摘 要:隨著社會(huì)的進(jìn)步,社會(huì)對(duì)外語(yǔ)交際的需求量越來(lái)越大。想要實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)交際不僅要擁有好的語(yǔ)言能力,還必須深入了解其文化差異,并靈活地運(yùn)用在交際中。文化遷移在外語(yǔ)教學(xué)中會(huì)使學(xué)生用自己的價(jià)值觀去評(píng)判他人的行為,繼而導(dǎo)致交際困難,對(duì)文化產(chǎn)生誤解,因此對(duì)文化遷移進(jìn)行研究不管是對(duì)外語(yǔ)交際還是外語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō)都是十分必要的。因此本文將針對(duì)外語(yǔ)交際中的文化遷移做一個(gè)簡(jiǎn)單的分析,并提出一些方法來(lái)改善外語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
關(guān)鍵詞:外語(yǔ)交際;文化遷移;外語(yǔ)教改
一、 引言
隨著我們國(guó)家社會(huì)的不斷進(jìn)步,外語(yǔ)交際越來(lái)越受到人們的關(guān)注,并成了現(xiàn)在外語(yǔ)的一個(gè)新的發(fā)展方向。外語(yǔ)交際指的是不同語(yǔ)言的人們之間的交際,而文化遷移在外語(yǔ)交際中的主要表現(xiàn)是人們進(jìn)行交際的時(shí)候,由于文化差異的原因,都偏向于本國(guó)家、民族的語(yǔ)言,并用自己的文化標(biāo)準(zhǔn)去評(píng)價(jià)對(duì)方的言行,因此文化遷移在外語(yǔ)教學(xué)中產(chǎn)生的影響十分大,教師必須重視起來(lái),若重視的程度不夠,交際效果就會(huì)受到影響,嚴(yán)重的話還會(huì)造成交際沖突。因此本文將對(duì)外語(yǔ)交際中的文化遷移做一個(gè)分析后提出一些關(guān)于外語(yǔ)教學(xué)改革的建議。
二、 外語(yǔ)交際中的文化遷移
(一) 文化遷移造成的失誤
1. 文化信息的增值
在進(jìn)行外語(yǔ)交際的過(guò)程中,因?yàn)椴煌膰?guó)家文化之間存在著差異,所以有時(shí)候聽(tīng)者在聽(tīng)對(duì)方講話的時(shí)候除了理解表面意思外,自己還會(huì)附加一些說(shuō)話人并沒(méi)有傳達(dá)的意思,或者聽(tīng)者自行將說(shuō)話人并沒(méi)有想強(qiáng)化的內(nèi)容給強(qiáng)化,這樣一來(lái),聽(tīng)者所聽(tīng)到的信息量就大大地增加了。例如,中國(guó)人很喜歡問(wèn)別人“你吃了嗎?(Have you already eaten?)”但是對(duì)于第一次聽(tīng)到這句話的外國(guó)人來(lái)說(shuō)他們就會(huì)產(chǎn)生誤解,以為說(shuō)話者要請(qǐng)自己吃飯。
2. 文化信息的減少
在進(jìn)行外語(yǔ)交際的時(shí)候,當(dāng)聽(tīng)者所獲得的文化信息量低于說(shuō)話者想要傳達(dá)出來(lái)的意思時(shí),就會(huì)造成文化信息的減少。例如在中國(guó)人們非常喜歡紅色(red),并用紅色來(lái)表示喜慶、快樂(lè),但是在其他國(guó)家,紅色代表的是警告、血腥以及不祥之兆。
3. 文化信息的誤解
在進(jìn)行外語(yǔ)交際的過(guò)程中,如果交際的一方錯(cuò)誤地理解了對(duì)方所想賦予的文化意義的話,就會(huì)產(chǎn)生文化信息的減少,繼而對(duì)文化信息產(chǎn)生誤解。例如在中國(guó),人們常常會(huì)用“你去哪里了?(Where are you going?)”或者“你多大了?(How old are you?)”來(lái)表示關(guān)心,但在其他國(guó)家這樣問(wèn)的話,別人就會(huì)覺(jué)得你是在侵犯他的隱私。
(二) 文化遷移造成失誤的主要原因
著名的語(yǔ)言學(xué)家愛(ài)德華·薩丕爾曾在《語(yǔ)言:言語(yǔ)研究導(dǎo)論》中寫到“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。文化遷移是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者把已有的文化背景套用到將要學(xué)習(xí)的語(yǔ)言中,對(duì)其產(chǎn)生干擾,繼而阻礙文化間很好交流的一種現(xiàn)象。而造成文化遷移事物的主要原因有交際雙方思維方式、價(jià)值觀以及言語(yǔ)行為存在差異。
1. 思維方式的差異
