国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語(yǔ)實(shí)現(xiàn)事件的詞匯化模式及認(rèn)知?jiǎng)右?/h1>
2018-09-10 13:17賈紅霞李福印
華文教學(xué)與研究 2018年2期

賈紅霞 李福印

[關(guān)鍵詞]“抓”類(lèi)動(dòng)詞;實(shí)現(xiàn)事件;衛(wèi)星框架語(yǔ)言;均衡框架語(yǔ)言;動(dòng)詞框架語(yǔ)言;概念化

[摘 要] 文章采用實(shí)證方法,選取北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)《人民日?qǐng)?bào)》中 “抓”類(lèi)動(dòng)詞,探討其表達(dá)“實(shí)現(xiàn)”意義的詞匯化模式,并在此基礎(chǔ)上探討詞匯化模式多樣化的認(rèn)知?jiǎng)右?。結(jié)果表明:1)“抓”類(lèi)動(dòng)詞表達(dá) “實(shí)現(xiàn)”的詞匯化模式呈多樣性,可由衛(wèi)星語(yǔ)素、并列或連動(dòng)結(jié)構(gòu)或動(dòng)詞詞根編碼路徑信息[實(shí)現(xiàn)]。2)“抓”類(lèi)動(dòng)詞14種詞匯化模式呈現(xiàn)S-語(yǔ)言、E-語(yǔ)言與V-語(yǔ)言特征,總體趨勢(shì)為S-語(yǔ)言>E-語(yǔ)言>V-語(yǔ)言。3)“抓”類(lèi)動(dòng)詞呈現(xiàn)多樣化的詞匯化模式與概念化有關(guān)。

[中圖分類(lèi)號(hào)]H03 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1674-8174(2018)02-0074-10

1. 引言

詞匯化模式是Talmy的重要理論貢獻(xiàn)之一。根據(jù)路徑由動(dòng)詞還是衛(wèi)星語(yǔ)素來(lái)編碼,Talmy(2000:222)把語(yǔ)言分為動(dòng)詞框架語(yǔ)言(簡(jiǎn)稱(chēng)V-語(yǔ)言)與衛(wèi)星框架語(yǔ)言(簡(jiǎn)稱(chēng)S-語(yǔ)言)?;赥almy的兩分法,“現(xiàn)代漢語(yǔ)的類(lèi)型歸屬問(wèn)題,成為學(xué)界關(guān)注的一個(gè)焦點(diǎn)”(李福印,2013:25)。Slobin(2004:25;2006:64)認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)屬于均衡框架語(yǔ)言(簡(jiǎn)稱(chēng)E-語(yǔ)言)。國(guó)內(nèi)學(xué)界的觀點(diǎn)包括:V-語(yǔ)言(吳建偉,2009),S-語(yǔ)言(沈家煊,2003;張亞鋒,2007;李福印,2015),并列式結(jié)構(gòu)語(yǔ)言(羅杏煥,2008),兼有S-語(yǔ)言、V-語(yǔ)言以及E-語(yǔ)言的特征(闞哲華,2010),并行詞化模式(李雪,2010),互補(bǔ)性語(yǔ)言(Li,2013;鄧宇、李福印,2015;鄧宇等,2015)或并列框架語(yǔ)言(鐘書(shū)能、黃瑞芳,2016)。漢語(yǔ)到底歸屬哪種類(lèi)型尚無(wú)定論(李福印,2013:29)。Talmy探討S-語(yǔ)言及V-語(yǔ)言的兩分法類(lèi)型時(shí)基于句法結(jié)構(gòu)而非詞法層面,即根據(jù)“概念結(jié)構(gòu)與表層形態(tài)句法結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng)”(史文磊,2011:14)來(lái)判斷語(yǔ)言類(lèi)型歸屬。按照Talmy 的觀點(diǎn),如果以運(yùn)動(dòng)事件為例,S-語(yǔ)言中的路徑應(yīng)對(duì)應(yīng)衛(wèi)星語(yǔ)素,而V-語(yǔ)言中的路徑則對(duì)應(yīng)動(dòng)詞本身。Slobin認(rèn)為除了S-語(yǔ)言和V-語(yǔ)言外,還存在均衡框架語(yǔ)言即E-語(yǔ)言,其判斷時(shí)采用了句法屬性和語(yǔ)用屬性雙重標(biāo)準(zhǔn) (史文磊,2012:55)。研究所選語(yǔ)料以及判斷標(biāo)準(zhǔn)不一,導(dǎo)致漢語(yǔ)類(lèi)型判斷各異。對(duì)詞匯化模式爭(zhēng)論的焦點(diǎn)在于核心圖式所處的位置,就漢語(yǔ)而言,因其復(fù)雜性而很難判斷。

Talmy的S-語(yǔ)言和V-語(yǔ)言的兩分法基于宏事件之一運(yùn)動(dòng)事件展開(kāi),之后擴(kuò)展到變化事件、體相事件、行為關(guān)聯(lián)事件及實(shí)現(xiàn)事件等其他4類(lèi)宏事件。其中,運(yùn)動(dòng)事件是宏事件的原型,其它4類(lèi)事件是運(yùn)動(dòng)事件的類(lèi)比(Talmy,2000),但目前研究大多集中在運(yùn)動(dòng)事件(李福印,2013:29),僅有個(gè)別研究涉及靜態(tài)事件(李福印,2015),狀態(tài)變化事件(任龍波等,2015;杜靜、李福印,2016;杜軍,2016)和實(shí)現(xiàn)事件(嚴(yán)辰松,2005)及狀態(tài)變化事件與實(shí)現(xiàn)事件的關(guān)系(賈紅霞、李福印,2015)?,F(xiàn)有研究大多停留在描述和分析詞匯化模式層面,較少探討其背后的動(dòng)因?;诖耍疚牟捎脤?shí)證方法,選取北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)《人民日?qǐng)?bào)》中 表“捕捉”義的核心動(dòng)詞“抓”“捕”“逮”“擒”“捉”,探討其表達(dá)“抓住”這一“實(shí)現(xiàn)”意義的詞匯化模式,結(jié)合先賢研究探討漢語(yǔ)的類(lèi)型歸屬及其認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>

