国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

探討商務(wù)口譯中數(shù)字翻譯的快速掌握機(jī)制

2018-11-08 11:03:06劉研
課程教育研究 2018年29期

劉研

【摘要】商務(wù)口譯中英漢漢英數(shù)字翻譯一直是翻譯教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。英語和漢語的計(jì)數(shù)方式不同,詞匯用法不同是造成數(shù)字翻譯困難的主要原因。本文將結(jié)合教學(xué)實(shí)踐,對(duì)英漢漢英數(shù)字翻譯進(jìn)行深入探討,其中包括大數(shù)字、分?jǐn)?shù)、小數(shù)和百分?jǐn)?shù)的翻譯。同時(shí)本文還將會(huì)探討如數(shù)字翻譯相關(guān)的文本材料,以加強(qiáng)數(shù)字翻譯教學(xué)的實(shí)效性。

【關(guān)鍵詞】商務(wù)口譯 英漢漢英數(shù)字翻譯 文本材料 數(shù)字翻譯教學(xué)

【Abstract】E-C/C-E number interpretation has always been one of most emphasized and challenging areas in business inter?鄄pretation. Different methods of number calculation and number word choices are the main reasons leading to the difficulties in number interpretation. This paper, based on teaching practice, will carry out deep survey on E-C/C-E number interpretation, including the interpretation of astronomical numbers, decimals, fractions and percentage. Meanwhile, business interpretation context will also be discussed in order to provide the practicability of number interpretation teaching.

【Keywords】Business interpretation; E-C/C-E number interpretation; Context; Number interpretation teaching

【中圖分類號(hào)】H315.9 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2018)29-0120-02

引言

隨著中國經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步融合,中國與其他國家之間的洽談往來商務(wù)會(huì)議的數(shù)量在逐年遞增,而這些洽談會(huì)議避免不了口譯的介入。商務(wù)口譯不同于其他翻譯,它往往涉及到更多的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù),如增長和下降的數(shù)據(jù)、生產(chǎn)和消耗量等,而這些數(shù)據(jù)對(duì)于大多數(shù)口譯人員來說都會(huì)是一個(gè)非常大的挑戰(zhàn)。在口譯翻譯課堂中,數(shù)字翻譯一直是教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn)。各種教學(xué)方法層出不窮。本文將從文本研究、英漢數(shù)字分位差異方面探討數(shù)字口譯教學(xué)方法。

1.商務(wù)口譯文本研究

商務(wù)口譯文本具備以下的特點(diǎn)(楊婧,2012,9):1)數(shù)字出現(xiàn)的時(shí)間短,密度大;2)數(shù)字的邏輯性和預(yù)測性都較其他文本信息低;3)數(shù)字符號(hào)在口譯翻譯中沒有統(tǒng)一的符號(hào)標(biāo)識(shí),在譯員與譯員之間沒有互通性。這些含有數(shù)字的商務(wù)口譯文本隨處可見,如:“2017年8月份,中國非制造業(yè)商務(wù)活動(dòng)指數(shù)為53.4%,比上月回落1.1個(gè)百分點(diǎn),分行業(yè)看,服務(wù)業(yè)新訂單指數(shù)為50.3%,比上月上升0.1個(gè)百分點(diǎn),連續(xù)4個(gè)月高于臨界點(diǎn)。建筑業(yè)新訂單指數(shù)為54.5%,比上月回落1.5個(gè)百分點(diǎn)……”(國家統(tǒng)計(jì)局,2017)可以看出,與數(shù)字相關(guān)的翻譯文本還是有規(guī)律可尋的。首先數(shù)字的出現(xiàn)大多數(shù)出現(xiàn)在“上升”、“下降”、“提高”、“降低”和這些詞語的同義詞之后。換句話說,這些詞是數(shù)字符號(hào)要出現(xiàn)的指示燈。因此,在商務(wù)口譯英譯漢漢譯英數(shù)字教學(xué)中,教師首先要?dú)w納總結(jié)這樣的指示詞匯,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)這些詞匯的敏感度。在必要情況下,要求學(xué)生記誦這樣的詞匯,并能夠獨(dú)立地使用這些詞匯造句。只有在熟稔指示詞匯的前提下,商務(wù)數(shù)字口譯才能輕車熟路。

2.商務(wù)口譯數(shù)字類型和英漢差別

2.1 數(shù)字類型

我國目前任何商務(wù)文本中只要使用都是國際通用的阿拉伯?dāng)?shù)字。出現(xiàn)的數(shù)字類型有如下幾種:大數(shù)字(百萬以上)、分?jǐn)?shù)、小數(shù)、百分?jǐn)?shù)(個(gè)別用漢字表達(dá),在口譯中無差別)。英語的數(shù)字有兩大類:基數(shù)詞和序數(shù)詞。一般情況下,在不涉及到排名的情況下,翻譯一般使用基數(shù)詞。而序數(shù)詞會(huì)涉及到排名和順序問題。如:“中國在今年一躍成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體?!崩又小暗诙笔切枰g的數(shù)字,通過對(duì)整句的分析,這是一個(gè)比較的句子,主要比較的是中國與其他國家的經(jīng)濟(jì)量,所以此處應(yīng)該使用序數(shù)詞。

