摘 要: 藥學(xué)行業(yè)發(fā)展迅速,并且國(guó)際化交流不斷加劇,學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間必須要具備較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)類(lèi)英語(yǔ)的應(yīng)用能力,才能適應(yīng)社會(huì)對(duì)專(zhuān)業(yè)性藥學(xué)人才的需求。傳統(tǒng)教學(xué)模式中,語(yǔ)言類(lèi)課程和專(zhuān)業(yè)類(lèi)課程分開(kāi)授課,所培養(yǎng)的學(xué)生專(zhuān)業(yè)性英語(yǔ)水平不佳,因此筆者試圖通過(guò)將“浸入式”雙語(yǔ)教學(xué)模式在藥理學(xué)及用藥指導(dǎo)技能課程中進(jìn)行探索,以求能夠全方位并且潛移默化地提高學(xué)生專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的能力。
關(guān)鍵詞: 雙語(yǔ)教學(xué);藥理學(xué);實(shí)驗(yàn)教學(xué)
隨著醫(yī)療行業(yè)的發(fā)展,藥學(xué)研究發(fā)展日新月異,知識(shí)內(nèi)容更新不斷,全球化進(jìn)程加快,國(guó)際合作加強(qiáng),很多知識(shí)是以英文表現(xiàn)形式出現(xiàn)的,并且一些學(xué)術(shù)性會(huì)議過(guò)程中的通用語(yǔ)言是英語(yǔ),因此,對(duì)于具有較強(qiáng)雙語(yǔ)能力的藥師需求量大量增加。教育部于2001年出臺(tái)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校教學(xué)本科工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見(jiàn)》提出“逐步推廣和實(shí)行本科生教育中公共基礎(chǔ)課和專(zhuān)業(yè)必修課的雙語(yǔ)教學(xué)”目標(biāo)。開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)是我國(guó)高等教育適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展趨勢(shì)、提高核心競(jìng)爭(zhēng)力、迎接外部挑戰(zhàn)的需要,已成為新時(shí)期培養(yǎng)高素質(zhì)、復(fù)合型創(chuàng)新人才的重要手段之一。雙語(yǔ)教學(xué)的普遍目標(biāo)在于:將外語(yǔ)學(xué)習(xí)和課程知識(shí)的學(xué)習(xí)結(jié)合起來(lái),讓學(xué)生緊緊圍繞課程知識(shí)的學(xué)習(xí)來(lái)提高外語(yǔ)的應(yīng)用能力。
一、 本專(zhuān)業(yè)教學(xué)的現(xiàn)狀
本專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀是,分別開(kāi)設(shè)有普通大學(xué)英語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),課時(shí)相對(duì)比較充裕。但是語(yǔ)言類(lèi)課程和專(zhuān)業(yè)類(lèi)課程分開(kāi)學(xué)習(xí)會(huì)導(dǎo)致知識(shí)點(diǎn)和能力不能融會(huì)貫通,學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)類(lèi)英語(yǔ)的實(shí)際掌握情況不佳、應(yīng)用能力較差,往往只是掌握了一些專(zhuān)業(yè)類(lèi)詞匯,不能進(jìn)行科研文章的閱讀并且實(shí)際交流應(yīng)用能力提高較慢。因此頗有需要在教學(xué)中開(kāi)展雙語(yǔ)。
二、 浸入式教學(xué)法介紹
“浸入式教學(xué)法”作為一種教學(xué)模式,是指學(xué)生在學(xué)校的全部或一半時(shí)間,被“浸泡”在母語(yǔ)之外的語(yǔ)言環(huán)境中,教師用第二語(yǔ)言對(duì)學(xué)生授課,用第二語(yǔ)言教授第二語(yǔ)言,用第二語(yǔ)言講授部分學(xué)科課程,“浸入式教學(xué)法”使第二語(yǔ)言不僅是學(xué)習(xí)的內(nèi)容,而且是學(xué)習(xí)的工具,同時(shí)也使傳統(tǒng)的、孤立的外語(yǔ)教學(xué)向外語(yǔ)與學(xué)科知識(shí)教學(xué)相結(jié)合的方向轉(zhuǎn)變。“浸入式”教學(xué)模式在進(jìn)行專(zhuān)業(yè)課教學(xué)過(guò)程中,引入英文,學(xué)生為了能夠掌握專(zhuān)業(yè)課知識(shí),會(huì)努力去查找一些常見(jiàn)專(zhuān)業(yè)名詞的中文含義,并且常見(jiàn)的英文反復(fù)出現(xiàn),從而輕松并且無(wú)意識(shí)的學(xué)會(huì)了很多專(zhuān)業(yè)詞匯和用法;同時(shí)因?yàn)樵趯W(xué)習(xí)過(guò)程中從說(shuō)、聽(tīng)、讀、寫(xiě)四個(gè)方面都得到鍛煉,并且有較好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,能夠開(kāi)闊學(xué)生視野、提高綜合素質(zhì)、增強(qiáng)語(yǔ)言能力,在潛移默化的過(guò)程中全方位提高學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。