2. 理論背景及研究現(xiàn)狀

2.1 詞匯化及詞匯化模式

詞匯化(lexicalization)包括共時(shí)和歷時(shí)層面的研究(董秀芳,2011:1-2)。共時(shí)指詞匯形式對(duì)概念范疇進(jìn)行編碼和表達(dá);歷時(shí)指原來(lái)的句法組合后成為詞匯單位,或者不再具有句法能產(chǎn)性 (Brinton & Traugott, 2005: 19-22;董秀芳,2011:1-2;史文磊,2014:7)。蔣紹愚(2007:401)把共時(shí)稱(chēng)為詞化,指概念要素進(jìn)入詞的詞義結(jié)構(gòu)中;而歷時(shí)稱(chēng)為詞匯化,指大于詞的語(yǔ)言單位凝固成詞的過(guò)程。漢語(yǔ)學(xué)界的研究多集中在第二種,即凝固成詞的現(xiàn)象(董秀芳,2011;史文磊,2014:7)。本文從共時(shí)層面探討語(yǔ)義范疇“實(shí)現(xiàn)”如何在詞匯中編碼和表達(dá)。本文使用Talmy(2000)的詞匯化模式這一術(shù)語(yǔ)。

Talmy(2000:21-23)的詞匯化模式探討形式與意義的匹配,研究路向分兩種:1)以語(yǔ)義成分為恒量,觀察這種語(yǔ)義成分由哪些表層成分表達(dá);2)以表層成分為恒量,觀察這些表層成分表達(dá)了哪些語(yǔ)義。表層成分與語(yǔ)義成分并非總呈現(xiàn)一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。一個(gè)語(yǔ)義成分可由多個(gè)表層成分表達(dá),語(yǔ)義成分組合也可由單個(gè)表層成分表達(dá)?!罢Z(yǔ)言包括形式與意義兩個(gè)方面。語(yǔ)言研究的最終目的就是弄清楚語(yǔ)法形式和語(yǔ)法意義之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系”(朱德熙,1985:80)。本文采用第一種研究路向,以語(yǔ)義成分[實(shí)現(xiàn)]為恒量,考察其在語(yǔ)言表層的編碼,在此基礎(chǔ)上探討漢語(yǔ)類(lèi)型歸屬及其認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>

2.2 實(shí)現(xiàn)、實(shí)現(xiàn)事件及其核心元素

“實(shí)現(xiàn)”(Realization)是Talmy探討宏事件之一實(shí)現(xiàn)事件時(shí)使用的術(shù)語(yǔ),實(shí)際上指的是施事者意圖是否得到實(shí)現(xiàn)?!皩?shí)現(xiàn)”表達(dá)的是有終點(diǎn)的語(yǔ)義。我們認(rèn)為實(shí)現(xiàn)與完結(jié)(telic)緊密相關(guān)。Vendler(1957、1967)把動(dòng)詞分為狀態(tài)、活動(dòng)、成就及完成四類(lèi),認(rèn)為成就和完成都是有完結(jié)性的,不同在于成就動(dòng)詞是瞬間完成并有終點(diǎn)的事件,而完成動(dòng)詞則有過(guò)程。漢語(yǔ)的情況非常復(fù)雜,僅就漢語(yǔ)是否存在完成動(dòng)詞就有很多不同看法,但不管是否存在完成動(dòng)詞,“實(shí)現(xiàn)”這一語(yǔ)義要素在語(yǔ)言中是普遍存在的。我們僅關(guān)注“實(shí)現(xiàn)”這一語(yǔ)義如何在漢語(yǔ)中表征。

實(shí)現(xiàn)事件是五種宏事件框架事件(framing event)之一,是運(yùn)動(dòng)事件的隱喻擴(kuò)展(Talmy 2000:137)。根據(jù)施事者意圖實(shí)現(xiàn)的程度,實(shí)現(xiàn)事件分為完成(fulfillment)和確認(rèn)(confirmation)兩種(Talmy,2000:261)。基于動(dòng)詞語(yǔ)義遞增,Talmy認(rèn)為英語(yǔ)有以下四類(lèi)表達(dá)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)義的動(dòng)詞:1)自身/固有完成義動(dòng)詞(如kick);2)完全完成義動(dòng)詞(如drown、kill);3)未然完成義動(dòng)詞(如hunt);4)蘊(yùn)涵完成義動(dòng)詞(如wash、call)(Talmy,2000:261-268)。其中,自身/固有完成義動(dòng)詞和完全完成義動(dòng)詞屬于完成類(lèi)型,前者表示動(dòng)作,后者表示動(dòng)作 + 目標(biāo) + 目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),相同點(diǎn)在于兩類(lèi)動(dòng)詞的意圖范圍與完成范圍相匹配,差異僅在于兩者顆粒度的識(shí)解不同。未然完成義動(dòng)詞和蘊(yùn)涵完成義動(dòng)詞屬于確認(rèn)類(lèi)型,兩類(lèi)動(dòng)詞的意圖范圍超出了完成范圍,不同在于兩者完成的蘊(yùn)涵義不同,稱(chēng)為意動(dòng)動(dòng)詞。相應(yīng)地,實(shí)現(xiàn)事件中有完成和確認(rèn)兩類(lèi)衛(wèi)星語(yǔ)素(Talmy,2000:268)。作為運(yùn)動(dòng)事件的隱喻擴(kuò)展,實(shí)現(xiàn)事件的 [實(shí)現(xiàn)] 相當(dāng)于運(yùn)動(dòng)事件的 [路徑]。下面以確認(rèn)實(shí)現(xiàn)事件中的未然完成義動(dòng)詞hunt為例說(shuō)明實(shí)現(xiàn)事件的核心元素。

(1)The police hunted the fugitive down.

警察 抓/追捕 到 逃犯。

(Talmy,2000:214)

同運(yùn)動(dòng)事件一樣,實(shí)現(xiàn)事件的核心元素包括 [焦點(diǎn)實(shí)體],[背景實(shí)體],[激活過(guò)程] 及 [系聯(lián)功能](Talmy,2000:214)。例(1)中,逃犯是[焦點(diǎn)實(shí)體],警察追捕逃犯的整個(gè)過(guò)程為[背景實(shí)體],追捕意圖的實(shí)現(xiàn)為[激活過(guò)程],抓捕到逃犯為 [系聯(lián)功能]。[系聯(lián)功能]或[系聯(lián)功能] + [背景實(shí)體]為框架事件的核心,即核心圖式,相當(dāng)于運(yùn)動(dòng)事件中的路徑信息。實(shí)現(xiàn)事件中為[實(shí)現(xiàn)]或[實(shí)現(xiàn)] + [背景]。例(1)中核心圖式在衛(wèi)星語(yǔ)素down上,因此英語(yǔ)屬于S-語(yǔ)言。Hunt(抓/追捕)是未然完成義動(dòng)詞,警察抓捕逃犯的意圖就是把逃犯抓住,這一意圖最終通過(guò)衛(wèi)星語(yǔ)素down(該例中相當(dāng)于漢語(yǔ)的“到”)得以實(shí)現(xiàn)。衛(wèi)星語(yǔ)素down編碼了該語(yǔ)境下的[實(shí)現(xiàn)]意義。漢語(yǔ)中的 “抓”類(lèi)動(dòng)詞通??梢员磉_(dá)類(lèi)似于hunt down 的語(yǔ)義。