在外語(yǔ)交際的過(guò)程中,文化的無(wú)意識(shí)表現(xiàn)具體體現(xiàn)在交際的雙方喜歡用自己的思維方式去評(píng)判對(duì)方言行。結(jié)合整體來(lái)看。在中國(guó),人們的思維方式往往有很強(qiáng)的具象性,而在一些西方國(guó)家,人們的思維方式則有很強(qiáng)的抽象性。其次,中國(guó)人的發(fā)散思維以及全局感念較強(qiáng),在思考問(wèn)題喜歡用曲線形的思維方式,先整體再局部;而西方人則喜歡從局部到整體的線性思維,這兩種思維方式之間存在的差異導(dǎo)致了交際雙方的表達(dá)方式、社交觀念等也存在著比較大的差異。
2. 價(jià)值觀的差異
價(jià)值觀是人們?cè)陂L(zhǎng)期的社會(huì)實(shí)踐中累積形成的,是人類文化中最深層的部分之一。價(jià)值觀具有穩(wěn)定性。因此人們一旦形成自己的價(jià)值觀,那么行為、態(tài)度等就會(huì)被價(jià)值觀長(zhǎng)期支配。在中國(guó),傳統(tǒng)文化對(duì)個(gè)人得失非常不重視,而是看重集體的團(tuán)結(jié)、相互依賴;與中國(guó)無(wú)我文化相反的是西方人民十分強(qiáng)調(diào)與重視自由與個(gè)人主義,因此產(chǎn)生了價(jià)值觀上面的偏差。
3. 言語(yǔ)行為上的偏差
在進(jìn)行外語(yǔ)交際的時(shí)候,如果是夸獎(jiǎng)外國(guó)人“You are so handsome.”,對(duì)方會(huì)很開心并禮貌地回答“Thank you.”,而在中國(guó),從古至今人們都以謙虛為美德,所以當(dāng)夸獎(jiǎng)中國(guó)人很帥的時(shí)候,對(duì)方往往會(huì)說(shuō)“沒(méi)有”“很一般”。其次,在稱謂方面中國(guó)人與外國(guó)人表現(xiàn)出的態(tài)度也不同,在西方國(guó)家人們可以直接叫長(zhǎng)輩的名字,而在中國(guó),晚輩必須尊老敬老,稱之為“趙爺爺”“王奶奶”“劉老師”等。
三、 文化遷移對(duì)外語(yǔ)教改的啟示
(一) 轉(zhuǎn)變教師與學(xué)生間觀念
1. 轉(zhuǎn)變教師觀念
現(xiàn)階段的外語(yǔ)教學(xué)中,教師不但要讓學(xué)生掌握詞匯、語(yǔ)法等基礎(chǔ)的語(yǔ)言知識(shí),還應(yīng)該重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言的能力,把學(xué)生由于雙方文化差異而導(dǎo)致的錯(cuò)誤盡可能地減少,并能夠?qū)⒆约旱乃季S準(zhǔn)確地用外語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。外語(yǔ)教師還需要正確地認(rèn)識(shí)外語(yǔ)交際的重要性以及文化沖突所帶來(lái)的負(fù)面影響,在教學(xué)中把理論知識(shí)與實(shí)際運(yùn)用相結(jié)合,將所學(xué)的外語(yǔ)相關(guān)的文化知識(shí)引入到課堂,繼而提高學(xué)生對(duì)文化差異的敏感度,有效地激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的興趣。
2. 轉(zhuǎn)變學(xué)生觀念
教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)要讓學(xué)生將“只要背好了單詞,記好了語(yǔ)法就能將外語(yǔ)學(xué)好”的觀念摒棄。在現(xiàn)今這個(gè)時(shí)代,學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的時(shí)候,應(yīng)該在平時(shí)注意對(duì)文化知識(shí)進(jìn)行積累,通過(guò)多種方式來(lái)進(jìn)一步地完善自己的語(yǔ)言知識(shí)結(jié)構(gòu),增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性。
(二) 調(diào)整教學(xué)內(nèi)容
