不信世界上有鬼);
(2)作形容詞,意思相當(dāng)于“奇怪”:甘鬼嘅,我支筆無(wú)端端唔見(jiàn)左(這么奇怪的,我的筆無(wú)端端不見(jiàn)了);
(3)作代詞,意思相當(dāng)于“誰(shuí)”:鬼叫你甘靚仔(誰(shuí)叫你這么帥);
(4)作副詞,“鬼”通常跟“咁”連用,可以放在“咁”的前面或后面,都表示“非?!?,“很”,“極”等表示程度的意思,有時(shí)可作為程度補(bǔ)語(yǔ)。例如:鬼咁肥(非常肥,肥得很)、鬼咁樣衰(非常丑陋)、咁鬼干凈(很干凈)、靚到鬼咁(漂亮極了)。
(5)放在某些詞組或者雙音詞中間,或在副詞“好”后面,都會(huì)起到加強(qiáng)語(yǔ)氣的作用。例如:邊鬼個(gè)整鬼亂我張臺(tái)(誰(shuí)把我的桌子弄亂了)、個(gè)張臺(tái)好鬼亂(那張桌子很亂)。
(6)放在動(dòng)詞或代詞“乜”(什么)后面,表示說(shuō)話(huà)人對(duì)所說(shuō)內(nèi)容持否定消極的態(tài)度。例如:放假啦,做鬼功課咩(放假啦,還做什么作業(yè))、你睇乜鬼野遮(你看什么看)、乜鬼野來(lái)噶(什么東西來(lái)的)。
在廣州話(huà)中,像這類(lèi)詞義不固定的多義詞還有“死”、“曬”、“巴閉”等等。
廣州話(huà)除了有非常豐富的多義詞,也有相當(dāng)數(shù)量的近義詞,而且有些近義詞在普通話(huà)里是沒(méi)有的,它們區(qū)分得很細(xì)致、生動(dòng),從而使整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)更加豐富嚴(yán)密,表達(dá)效果也更加準(zhǔn)確生動(dòng)。如:“打”這一動(dòng)作,根據(jù)其方式,對(duì)象、感情色彩,心理狀態(tài)等的不同就區(qū)分出“錘”、“抌”、“蹬”、“摷”、“撻”、“摑”、 “嗦”、“鑿”、“砌”等多個(gè)近義詞。除了近義詞外,廣州話(huà)里也有不少數(shù)量的同義詞,如:“小孩”一詞,廣州話(huà)里有“細(xì)路”、“細(xì)路仔”、“細(xì)蚊仔”、“細(xì)佬哥”等等;“嬰兒”一詞,廣州話(huà)里有“B仔”、“阿B”、“伢仔”、“臊蝦”等等。
造詞指的是創(chuàng)制新詞。它是解決一個(gè)詞從無(wú)到有的問(wèn)題。[3]廣州話(huà)里詞語(yǔ)的造詞法大部分也跟普通話(huà)一樣,但也不乏自身獨(dú)有的特色。
廣州話(huà)包含著豐富的外來(lái)文化,這里的外來(lái)文化主要都是受到英語(yǔ)的影響,即是語(yǔ)言接觸的結(jié)果。傳教士對(duì)文化的傳播、民族之間的貿(mào)易往來(lái)、移民雜居甚至是戰(zhàn)爭(zhēng)緣故都會(huì)導(dǎo)致相互之間語(yǔ)言的接觸,而相對(duì)于漢語(yǔ)其他各大方言區(qū),廣州話(huà)與英語(yǔ)接觸要更加頻繁甚至是達(dá)到了融合的地步。因此在造詞法的摹聲法里,廣州話(huà)中存在大量的外來(lái)音譯詞。例如:
ball 波(球,特指足球)、book 卜位(登記;預(yù)訂)、cut 咳(中斷)、face 飛士(面子)、fail 肥佬(失敗、不合格)、last 啦士(最后的)、park 泊車(chē)(停車(chē))、size 曬士(規(guī)格、尺碼)、spanner 士巴拿(活動(dòng)扳手)等等。