2.3“抓”類(lèi)動(dòng)詞研究現(xiàn)狀

“抓”類(lèi)動(dòng)詞語(yǔ)義非常豐富,本文僅限定在“抓”的第三條語(yǔ)義“捉拿、捕捉”(林杏光等,1994:1091),后文統(tǒng)稱(chēng)為“抓”類(lèi)動(dòng)詞。蕭紅(2007:130)認(rèn)為該義的核心動(dòng)詞包括“抓”“捕”“逮”“擒”“捉”,其 “意義內(nèi)涵小、外延大,分布地域廣,使用頻率高,動(dòng)作起因涉及‘動(dòng)物‘動(dòng)作‘獄訟三個(gè)義類(lèi)”。 在詞典釋義上,這些詞相互釋義,如:“逮”的解釋為“捉,捕”(孟琮等,1999:82);“捉”的釋義為:“使人或動(dòng)物落入自己的手中”(孟琮等,1999:478),并和“捕、逮、抓、擒”互為同義詞(王喜,1991:1593)。

“抓”類(lèi)動(dòng)詞研究較為零散,尚缺乏系統(tǒng)性。蕭紅(2007) 探討了核心動(dòng)詞“捕捉”義的歷時(shí)演變和共時(shí)分布。余寧(2012)分析了“抓”的句法框架。除此,“抓”類(lèi)動(dòng)詞散見(jiàn)于袁毓林(2010)對(duì)“抓”的配價(jià)研究,王眉(2009:34)“獲取”類(lèi)動(dòng)詞的研究及馮麗(2013)“拿”類(lèi)動(dòng)詞同義詞的研究。

本文基于Talmy的詞匯化模式分析“抓”類(lèi)動(dòng)詞的核心動(dòng)詞 “抓”“捕”“逮”“擒”“捉”如何表達(dá)“實(shí)現(xiàn)”意義,從而從更細(xì)致的層面探討“抓”類(lèi)動(dòng)詞表達(dá)實(shí)現(xiàn)事件的類(lèi)型歸屬及其認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>

3. 研究方法與語(yǔ)料收集

本文采用實(shí)證方法,按照Talmy(2000:27)“口語(yǔ)化、使用頻率高、普遍性強(qiáng)”的標(biāo)準(zhǔn)選取語(yǔ)料。 鑒于“抓”類(lèi)動(dòng)詞在表達(dá)“捕捉”義的 “實(shí)現(xiàn)”時(shí),書(shū)面語(yǔ)與口語(yǔ)區(qū)別不大,并且該義在報(bào)刊中普遍高頻使用,故本文語(yǔ)料來(lái)源于北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)料庫(kù)(CCL)《人民日?qǐng)?bào)》。我們運(yùn)用高級(jí)搜索功能限定搜索路徑為《人民日?qǐng)?bào)》,分別輸入“抓”“捉”“逮”“捕”“擒”,進(jìn)行窮盡性搜索。人工篩選后共得到 “抓”1122 例、“捕”888 例、“逮”551 例、“擒”190 例、“捉”76 例,共計(jì) 2827例。排除重復(fù)項(xiàng)共計(jì)550例,最后分析2277例。

如前所述,在研究詞匯化模式分布時(shí),不同研究者對(duì)待語(yǔ)料的方法不同。本文處理語(yǔ)料時(shí),采用Talmy的觀點(diǎn),即把語(yǔ)料中出現(xiàn)的“抓獲”“捕到”“逮住”“擒住”“捉住”等識(shí)別為句法結(jié)構(gòu),在此基礎(chǔ)上來(lái)分析其詞匯化模式。如果把這些語(yǔ)料識(shí)別為詞,則會(huì)得到不同的研究結(jié)果。

4. 主要結(jié)果及討論

4.1 詞匯化模式分布及對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言類(lèi)型

表1是 “抓”類(lèi)動(dòng)詞表“實(shí)現(xiàn)”的14種詞匯化模式分布,與此相對(duì)應(yīng)的三種語(yǔ)言類(lèi)型見(jiàn)表2。

結(jié)合表1和表2,總結(jié)如下:

1)呈現(xiàn)S-語(yǔ)言特征的詞匯化模式分布在5種型式中,分別為:V [方式] + R [實(shí)現(xiàn)];被 + V [方式] + R [實(shí)現(xiàn)];V1[方式] + V2[方式] + R[實(shí)現(xiàn)];被 + 施事 + V[方式] + R[實(shí)現(xiàn)];將 + 受事 + V[方式] + R[實(shí)現(xiàn)]。這5種型式分別對(duì)應(yīng)動(dòng)結(jié)式、動(dòng)結(jié)式被字句、動(dòng)結(jié)式將字句,其共同點(diǎn)為V表示方式,補(bǔ)語(yǔ)表達(dá)實(shí)現(xiàn)意義,該類(lèi)比例占 53.27%。

2)呈現(xiàn)E語(yǔ)言特征的詞匯化模式分布在6種型式中,分別為:V1 [方式 + 實(shí)現(xiàn)] + V2 [實(shí)現(xiàn)];

V1[方式] + V2[方式];被 + V1 [方式 + 實(shí)現(xiàn)] + V2 [實(shí)現(xiàn)];被 + V1 [方式] + V2 [方式];被 + 施事 + V1[方式] + V2[方式];將 + 受事 + V1[方式] + V2[方式],占35.09%。E-語(yǔ)言偏好由均衡的語(yǔ)法形式表達(dá)路徑和方式(Slobin 2006:64),這6種型式就是由并列詞組和連動(dòng)結(jié)構(gòu)表達(dá)路徑和方式的。

3)呈現(xiàn)V語(yǔ)言的詞匯化模式分布在三種型式中,分別為:被 + V [方式 + 實(shí)現(xiàn)];副詞[方式] + V[方式 + 實(shí)現(xiàn)];被 + Adv[方式] + V[方式 + 實(shí)現(xiàn)]。這三種型式共同點(diǎn)為動(dòng)詞詞根表達(dá)路徑信息 [實(shí)現(xiàn)],并且動(dòng)詞也是方式動(dòng)詞。僅占11.64%。

4)核心圖式路徑信息 [實(shí)現(xiàn)] 出現(xiàn)在衛(wèi)星語(yǔ)素、動(dòng)詞詞根、并列或連動(dòng)結(jié)構(gòu)中,即 [實(shí)現(xiàn)] 衛(wèi)星語(yǔ)素;[實(shí)現(xiàn)]= 動(dòng)詞詞根;[實(shí)現(xiàn)] = 并列或連動(dòng)結(jié)構(gòu)。