三、 “浸入式”雙語(yǔ)教學(xué)在藥理學(xué)及用藥指導(dǎo)技能課程中的探索
藥理學(xué)及用藥指導(dǎo)課程是藥學(xué)專(zhuān)業(yè)一門(mén)專(zhuān)業(yè)核心課程,理論知識(shí)相對(duì)比較復(fù)雜、深?yuàn)W,在理論課程中實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)于專(zhuān)科學(xué)生來(lái)說(shuō)相對(duì)比較困難,不但達(dá)不到提高專(zhuān)業(yè)性英語(yǔ)能力的目的,還會(huì)影響理論知識(shí)的學(xué)習(xí)。而藥理學(xué)及用藥指導(dǎo)技能課程是藥理學(xué)及用藥指導(dǎo)課程的配套實(shí)驗(yàn)實(shí)訓(xùn)課程,在實(shí)驗(yàn)實(shí)訓(xùn)課程中開(kāi)展“浸入式”雙語(yǔ)教學(xué)有如下優(yōu)勢(shì):實(shí)驗(yàn)實(shí)訓(xùn)課程相對(duì)純理論課程來(lái)說(shuō)理論性較弱,課程中所牽涉的專(zhuān)業(yè)詞匯較少,可以減少學(xué)生的畏難情緒,循序漸進(jìn)地推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué);在實(shí)訓(xùn)課程中有更多的師生之間、生生之間的互動(dòng),可以全方位的訓(xùn)練學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的能力;實(shí)驗(yàn)過(guò)程中可能會(huì)出現(xiàn)各種問(wèn)題,學(xué)生在查找外文文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)尋找答案的同時(shí)不僅提高了外文文獻(xiàn)的閱讀能力,也能讓學(xué)生對(duì)于外文文獻(xiàn)各種專(zhuān)業(yè)性表達(dá)了解熟悉的同時(shí)培養(yǎng)了學(xué)生專(zhuān)業(yè)英文表達(dá)的思維模式。
教材是教學(xué)非常重要的工具,因?yàn)閲?guó)內(nèi)還沒(méi)有合適的高職院校學(xué)生使用的中英雙語(yǔ)的藥理學(xué)實(shí)驗(yàn)實(shí)訓(xùn)教材,因此本課程組老師在原先單獨(dú)中文教材的基礎(chǔ)上編寫(xiě)了英文教材。并且教會(huì)學(xué)生使用文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫(kù)作為輔助教學(xué)資料查閱相關(guān)文獻(xiàn)知識(shí)。
一般雙語(yǔ)教學(xué)可分為3個(gè)層次:
1. 簡(jiǎn)單滲透層次,教師在上課過(guò)程中講解重要定義和名詞時(shí)使用英文,讓學(xué)生逐步接觸專(zhuān)業(yè)性詞匯;
2. 整合層次,教師講課時(shí)合理運(yùn)用中英文,加大英文在教學(xué)中出現(xiàn)的比例,鼓勵(lì)學(xué)生使用英語(yǔ)表達(dá)自己的意思;
3. 雙語(yǔ)思維層次,讓學(xué)生用母語(yǔ)和外語(yǔ)來(lái)思考和解答問(wèn)題。
根據(jù)我校藥學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的特點(diǎn),剛開(kāi)始授課時(shí),采用第一層次,授課老師大部分采用中文進(jìn)行授課,對(duì)專(zhuān)業(yè)性詞匯和表達(dá)進(jìn)行重點(diǎn)講解,并且讓學(xué)生記住英文表達(dá)方式,在慢慢進(jìn)行授課的進(jìn)程中,學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)詞匯和表達(dá)逐漸熟悉;接著對(duì)于較為簡(jiǎn)單的實(shí)驗(yàn),過(guò)渡到使用第二層次雙語(yǔ)教學(xué)方式進(jìn)行授課,不僅用英文進(jìn)行課上教學(xué)和交流,而且用全英文的形式完成實(shí)驗(yàn)預(yù)習(xí)報(bào)告和實(shí)驗(yàn)正式結(jié)果報(bào)告,從而全方位提高學(xué)生的英文水平。