雖說(shuō)普通話(huà)里也有許多英語(yǔ)的外來(lái)音譯詞,但是數(shù)量遠(yuǎn)不及廣州話(huà),而且普通話(huà)的這些音譯外來(lái)詞基本上都是由廣州話(huà)傳入。例如:taxi 的士、bus 巴士、store 士多、sandwich 三明(文)治、fans 粉絲、modern 摩登(時(shí)髦的)。
在廣州話(huà)的詞語(yǔ)里,我們不難發(fā)現(xiàn),有許多詞語(yǔ)都是以動(dòng)物作為詞素來(lái)造詞。人們常常會(huì)用某些動(dòng)物來(lái)指代、借喻或暗示某些人或事情,地方特色十分鮮明,感情色彩十分豐富。[4]十二生肖中的動(dòng)物出現(xiàn)較多分別有“雞”、“狗”、“?!薄ⅰ柏i”,便可得出,這幾種動(dòng)物在廣東人的日常生活中的地位。而可能是由于“兔”和“羊”這些動(dòng)物主要來(lái)自北方,所以在廣州話(huà)的詞語(yǔ)里,它們出現(xiàn)的幾率很少。
雞:走雞(錯(cuò)失好機(jī)會(huì))、老雞(老練、老成)、叫雞(召妓)、騰雞(拿不定主意而手忙腳亂)、偷雞(偷懶)、吹雞(吹哨子;集合;帶頭)、小學(xué)雞(小學(xué)生)、失魂雞(比喻心神不定的人)、靜靜雞(靜悄悄)、雞啄唔斷(啰嗦說(shuō)不停)、雞毛鴨血(弄得雞犬不寧);
狗:狗竇(亂七八糟的窩)、癲狗(像瘋狗那樣咬人)、狗仔隊(duì)(追明星的娛樂(lè)八卦記者)、跟尾狗(形容小孩纏人)、狗咬狗骨(自相殘殺)、霎熟狗頭(嬉皮笑臉樣)、狗屎垃雜(亂七八糟的東西);
牛:牛一(生日)、牛精(野蠻)、牛頸(倔強(qiáng)固執(zhí),不聽(tīng)勸告)、牛王(不講道理的人)、黃牛黨(炒賣(mài)球票、車(chē)票的人)、牛肉干(交通罰單)、騎牛牛(小孩游戲)、牛高馬大(高大健碩);
豬:豬嘜(形容愚蠢)、懶豬(懶蟲(chóng))、豬頭柄(形容傻乎乎的人)、咸豬手(指男性對(duì)女性實(shí)施“襲胸”的手)、賣(mài)豬仔(舊指唐人賣(mài)到海外做苦力)、剝光豬(脫光衣服;被搶得一干二凈)、爛訓(xùn)豬(指愛(ài)睡懶覺(jué)的人;睡得很死)。
其他動(dòng)物:出貓(弄虛作假;賭場(chǎng)出千騙人)、水魚(yú)(王八;形容容易上當(dāng)受騙的人)、蝦人(欺負(fù)人)、蛇王(經(jīng)常偷懶的人)、老虎乸(形容兇惡的女人、潑婦)、軟腳蟹(腿發(fā)軟)、咸魚(yú)翻生(指沒(méi)有希望的事情卻峰回路轉(zhuǎn))。
構(gòu)詞指的是詞的內(nèi)部結(jié)構(gòu)問(wèn)題。它的研究對(duì)象是已經(jīng)存在的詞。[2]在廣州話(huà)與普通話(huà)構(gòu)詞法的對(duì)比中,都有或多或少的區(qū)別。在重疊式這一構(gòu)詞方式中,無(wú)論是廣州話(huà)還是普通話(huà),都存在許多這一組合方式的詞匯,但廣州話(huà)詞匯在這一方式上,與普通話(huà)所形成的區(qū)別較為突出。
在廣州話(huà)中,三個(gè)字的詞里有兩個(gè)相同的重疊字出現(xiàn),這些詞語(yǔ)大多都是形容詞,它們都有著十分鮮明的方言特色,而且它們通常是以一對(duì)反義的形式來(lái)出現(xiàn)。例如:黑媽媽?zhuān)ê谄崞岬模籽┭ò變魞舻模?、光脫脫(光溜溜的)——毛神神(毛發(fā)濃密)、肥騰騰(肥胖)——瘦蜢蜢(形容人瘦得像蚱蜢)、長(zhǎng)瀨瀨(過(guò)長(zhǎng))——短切切(太短)、亂糟糟(亂成一團(tuán))——齊輯輯(整齊的)、扁踢踢(扁扁的)——圓碌碌(圓圓的)等等。