卡方檢驗(yàn)結(jié)果顯示“抓”類(lèi)動(dòng)詞詞匯化模式分布存在顯著性差異(X2 = 595.194,p<0.05),具有S-語(yǔ)言特征的多于E-語(yǔ)言和V-語(yǔ)言(即S-語(yǔ)言> E-語(yǔ)言> V-語(yǔ)言)。

4.2“抓”類(lèi)動(dòng)詞詞匯化模式探析

根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),“抓”類(lèi)動(dòng)詞表“實(shí)現(xiàn)”意義的使用頻率為 “抓”> “捕”>“逮”>“擒”>“捉”。下面結(jié)合表1和表2詳細(xì)分析這幾個(gè)核心詞的詞匯化模式。

4.2.1 體現(xiàn)S-語(yǔ)言特征的詞匯化模式

根據(jù)表2的統(tǒng)計(jì),本語(yǔ)料中53.27%的詞匯化模式呈現(xiàn)S-語(yǔ)言特征。Talmy(2000)認(rèn)為S-語(yǔ)言特征的詞匯化模式中,核心圖式表征在衛(wèi)星語(yǔ)素上。實(shí)現(xiàn)事件中的核心語(yǔ)素為 [實(shí)現(xiàn)],在“抓”類(lèi)動(dòng)詞中,表征為動(dòng)詞后面的補(bǔ)語(yǔ)成分。這與嚴(yán)辰松(2005)的結(jié)果一致,即,實(shí)現(xiàn)事件的詞匯化模式為動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)。5個(gè)“抓”類(lèi)動(dòng)詞的詞匯化模式表現(xiàn)為動(dòng)結(jié)式。具體表征方式為:(被)動(dòng)詞 + 補(bǔ)語(yǔ)。補(bǔ)語(yǔ)包括“獲”“住”和“到”。示例如下:

(2)廣東省公安機(jī)關(guān)最近已抓獲香港“周大福劫案”首犯葉育生。

(3)一次我和其他同志一起在院內(nèi)南湖中捕到一條十多公斤的大胖頭魚(yú)。

(4)在聞?dòng)嵹s來(lái)的其他退伍戰(zhàn)士和警察的配合下,逮住了3名歹徒。

(5)一隊(duì)隊(duì)公安干警以大無(wú)畏的英雄氣概,擒住了一個(gè)個(gè)窮兇極惡的罪犯。

(6)干警們直撲王英漢的家中,又捉住住在他家的幾名干將。

例(2)—例(6)中,動(dòng)詞“抓”“捕”“逮”“擒”“捉”都是方式動(dòng)詞,路徑信息[實(shí)現(xiàn)]編碼在補(bǔ)語(yǔ)動(dòng)詞(衛(wèi)星語(yǔ)素)“獲”“到”及“住”上。蕭紅(2007)認(rèn)為 “獲”用在“捕”“擒”等之后,意義逐漸虛化,強(qiáng)調(diào)‘抓住受事結(jié)果,使意義的表達(dá)在形式上更為明確?!暗健笔且呀?jīng)虛化的補(bǔ)語(yǔ)動(dòng)詞(施春宏,2008: 107),在這里作為衛(wèi)星語(yǔ)素幫助動(dòng)詞“捕”,表示“捕”的意圖實(shí)現(xiàn)。例(5)中的“逮”和例(6)中的“擒”則由“住”和“了”一起表達(dá)意圖的實(shí)現(xiàn)。實(shí)際上,這是“獲”“住”和“到”語(yǔ)法化的結(jié)果?!白ァ钡脑擃?lèi)編碼比例高達(dá)93.23%,呈現(xiàn)出非常明顯的S-語(yǔ)言特征,其他依次減弱:“擒”占58.42%,“捉”占22.37%,“捕”占4.28%,“逮”僅占0.91%,S-語(yǔ)言特征極弱。

4.2.2 體現(xiàn)E-語(yǔ)言特征的詞匯化模式

除了S-語(yǔ)言特征的詞匯化模式外,語(yǔ)料還顯示出E-語(yǔ)言特征的詞匯化模式。E-語(yǔ)言特征是Slobin基于Talmy 兩分法對(duì)語(yǔ)言類(lèi)型進(jìn)行的補(bǔ)充。按照Slobin(2006:64)的觀點(diǎn),E-語(yǔ)言偏好由均衡的語(yǔ)法形式表達(dá)路徑和方式。路徑信息[實(shí)現(xiàn)]編碼在并列或連動(dòng)式結(jié)構(gòu)上。表2數(shù)據(jù)顯示,總體來(lái)看,35.09%體現(xiàn)E-語(yǔ)言特征,示例如下:

(7)終將案犯抓獲歸案。

(8)同時(shí)又將另一參與販賣(mài)者范玉霞逮捕歸案。

(9)巴解安全部門(mén)因此逮捕了幾十名與此有關(guān)的人員。

(10)兇犯被擒拿歸案。

(11)李高令將其生擒活捉。

(12) 一并捉拿歸案。

例(7)(8)(10)和(12)中,“抓獲”“捉拿”中的“抓”和“捉”和“拿”都是方式動(dòng)詞,“歸案”表示意圖的 [實(shí)現(xiàn)],兩者組合構(gòu)成連動(dòng)式結(jié)構(gòu)。例(9)中,“逮”和“捕”分別表示 [方式]。“捕”的詞典釋義為“逮”,是意義實(shí)在的動(dòng)作動(dòng)詞,意義實(shí)在的動(dòng)作動(dòng)詞不能充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)(沈家煊,2003:20)。這里位于“逮”之后,形成并列詞組,而不作補(bǔ)語(yǔ)?!按焙汀安丁本鶠榉绞絼?dòng)詞,地位均衡,共同表達(dá)“實(shí)現(xiàn)”義,“了”則進(jìn)一步強(qiáng)化了“實(shí)現(xiàn)”義?!按焙汀安丁闭?5.68%,呈現(xiàn)出較強(qiáng)的E-語(yǔ)言特征。例(11)中,“生擒”和“活捉”均為副詞 + 方式動(dòng)詞,組成并列短語(yǔ),地位均衡,共同表達(dá)“實(shí)現(xiàn)”意義,該類(lèi)占39.47%,“擒”占15.26%,“抓”僅占6.16%。