2.2 英漢數(shù)字差別

首先,我國現(xiàn)行使用的數(shù)位分法是四位制,而英語使用的是三位制。如下表所示:

從表中,我們很容易看出漢語和英語數(shù)字的不同劃位。不同的劃位造成英語漢語數(shù)字轉(zhuǎn)換的困難。在口譯教學(xué)過程中,教師可以讓學(xué)生學(xué)習(xí)此表,從中摸索出漢語英語數(shù)字位制的差別,尤其是涉及到百萬以上數(shù)字的區(qū)別。第一輪的練習(xí)可以集中在整數(shù)上,待學(xué)生熟練后可以進(jìn)行換數(shù)練習(xí)。

其次,漢語和英語在小數(shù)和分?jǐn)?shù)的處理上基本相同,但略有不同,如下表所示:

從表中,我們可以觀察到漢語數(shù)字和英語數(shù)字在分?jǐn)?shù)的數(shù)字選取上略微不同;在小數(shù)方面基本相同。小數(shù)和分?jǐn)?shù)翻譯教學(xué)相比于大數(shù)字(超過百萬)的教學(xué),由于漢英數(shù)字差別原因,相對(duì)要簡單很多。

3.商務(wù)口譯數(shù)字翻譯策略

有了有效的商務(wù)口譯文本研究和具有針對(duì)性的數(shù)字類型和差異研究,我們可以總結(jié)到些許有效的商務(wù)口譯數(shù)字翻譯策略。大多數(shù)口譯人員都采用了下面的四種方法中的一種或者幾種:數(shù)字+字母法;國際通用法則;表格法;點(diǎn)三杠四法則(楊婧,2012,9)。同理,楊莉(2010,11)在探討口譯速記方法中提到了五種方法:“表格標(biāo)尺”法;阿拉伯?dāng)?shù)字計(jì)數(shù)法;數(shù)字+縮寫語;小數(shù)點(diǎn)法;分節(jié)號(hào)記錄法。此二人總結(jié)的數(shù)字口譯方法比較全面,但是有相互重疊之處。總結(jié)下來只是這兩種方法:表格法;縮寫法。在我的口譯教學(xué)活動(dòng)中我分別使用了這兩種方法。我的教學(xué)對(duì)象是民辦學(xué)校英語專業(yè)的大三年級(jí)學(xué)生,他們的英語基礎(chǔ)比較薄弱,尤其是數(shù)字比較薄弱,對(duì)數(shù)字不敏感是他們的通病。教學(xué)實(shí)驗(yàn)前期我對(duì)他們進(jìn)行了基本英語數(shù)字知識(shí)講解,他們能夠正確的聽出和寫出大數(shù)目(超過百萬的數(shù)字)、分?jǐn)?shù)、小數(shù)和百分?jǐn)?shù)。然后我使用這兩種數(shù)字口譯法,觀察學(xué)生對(duì)哪種方法比較適合。 結(jié)果如下表:

通過筆記,可以看出來,這兩種方法各有利弊。 但是學(xué)生的問題并不一定能夠說明方法不正確,這些方法需要不斷的操練才能有成效,學(xué)生對(duì)這點(diǎn)也認(rèn)可。

結(jié)語

商務(wù)口譯數(shù)字翻譯是是一個(gè)經(jīng)久不衰的研究課題,不同的方法適用于不同的學(xué)生。通過一定量的強(qiáng)化與綜合訓(xùn)練, 讓學(xué)生對(duì)數(shù)字口譯的技能在理論上有所了解, 并在實(shí)踐中領(lǐng)悟要領(lǐng), 從而提高他們的能力, 做到訓(xùn)練有素, 功夫到家。

參考文獻(xiàn):

[1]楊婧.淺談數(shù)字口譯難點(diǎn)以及解決辦法[J].海外英語,2012(9).

[2]楊莉.數(shù)字口譯教學(xué)探究[J].中國科技翻譯,2010(11).

正镶白旗| 睢宁县| 谢通门县| 集贤县| 玛多县| 金坛市| 志丹县| 招远市| 望都县| 安陆市| 奇台县| 宝应县| 禹城市| 德格县| 礼泉县| 尉犁县| 乌苏市| 克什克腾旗| 龙州县| 治县。| 莱州市| 阿城市| 彩票| 同仁县| 同心县| 始兴县| 平湖市| 会泽县| 石城县| 六盘水市| 溧水县| 雷山县| 故城县| 南乐县| 类乌齐县| 永吉县| 奉新县| 六安市| 铜鼓县| 时尚| 德阳市|