在普通話(huà)中,雖然也有以構(gòu)成反義的方式來(lái)形成的詞語(yǔ),但是數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及粵語(yǔ)。而且,上文已提及,廣州話(huà)里存在大量的近義詞, ABB式的詞語(yǔ)里也同樣存在著大量的近義詞。例如:
形容黑色或光線(xiàn)暗的ABB式詞語(yǔ)有:黑媽媽?zhuān)ê谄崞岬模?、黑擝擝(形容黑暗)、烏卒卒(黑得好看);
形容白色或光線(xiàn)亮的ABB式詞語(yǔ)有:白雪雪(白凈凈的)、白碰碰(白茫茫的)、白朦朦(一片白)。
以上兩組詞語(yǔ)在內(nèi)部不但能構(gòu)成近義詞,而且兩組詞語(yǔ)之間相對(duì)應(yīng)的能構(gòu)成反義詞,如“黑媽媽”與“白雪雪”、“黑擝擝”與“白碰碰”,它們相互之間都能構(gòu)成反義詞,這種方言特色在普通話(huà)的詞語(yǔ)里是沒(méi)有的。像這樣的詞語(yǔ)還有:
形容稀疏的:疏寥寥(不密)、疏冷冷(很稀疏)、疏零零(稀疏的樣子);
形容稠密的:密實(shí)實(shí)(擠得緊緊、嚴(yán)實(shí))、密扎扎(十分稠密)、密質(zhì)質(zhì)(密密麻麻)。
廣州話(huà)里還有一類(lèi)ABB式的詞是以名詞為詞根,后面帶著重疊的部分,而且重疊部分多由動(dòng)詞或形容詞充當(dāng),主要起著說(shuō)明的作用。例如:手多多(小孩子老愛(ài)動(dòng)?xùn)|西)、頭縮縮(蔫了,無(wú)精打采)、口疏疏(嘴快;好傳話(huà);不守秘密)、心思思(老是想做,念念不忘)、牙斬?cái)兀ㄗ载?fù)能說(shuō))。
從上面的例子可以看出,這類(lèi)ABB式詞語(yǔ)的詞根基本都是以人體的部位或器官來(lái)充當(dāng),其中以“眼”和“口”為詞根的詞語(yǔ)尤為豐富。例如:
眼甘甘、眼光光、眼耷耷、眼凸凸、眼勵(lì)勵(lì)、眼碌碌、眼眨眨、眼矇矇、眼反反、眼坦坦、眼睜睜;
口疏疏、口痕痕、口寡寡、口花花、口多多、口啞啞、口窒窒、口淡淡、口擘擘、口輕輕。
這類(lèi)詞語(yǔ)雖然在普通話(huà)也有出現(xiàn),但是數(shù)量和種類(lèi)依然沒(méi)有廣州話(huà)豐富。
①襯詞+襯詞+動(dòng)詞:扎扎跳、巴巴閉、葸葸縮;
②襯詞+襯詞+形容詞:佮佮掂、立立亂、濕濕碎;
③形容詞+形容詞+名詞:好好眼、陰陰嘴、急急腳;
④形容詞+形容詞+動(dòng)詞:密密傾、浮浮浪、慢慢行;
⑤象聲詞+被修飾詞:卜卜脆、卜卜齋、叭叭紙。這類(lèi)也有直接描寫(xiě)聲音的象聲詞:泵泵聲、咕咕聲、嘖嘖聲。
綜上所述,我們可以看出,廣州話(huà)與普通話(huà)的詞匯在許多方面都存在相似之處的同時(shí),廣州話(huà)也有自己獨(dú)特的詞匯特點(diǎn),這些特點(diǎn)都帶有很濃厚的方言特色,我們也可以從中看到廣州話(huà)盞鬼(有趣)的一面。隨著廣州話(huà)乃至粵語(yǔ)的發(fā)展,這些特色詞匯將被繼續(xù)保留傳承下去,不斷影響一代又一代的廣東人,成為粵方言獨(dú)具特色的一部分,在未來(lái)的日子里,讓粵語(yǔ)繼續(xù)發(fā)光發(fā)亮!