Talmy(2000)鑒定V-語(yǔ)言和S-語(yǔ)言時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)主要是概念結(jié)構(gòu)與表層形態(tài)句法結(jié)構(gòu)的對(duì)應(yīng),在形態(tài)句法層面區(qū)分了核心與非核心(Matsumoto,2003; 沈家煊,2003)。具體來(lái)說(shuō),V-語(yǔ)言中的路徑和主要?jiǎng)釉~ (或詞根) 對(duì)應(yīng),而S-語(yǔ)言中的路徑和衛(wèi)星語(yǔ)素相對(duì)應(yīng)。該標(biāo)準(zhǔn)可以稱(chēng)為句法屬性標(biāo)準(zhǔn)。漢語(yǔ)屬于形態(tài)不發(fā)達(dá)的語(yǔ)言,有時(shí)很難判斷哪個(gè)為核心,哪個(gè)為非核心。如“逮捕歸案”“生擒活捉”中,很難判斷“逮捕”和“歸案”,“生擒”和“活捉”哪個(gè)是核心,哪個(gè)是非核心。按照Talmy(2009)的觀點(diǎn),Slobin 的E-語(yǔ)言主要依據(jù)是句法地位相等(史文磊,2012)。例子中的連動(dòng)結(jié)構(gòu)以和并列短語(yǔ)結(jié)構(gòu)均符合Slobin所指的E-語(yǔ)言特征,即具有相等的句法地位,并且也符合Talmy(2009) 所提出的兩個(gè)詞單用時(shí)的語(yǔ)義功能要相同的標(biāo)準(zhǔn),因此我們把上述這類(lèi)結(jié)構(gòu)納入E-語(yǔ)言框架。

4.2.3 體現(xiàn)V-語(yǔ)言特征的詞匯化模式

根據(jù)表2,共有 11.64%的語(yǔ)料體現(xiàn)V-語(yǔ)言特征的詞匯化模式。核心圖式 [實(shí)現(xiàn)] 編碼在動(dòng)詞上。示例如下:

(13) 張周生生擒闖入居民客廳的毒蛇,使居民無(wú)一傷亡。

(14)一些地方的村民已活捉好幾只大鱷魚(yú)。

例(13)和(14)中的 “生”和“活”為副詞,“擒”和“捉”為方式動(dòng)詞,也是路徑信息 [實(shí)現(xiàn)],即核心圖式所在,體現(xiàn)V-語(yǔ)言特征的詞匯化模式。例子雖然不多,但也說(shuō)明詞匯化模式和語(yǔ)言類(lèi)型的不一致。即使是S-語(yǔ)言,也可能出現(xiàn)V-語(yǔ)言特征的表達(dá)形式。表1顯示:“逮”未表現(xiàn)出體現(xiàn)V-語(yǔ)言特征的詞匯化模式,“捉”的比例較高占38.16%,“擒”占26.32%,“捕”占20.05%,“抓”僅占0.71%。該類(lèi)詞匯化模式層級(jí)為“捉” > “擒”> “捕”>“抓”。

卡方檢驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn),“捉”詞匯化模式分布均勻(X2 = 4.132,p > .05),“抓”(X2 = 1815.979,p < .05)、“捕”(X2 = 749.541,p < .05)、“逮”(X2 = 531.181,p < .05)、“擒”(X2 = 57.295,p < .05)的動(dòng)詞頻次存在顯著性差異,詞匯化模式分布不均勻。從語(yǔ)言類(lèi)型看,“抓”和“擒”以S-語(yǔ)言為主,兼有E-語(yǔ)言和V-語(yǔ)言的特征,“抓”類(lèi)型傾向?yàn)镾-語(yǔ)言 > E-語(yǔ)言 > V-語(yǔ)言;“擒”為S-語(yǔ)言 > V-語(yǔ)言 > E-語(yǔ)言;“捕”為 E-語(yǔ)言 > V-語(yǔ)言 > S-語(yǔ)言;“逮”為E-語(yǔ)言 > S-語(yǔ)言,未發(fā)現(xiàn)V-語(yǔ)言特征的詞匯化模式,而“捉”三種類(lèi)型分布均勻(S-語(yǔ)言 = E-語(yǔ)言 = V-語(yǔ)言)。

5. 認(rèn)知?jiǎng)右?/p>

根據(jù)語(yǔ)料分析,“抓”類(lèi)動(dòng)詞 [實(shí)現(xiàn)] 路徑信息核心圖式一般有以下三種表征方式:[實(shí)現(xiàn)] = 衛(wèi)星語(yǔ)素,這里的衛(wèi)星語(yǔ)素,在漢語(yǔ)中通常體現(xiàn)在動(dòng)結(jié)式中表示結(jié)果的動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ)上;[實(shí)現(xiàn)] = 并列或連動(dòng)結(jié)構(gòu);[實(shí)現(xiàn)] = 動(dòng)詞詞根。既可用衛(wèi)星語(yǔ)素(動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞補(bǔ)語(yǔ))來(lái)編碼路徑信息 [實(shí)現(xiàn)];同時(shí)也可以用動(dòng)詞或并列短語(yǔ)或連動(dòng)結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)。由此可見(jiàn),漢語(yǔ)“抓”類(lèi)動(dòng)詞表達(dá)實(shí)現(xiàn)事件時(shí)呈現(xiàn)出多樣化的詞匯化模式。為什么漢語(yǔ)呈現(xiàn)多樣化的詞匯化模式呢?