在這樣的教學(xué)方式熏陶下,一些到外企實(shí)驗(yàn)崗位實(shí)習(xí)的同學(xué)回校后反應(yīng),通過(guò)雙語(yǔ)實(shí)驗(yàn)教學(xué)的訓(xùn)練,英語(yǔ)水平較高,閱讀一些公司本部的外文資料幾乎沒(méi)有障礙,同時(shí)雙語(yǔ)教學(xué)模式讓自己敢于開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ),在工作中如果遇到一些國(guó)外同事或者上司,能夠順暢地進(jìn)行簡(jiǎn)單的工作技術(shù)的交流和溝通,受到同事甚至是上司的好評(píng),不但拓展了學(xué)生的就業(yè)面,還幫助學(xué)生構(gòu)建了就業(yè)后的上升通道,實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)后就業(yè)滿意度明顯提高。
藥理學(xué)及用藥指導(dǎo)技能這門(mén)課程最后的考核方式采用實(shí)踐和理論兩種形式一起進(jìn)行,實(shí)踐考試主要考查學(xué)生的操作能力,操作考試的具體的操作要求采用全英文的方式呈現(xiàn),逼迫學(xué)生對(duì)于簡(jiǎn)單專(zhuān)業(yè)操作的英文表達(dá)的掌握能力;而理論考試中為了照顧到大部分學(xué)生的英文水平,僅僅采用15%的英文題目,但是如果學(xué)生能用英文進(jìn)行部分題目的回答,將得到相應(yīng)的加分。
四、 “浸入式”雙語(yǔ)教學(xué)在藥理學(xué)及用藥指導(dǎo)技能課程中的探索中的難點(diǎn)
師資方面:雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)老師的英語(yǔ)水平挑戰(zhàn)較大,特別是對(duì)于一些英語(yǔ)功底較低的教師,并且本院的實(shí)驗(yàn)老師學(xué)歷相對(duì)較低,因此如果要全面推進(jìn)雙語(yǔ)實(shí)驗(yàn)教學(xué)需要適當(dāng)?shù)乃屠蠋熑ソ邮芤恍┱Z(yǔ)言方面的培訓(xùn),對(duì)于實(shí)驗(yàn)的主講老師最好能夠送到國(guó)外接受短期的教學(xué)培訓(xùn)。
學(xué)生方面:不同學(xué)生的英語(yǔ)水平存在一定的差異,因此,認(rèn)清學(xué)生的實(shí)際情況,努力選擇合適的雙語(yǔ)教學(xué)水平和程度是一項(xiàng)艱巨的任務(wù),如果錯(cuò)誤的選擇會(huì)導(dǎo)致那些成績(jī)較好的學(xué)生不能得到足夠的鍛煉或讓后進(jìn)生失去學(xué)習(xí)興趣,筆者認(rèn)為,可以合理安排實(shí)驗(yàn)組的組成,在課堂上互相幫助,縮短英語(yǔ)水平之間的差距,從而促進(jìn)課堂教學(xué)的發(fā)展。
雙語(yǔ)教學(xué)是教育部大力提倡的一種教育模式。各高校都根據(jù)高校的教學(xué)特點(diǎn)進(jìn)行了創(chuàng)新性的嘗試,有了一些成果,但也有一些需要解決和探索的問(wèn)題。這個(gè)時(shí)代是國(guó)際化和合作度更高的時(shí)代,雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)加強(qiáng)學(xué)生專(zhuān)業(yè)知識(shí)的雙語(yǔ)應(yīng)用能力具有重要意義,值得不斷推廣。并且,筆者認(rèn)為,高校之間需要加強(qiáng)交流與合作,促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]李華瑋,趙鳳芳,李巍.高職生物化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐與探索[N].鄭州牧業(yè)工程高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2011,31(3):37-39.
[2]王賢純,陳平,王迎等.生物化學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的課堂實(shí)踐與探索[J].教學(xué)研究,2013,36(5):57-60.
[3]李燦.對(duì)我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)幾個(gè)相關(guān)問(wèn)題的探討——以會(huì)計(jì)學(xué)科為例[J].高等教育研究(成都),2007(1):50-52.
[4]吳宏偉.“浸入式教學(xué)法”在電工電子學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[N].寧波工程學(xué)院學(xué)報(bào),2016,28(3):77-80.
[5]費(fèi)菲.淺談三年制涉外護(hù)理專(zhuān)業(yè)護(hù)理核心課程雙語(yǔ)教學(xué)[J].當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究,2016,11:117.
作者簡(jiǎn)介:
黃逸,江蘇省蘇州市,蘇州衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院藥學(xué)院。