教學(xué)內(nèi)容在教學(xué)中占了非常重要的位置,它是組成教學(xué)環(huán)節(jié)最關(guān)鍵的部分,將教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,可以很好地加深學(xué)生對(duì)外語(yǔ)交際的認(rèn)識(shí),繼而擴(kuò)展學(xué)生的異域文化。調(diào)整教學(xué)內(nèi)容的第一步是增加有關(guān)外語(yǔ)方面的課程,把語(yǔ)言在實(shí)際交際中應(yīng)該遵守的原則引入到課堂中,來(lái)提升學(xué)生正確運(yùn)用外語(yǔ)來(lái)交際的觀念。第二步增加一些外語(yǔ)報(bào)刊雜志、西方文化入門以及一些外國(guó)的名著等課程,讓學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)外國(guó)的風(fēng)俗、生活習(xí)慣、思想行為,繼而提高學(xué)生的文化素養(yǎng),和外語(yǔ)交際能力。第三部,增加一些關(guān)于我國(guó)傳統(tǒng)文化的英漢翻譯課程,讓學(xué)生對(duì)我們國(guó)家的傳統(tǒng)文化有一個(gè)深入了解的同時(shí)提高自己用外語(yǔ)表達(dá)我國(guó)傳統(tǒng)文化的能力。
(三) 改變教學(xué)方法
使用正確的教學(xué)方法能使教學(xué)質(zhì)量大大提高,所以在外語(yǔ)教學(xué)的時(shí)候,教師應(yīng)該主動(dòng)為學(xué)生創(chuàng)設(shè)一個(gè)比較真實(shí)的外語(yǔ)交際環(huán)境,增強(qiáng)外語(yǔ)文化的輸入,讓他們習(xí)慣使用外語(yǔ)的思維。具體的方法如下,首先在課堂上使用多媒體技術(shù),讓學(xué)生有機(jī)會(huì)置身于真實(shí)的外語(yǔ)環(huán)境中,多聽(tīng)多看一些關(guān)于外語(yǔ)方面的原版影視作品。其次可以邀請(qǐng)外籍教師來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行一些講座,加深學(xué)生對(duì)外國(guó)文化的了解,繼而對(duì)學(xué)習(xí)外語(yǔ)產(chǎn)生興趣。然后增加一些外語(yǔ)實(shí)踐的機(jī)會(huì),定期舉行外語(yǔ)演講、答辯等活動(dòng),讓學(xué)生在活動(dòng)中提升自己的口語(yǔ)、聽(tīng)力能力。
四、 結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,文化遷移在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中產(chǎn)生的影響非常的大,因此外語(yǔ)教師在教學(xué)的時(shí)候應(yīng)將文化教學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)結(jié)合起來(lái),既教給學(xué)生外語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),也培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)交際能力。只有這樣才能真正地實(shí)現(xiàn)在跟外國(guó)人進(jìn)行交際的過(guò)程中能與對(duì)方自然、有效地進(jìn)行信息交流。
參考文獻(xiàn):
[1]楊若琳.言語(yǔ)行為理論對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的啟示[J].韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2):116-118.
[2]戴煒棟,張紅玲.外語(yǔ)交際中的文化遷移及其對(duì)外語(yǔ)教改的啟示[J].外語(yǔ)界,2000(2):2-8.
[3]楊若琳.言語(yǔ)行為理論對(duì)外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的啟示[J].韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2):116-118.
[4]洪崗.英語(yǔ)語(yǔ)用能力調(diào)查及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1991(4):56-60.
[5]李宏偉,張志慧.英語(yǔ)交際中的語(yǔ)用失誤及其對(duì)教學(xué)的啟示[J].漢中師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1994(4):43-50.
[6]項(xiàng)成東.言外之意及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].池州師專學(xué)報(bào),1995(4):86-92.
作者簡(jiǎn)介:
章妮娜,講師,河南省平頂山市,河南質(zhì)量工程職業(yè)學(xué)院。