Huang(2015)認(rèn)為漢語(yǔ)缺乏表達(dá)實(shí)現(xiàn)概念的動(dòng)詞來(lái)表達(dá)事件的完成,一般借助動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)及表達(dá)結(jié)果義的短語(yǔ)或者借助致使結(jié)構(gòu)等復(fù)雜形式表達(dá),這是漢語(yǔ)的句法特點(diǎn)使然。這里的“完成”與Talmy的“實(shí)現(xiàn)”概念類(lèi)似。我們認(rèn)為,漢語(yǔ)出現(xiàn)多樣化的詞匯化模式是漢語(yǔ)本身的特點(diǎn)和概念化方式不同的結(jié)果。“概念化是一個(gè)看不見(jiàn)、摸不著的過(guò)程,語(yǔ)法作為象征性結(jié)構(gòu),使得概念化具有不可見(jiàn)的結(jié)構(gòu)和形式”(李福印,2008:346)?!案拍罨侨藗兊男睦砘顒?dòng),是大腦對(duì)外界產(chǎn)生反應(yīng)后,出于語(yǔ)言表達(dá)需要加工的過(guò)程”(李福印,2008:348)。戴浩一(2002:11)認(rèn)為“句法對(duì)應(yīng)的是概念化結(jié)構(gòu),而每一個(gè)語(yǔ)言有不同的概念化,不同語(yǔ)言的不同句式也在某種程度反映了概念化結(jié)構(gòu)”。概念化方式的不同最終會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言表達(dá)方式的不同?!白ァ薄按薄安丁奔啊白健痹诂F(xiàn)代漢語(yǔ)中表捕捉義的“實(shí)現(xiàn)”時(shí),由于漢語(yǔ)雙音化的原因,并且由于“漢藏語(yǔ)系的語(yǔ)言,注重語(yǔ)序,屈折形態(tài)欠發(fā)達(dá),易于采用句法形式表達(dá)完結(jié)范疇;又以SVO語(yǔ)序?yàn)槎?,句法形式中采用?dòng)詞后完結(jié)表達(dá)的形式多,所以動(dòng)結(jié)式形式較多”(玄玥,2017:31)。這里,“抓獲”“捉到”就是例證。在建構(gòu)“實(shí)現(xiàn)”這一概念時(shí),“抓獲”“捕到”等動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)體現(xiàn)了漢語(yǔ)組合的靈活性。動(dòng)詞語(yǔ)法化后的虛化義幫助動(dòng)詞一起完成“實(shí)現(xiàn)”的概念。漢語(yǔ)的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)違反了順序性原則(嚴(yán)辰松,2005:29),呈現(xiàn)不同的概念化結(jié)構(gòu)和概念化方式。除此之外,并列結(jié)構(gòu)如“逮捕”,或者連動(dòng)結(jié)構(gòu)“抓獲歸案”“抓捕歸案”。連動(dòng)結(jié)構(gòu)的語(yǔ)序符合時(shí)序相似性(李亞非,2014),是漢語(yǔ)廣泛使用的結(jié)構(gòu),也可以共同概念化“實(shí)現(xiàn)”這一語(yǔ)義核心。

漢語(yǔ)形態(tài)特征不明顯(沈家煊,2003),并且注重動(dòng)作-結(jié)果(戴浩一,2002),在概念化方式上的靈活性更大,呈現(xiàn)的語(yǔ)言類(lèi)型更為復(fù)雜。漢語(yǔ)多用詞匯手段進(jìn)行概念建構(gòu),而英語(yǔ)則更多、更持續(xù)穩(wěn)定地依賴(lài)語(yǔ)法資源(袁野,2010)。概念化和詞化不相同是導(dǎo)致不同語(yǔ)言詞匯系統(tǒng)不同的原因之一(蔣紹愚,2007:387)。由此可見(jiàn),“詞匯化模式與語(yǔ)言類(lèi)型及概念化密切相關(guān),語(yǔ)言類(lèi)型及概念化的異同對(duì)詞匯化模式具有制約作用,體現(xiàn)出一致性和非一致性的相互關(guān)系”(羅思明等,2007:417)。

6. 結(jié)語(yǔ)

陸儉明、郭銳(1998:3)指出漢語(yǔ)語(yǔ)法研究理論上的兩個(gè)挑戰(zhàn):對(duì)種種語(yǔ)法現(xiàn)象做出理論解釋及從認(rèn)知角度探索人類(lèi)的語(yǔ)言機(jī)制。本語(yǔ)料調(diào)查發(fā)現(xiàn),“抓”類(lèi)動(dòng)詞的詞匯化模式各異,可由衛(wèi)星語(yǔ)素、動(dòng)詞詞根或者并列或連動(dòng)結(jié)構(gòu)編碼表征“實(shí)現(xiàn)”語(yǔ)義核心。詞匯化模式分布不均,呈現(xiàn)S-、V-與E-語(yǔ)言特征,但總體上呈現(xiàn)S-語(yǔ)言特征的詞匯化模式多于E-和V-語(yǔ)言,尤其以“抓”最為明顯。從范疇化的角度來(lái)說(shuō),S-語(yǔ)言特征的詞匯化模式是核心成員,而其他兩種為邊緣成員。總的傾向?yàn)镾-語(yǔ)言> E-語(yǔ)言> V-語(yǔ)言。因?yàn)闈h語(yǔ)的復(fù)雜性,不能簡(jiǎn)單地將現(xiàn)代漢語(yǔ)類(lèi)型歸為S-語(yǔ)言或V-語(yǔ)言或E-語(yǔ)言。本語(yǔ)料分析結(jié)果不支持漢語(yǔ)是典型的S-語(yǔ)言(Talmy,2000:272),也不支持Slobin(2004:25; 2006:64)E-語(yǔ)言的結(jié)論,支持漢語(yǔ)兼有S-語(yǔ)言、V-語(yǔ)言以及E-語(yǔ)言的特征(闞哲華,2010),并且某種類(lèi)型的語(yǔ)言可同時(shí)兼有另一類(lèi)語(yǔ)言的特征,兩分法或三分法均有局限(Beavers等,2010)。判斷漢語(yǔ)類(lèi)型歸屬應(yīng)綜合考慮其他因素(鐘書(shū)能、黃瑞芳,2016),現(xiàn)有研究結(jié)果證實(shí)不同的事件語(yǔ)域會(huì)得出不同的類(lèi)型歸屬判斷(李福印,2017:1),況且,詞匯化模式具有概率性和兼容性,即使語(yǔ)言類(lèi)型一致,也會(huì)因?yàn)楦拍罨煌_思明等,2007:418)。判斷語(yǔ)言類(lèi)型歸屬的前提是合理的標(biāo)準(zhǔn),采用不同的標(biāo)準(zhǔn)必然得出不同的結(jié)果。鑒于漢語(yǔ)的復(fù)雜性和多樣性,需要更多研究來(lái)驗(yàn)證。本文語(yǔ)料僅選取5個(gè)“抓”類(lèi)動(dòng)詞且局限于北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的《人民日?qǐng)?bào)》,后續(xù)研究應(yīng)考慮更大范圍內(nèi)的語(yǔ)料搜索,并進(jìn)行更細(xì)致的語(yǔ)義分析;另外本文只探討了概念化動(dòng)因,其他更多動(dòng)因有待進(jìn)一步探究。

[參考文獻(xiàn)]

戴浩一 2002 概念結(jié)構(gòu)與非自主性語(yǔ)法:漢語(yǔ)語(yǔ)法概念系統(tǒng)初探[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué) (1). // Tai, James H. -Y. 2002 Conceptual structures and non-autonomous syntax: Some conceptualization principles in Chinese Grammar[J]. Contemporary Linguistics (1).

鄧 宇,李福印 2015 現(xiàn)代漢語(yǔ)運(yùn)動(dòng)事件切分的語(yǔ)義類(lèi)型實(shí)證研究[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ) (2). // Deng Yu & Li Fuyin 2015 An empirical study on the semantic typology of motion event segmentation in Mandarin Chinese [J]. Modern Foreign Languages (2).

鄧 宇,李福印,陳文芳 2015 漢語(yǔ)隱喻運(yùn)動(dòng)事件的詞匯化類(lèi)型探究[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué) (3). // Deng Yu,Li Fuyin & Chen Wenfang 2015 The lexicalization patterns of metaphorical motion events in Mandarin Chinese[J]. Foreign Languages and their Teachings (3).

董秀芳 2011 詞匯化:漢語(yǔ)雙音詞的衍生和發(fā)展(修訂本)[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館. // Dong Xiufang 2011 Lexicalization: The Derivation and Development of Chinese Bisyllable Words (Revised Version)[M]. Beijing: The Commercial Press.

杜 靜,李福印 2016 存在性狀態(tài)變化事件的詞匯化模式[J]. 外語(yǔ)教學(xué)(1). // Du Jing & Li Fuyin 2016 On lexicalization patterns of sate of existence change event[J]. Foreign Language Education (1).

杜 軍 2016 狀態(tài)變化事件認(rèn)知機(jī)制探究[J]. 外國(guó)語(yǔ)文 (3). // Du Jun 2016 Cognitive mechanism of state change event[J]. Foreign Language and Literature (3).

馮 麗 2013 以“拿”為認(rèn)知基元的現(xiàn)代漢語(yǔ)同義詞群建構(gòu)研究[D]. 武漢大學(xué)博士學(xué)位論文. // Feng Li 2013 A Study on Synset Construction Taking Verb “ná” as Cognitive Primitive in Modern Chinese [D]. Ph. D. Thesis of Wuhan University.

賈紅霞,李福印 2015 狀態(tài)變化事件與實(shí)現(xiàn)事件的概念界定[J]. 外語(yǔ)教學(xué) (1). // Jia Hongxia & Li Fuyin 2015 On events of state change and events of realization[J]. Foreign Language Education (1).

蔣紹愚 2007 打擊義動(dòng)詞的詞義分析[J]. 中國(guó)語(yǔ)文(5). // Jiang Shaoyu 2007 Semantic analyses of verbs of STRIKING[J]. Studies of the Chinese Language (5).

闞哲華 2010 漢語(yǔ)位移事件詞匯化的語(yǔ)言類(lèi)型探究 [J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué) (2). // Kan Zhehua 2010 Motion event typology in Mandarin Chinese revisited [J]. Contemporary Linguistics (2).

李福印 2008 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社. // Li Fuyin 2008 An Introduction to Cognitive Linguistics[M]. Beijing: Peking University Press.

2013 宏事件研究中的兩大系統(tǒng)性誤區(qū)[J]. 中國(guó)外語(yǔ) (2). // Li Fuyin 2013 Two systematic errors in macro-event research[J]. Foreign Languages in China (2).

2015 靜態(tài)事件的詞匯化模式[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊 (1). // Li Fuyin 2015 Stationary event: An exploration on lexicalization and typology[J]. Foreign Language Research (1).

2017 典型位移運(yùn)動(dòng)事件表征中的路徑要素[J]. 外語(yǔ)教學(xué) (1). // Li Fuyin 2017 Path component in typical translocational motion events[J]. Foreign Language Education (1).

李 雪 2010 英漢移動(dòng)動(dòng)詞詞匯化的對(duì)比研究[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào) (2). // Li Xue 2010 A comparative study on lexicalization of motion verbs in English and Chinese[J]. Journal of Xian International Studies University (2).

李亞非 2014 形式句法、象似性理論與漢語(yǔ)研究[J]. 中國(guó)語(yǔ)文 (6). // Li Yafei 2014 Formal syntax, iconicity and studies of Chinese[J]. Studies of the Chinese Language (6).

林杏光,王玲玲,孫德金 1994 (人機(jī)通用) 現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞大詞典[Z]. 北京: 北京語(yǔ)言學(xué)院出版社. // Lin Xingguang,Wang Lingling & Sun Dejin 1994 Dictionary of Modern Chinese Verbs[Z]. Beijing: Beijing Language College Press.

陸儉明,郭 銳 1998 漢語(yǔ)語(yǔ)法研究所面臨的挑戰(zhàn)[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué) (4). // Lu Jianming & Guo Rui 1998 Challenges faced by Chinese grammatical studies [J]. Chinese Teaching in the World (4).

羅思明,徐 海,王文斌 2007 當(dāng)代詞匯化研究綜合考察[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ) (4). // Luo Siming, Xu Hai & Wang Wenbin 2007 A survey of contemporary lexicalization study[J]. Modern Foreign Languages (4).

羅杏煥 2008 英漢運(yùn)動(dòng)事件詞匯化模式的類(lèi)型學(xué)研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué) (5). // Luo Xinghuan 2008 The typological study on the lexicalization patterns of motion event in English and Chinese[J]. Foreign Language Education (5).

孟 琮,鄭懷德(等) 1999 漢語(yǔ)動(dòng)詞用法詞典[Z]. 北京: 商務(wù)印書(shū)局. // Meng Cong & Zheng Huaili et al. 1999 Dictionary of the Usage of Chinese Verbs[Z]. Beijing: The Commercial Press.

任龍波,李福印,鄧 宇 2015 現(xiàn)代漢語(yǔ)雙及物動(dòng)結(jié)式的狀態(tài)變化事件探究[J]. 外語(yǔ)教學(xué) (5). // Ren Longbo, Li Fuyin & Deng Yu 2015 An exploration of Chinese verb-resultative ditransitive state change

event [J]. Foreign Language Education (5).

沈家煊 2003 現(xiàn)代漢語(yǔ)“動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)”的類(lèi)型學(xué)考察[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué)(3). // Shen Jiaxuan 2003 The resultative construction in Chinese: A typological perspective[J]. Chinese Teaching in the World (3).

施春宏 2008 漢語(yǔ)動(dòng)結(jié)式的句法和語(yǔ)義研究[M]. 北京: 北京語(yǔ)言大學(xué)出版社. // Shi Chunhong 2008 Syntax and Semantics of Verb- resultative Constructions in Chinese[M]. Beijing: Language and Culture University Press.

史文磊 2011 國(guó)外學(xué)界對(duì)詞化類(lèi)型學(xué)的討論述論[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(2). // Shi Wenlei 2011 A review of overseas discussion on lexicalization typology[J]. Journal of PLA University of Foreign Languages (2).

2012 漢語(yǔ)運(yùn)動(dòng)事件詞化類(lèi)型研究縱觀[J]. 當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)(1). // Shi Wenlei 2012 Lexicalization typology of motion events in Chinese: A critical survey [J]. Contemporary Linguistics (1).

2014 漢語(yǔ)運(yùn)動(dòng)事件詞化類(lèi)型的歷時(shí)考察[M]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館. // Shi Wenlei 2014 The Diachronic Investigation to the Lexicalization Patterns of Chinese Motion Events[M]. Beijing: The Commercial Press.

吳建偉 2009 英漢運(yùn)動(dòng)事件路徑語(yǔ)義的句法研究[J]. 山東外語(yǔ)教學(xué) (5). // Wu Jianwei 2009 Syntactic examination of the path elements of motion events in English and Chinese[J]. Shandong Foreign Language Teaching Journal (5).

蕭 紅 2007 漢語(yǔ)捕捉義動(dòng)詞的歷史演變和共時(shí)分布[J]. 長(zhǎng)江學(xué)術(shù)(3). //Xiao Hong 2007 The historical evolution and synchronic distribution of Chinese hunting verbs[J]. Yangtze River Academic (3).

王 眉 2009 英漢“獲取”類(lèi)動(dòng)詞的語(yǔ)義句法對(duì)比研究[D]. 寧波大學(xué)碩士學(xué)位論文. // Wang Mei 2009 The Comparative Semantic and Syntactic Studies on “Obtain” Verbs in English and Chinese [D]. M.A. Thesis of Ningbo University.

王 喜(編著) 1991 同義反義詞典[Z]. 北京: 海洋出版社. // Wang Xi (eds.) 1991 Dictionary of Synonyms and Antonyms[Z]. Beijing: The Ocean Press.

玄 玥 2017 動(dòng)詞“完結(jié)”范疇考察與類(lèi)型學(xué)分析[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué)(1). // Xuan Yue 2017 A typological analysis of the telic category of verbs[J]. Chinese Teaching in the World (1).

嚴(yán)辰松 2005 英漢語(yǔ)表達(dá)“實(shí)現(xiàn)”意義的詞匯化模式[J]. 外國(guó)語(yǔ) (1). // Yan Chensong 2005 Lexicalization patterns of “realization” in English and Chinese[J]. Journal of Foreign Languages (1).

袁 野 2010 概念化中語(yǔ)法及詞匯系統(tǒng)的作用:兼論語(yǔ)法的共性和個(gè)性[J]. 北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)(6). // Yuan Ye 2010 Grammatical and lexical system in conceptualization: Universality and Idiosyncrasy[J]. Journal of Beijing International Studies University (6).

袁毓林 2010 漢語(yǔ)配價(jià)語(yǔ)法研究[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館. //Yuan Yulin 2010 The Study of Chinese Valency Grammar[M]. Beijing: The Commercial Press.

余 寧 2012 “抓”類(lèi)動(dòng)詞的語(yǔ)義角色分析[D]. 湖南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文. // Yu Ning 2012 Analysis about Semantic Roles of the Verb “zhua” [D]. M.A. Thesis of Hunan Normal University.

張亞鋒 2007 漢語(yǔ)是衛(wèi)星框架化語(yǔ)言嗎[J]. 孝感學(xué)院學(xué)報(bào) (6). // Zhang Yafeng 2007 Is Chinese satellite-framed Language[J]. The Journal of Xiaogan College (6).

鐘書(shū)能,黃瑞芳 2016 漢語(yǔ)動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)類(lèi)型學(xué)的認(rèn)知研究[J]. 外國(guó)語(yǔ)(3). // Zhong Shuneng & Huang Ruifang 2016 Research on Chinese verb-complement structure typology from the perspective of cognitive linguistics[J]. Journal of Foreign Languages (3).

朱德熙 1985 語(yǔ)法答問(wèn)[M]. 北京:商務(wù)印書(shū)館. // Zhu Dexi 1985 Questions and Answers on Grammar[M]. Beijing: The Commercial Press.

Beavers, J, B. Levin & S. W. Tham 2010 The typology of motion expressions revisited [J]. Journal of Linguistics (46).

Brinton,L. & E. C. Traugott 2005 Lexicalization and Language Change[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

Huang, C. -T. James 2015 On syntactic analyticity and parametric theory[A]. In A. Li,A. Simpson & W. D. Tsai (eds.), Chinese Syntax in a Cross-linguistic Perspective[C]. Oxford: Oxford University Press: 1-48.

Matsumoto,Y. 2003 Typologies of lexicalization patterns and event integration: Clarifications and reformulations[A]. In S. Chiba et al.,(eds.), Empirical and Theoretical Investigations into Language: A Festschrift for Masaru Kajita[C]. Tokyo: Kaitakusha: 403-418.

Li, Thomas Fuyin 2013 An empirical study of stationary motion events in Mandarin Chinese [J]. International Journal of Cognitive Linguistics (2).

Slobin, Dan. I. 2004 The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events[A]. In S. Str ?mqvist & L. Verhoeven (eds.),Relating Events in Narrative: Typological and Contextual Perspectives[C]. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associations: 219-257.

2006 What makes manner of motion salient? Exploration in linguistic typology, discourse, and cognition[A]. In M. Hickmann & S. Robert (eds.), Space in Languages: Linguistic Systems and Cognitive Categories[C]. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins: 59-81.

Talmy, L. 2000 Toward a Cognitive Semantics (Volume II): Typology and Process in Concept Structuring[M]. Cambridge: MIT Press.

2009 Main verb properties and equipollent framing. In J. Guo, E. Lieven, S. Ervin-Tripp, N. Budwig, S. ?z?ali?kan, K. Nakamura (eds.), Crosslinguistic Approaches to the Psychology of Language: Research in the Tradition of Dan Isaac Slobin[M]. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 389-401.

Vendler, Z. 1957 Verbs and times[J]. Philosophical Review (66).

1967 Linguistics and Philosophy[M]. Ithaca: Cornell University Press.

Key words:“zhua”(抓) verbs; events of realization; satellite-framed language; equipollent-framed language; verb-framed language; conceptualization

Abstract: Aiming to explore the typological status and cognitive motivation of Mandarin Chinese in expressing “events of realization”, the present study discusses and analyzes the lexicalization patterns of “zhua”(抓) verbs which express the meaning of “realization” and their underlying motivation by selecting exhaustively the data of “zhua” verbs from Peoples Daily in CCL corpus. It is concluded: 1) Different “zhua” verbs exhibit different lexicalization patterns. The semantic elements of “events of realization”, that is, the path information “realization”, can be expressed either by satellite,verb, or in combination of two verbs. 2) 14 distinct types of lexicalization patterns are found to show Satellite-framed, Equipollent-framed and Verb-framed patterns,showing the hierarchy of Satellite-framed language > Equipollent-framed language > Verb-framed language. 3) Distinct types of lexicalization might result from the unique conceptualization of Mandarin Chinese.

【責(zé)任編輯 劉文輝】