[關鍵詞] 印度尼西亞;漢語二語教材;語音編寫;問題;對策
[摘 要] 對外漢語教材中語音內容的編寫,直接關系到對外漢語教學的質量和漢語國際傳播的大發(fā)展。文章通過問卷調查了印尼國內漢語教材中的語音編寫情況。結果顯示:語音教學的時間安排過短;語音項目的選取不夠科學;語音教學內容的講解亟需改進;配套錄音、錄像和網站資料嚴重缺乏;語音練習設計的實用性和趣味性亟待提高。根據以上調查結果,文章提出了相應的建議。
[中圖分類號]H195.3 [文獻標識碼]A [文章編號]1674-8174(2018)02-0040-13
1. 引言
眾所周知,對外漢語教師、教材和教法是關系對外漢語教學和漢語國際傳播持續(xù)快速發(fā)展的三大核心因素,其中高質量的教材既是教師實現(xiàn)教學目標的基礎,也是教法的重要載體和具體體現(xiàn),否則巧婦難為無米之炊,教法之“道”亦無所依。因此,對外漢語教材研究受到了廣泛的關注,研究成果如雨后春筍,涵蓋的內容廣泛而全面。本研究通過知網檢索考察了1997-2017年這20②年間發(fā)表于各級各類期刊和相關學術研討會論文集上關于對外漢語教材研究的論文,以及相關大學博士和碩士畢業(yè)論文中以對外漢語教材研究為題的論文。從語言要素角度看,涵蓋了語音(30篇)、漢字(64篇)、詞匯(143篇)、語法(92篇)等漢語語言要素(呂文華,2002;楊葉華,2003;郭楚江,2004; 承婧,2016;楊夢婷,2017);從語言技能角度看,囊括了聽力/說(63篇)、口語/會話(285篇)、閱讀(94篇)、寫作(51篇)等各項語言技能(李海燕,2001; 尹文婷,2009;朱勇,2010;周紅、包旭媛,2012);同時還涉及了教材練習編排(154篇)、漢語教材國別化/本土化(152篇)、教材多媒體/數(shù)字化(40篇)、教材變革/創(chuàng)新(59篇)、教材相關項目對比(222篇)、教材研究綜述(31篇)等(黃勤勇,2000;程相文,2001;周健、唐玲,2004;尤哈娜,2013;李泉,2015)。參見表1。
上述對外漢語教材研究的論文,我們如果從橫向視角加以考察,就語言要素而言,關于詞匯研究的最多,其次是關于語法的研究,關于語音研究的最少。參見圖1。就語言技能而言,關于口語(包括會話)研究的最多,關于寫作研究的最少。參見圖2。
上述對外漢語教材研究的論文,我們如果從縱向視角加以考察,就語言要素而言,關于語音研究在2011年達到第一波高峰后,2017年又重新走向上升趨勢。關于漢字、詞匯、語法的研究分別在2015年、2013年和2012年達到高峰后逐步走向下降趨勢。 參見圖3。
上述對外漢語教材研究的論文,我們如果從縱向上考察,就語言技能而言,關于聽力(包括聽說)技能的研究分別在2013年和2016年2次達到高峰后走向下降趨勢;關于口語(包括會話)技能的研究分別在2012年和2015年2次達到高峰后逐步走向下降趨勢;關于閱讀和寫作技能的研究分別在2012年和2014年達到高峰后也逐步走向下降趨勢。參見圖4。
上述對外漢語教材研究的論文,我們如果從縱向上考察,就其他特殊研究項目而言,關于教材練習方面的研究分別于2013年和2015年達到高峰后走向下降趨勢;關于教材本土化方面的研究分別于2012年和2015年達到高峰后走向下降趨勢;關于教材相關項目對比、教材創(chuàng)新、教材數(shù)字化和教材綜述的研究,分別在2015年、2011年、2013年和2011年達到高峰后也逐步走向下降趨勢。參見圖5。
上面有關1997—2017年20年間漢語作為二語的教材研究論文中,關于漢語語音要素研究的論文,雖然縱向發(fā)展上處于第二波高峰增長期,但是總體數(shù)量相當少。盡管與語音相關的漢語作為二語的口語(包括會話)技能研究論文相當多,但是,漢語教材語音要素的研究相當于基礎性研究,漢語教材中的聽力(包括聽說)技能和口語(包括會話)技能的研究則相當于應用性研究,如果沒有基礎性研究作后盾,應用性研究是否達到了預期的效果,很值得我們進行深入的考察。
1997—2017年20年間,對外漢語教材編寫的絕對數(shù)量持續(xù)增長;教材的種類日益全面,系列教材和分技能教材不斷涌現(xiàn);教材的內容更加注重學習者交際能力的培養(yǎng),更加貼近日常生活和社會現(xiàn)實;教材的版面和裝幀等形式設計更加科學(李泉,2002;朱志平、江麗莉、馬思宇,2008;吳佳、吳中偉 ,2016)。但是對外漢語教材編寫過程中,“忽視學習者需求”(王建勤,2000)的問題仍然存在。如語音教學的時間跨度應該多長?語音教學內容應該怎樣講解才利于學習者的理解和掌握?語音練習怎樣設計才能達到預期的教學效果?這些問題,盡管部分學者進行過一定的研究(趙金銘,2004;殷佩蓓,2011;譚小梅 ,2012;山本悠佳,2017等),但一方面,研究方法上多是從教材的客體入手,少有從教材的使用主體(包括一線教師和學生)入手;另一方面,研究過程中,多是經驗性的理論闡述,少有實地性的調查分析。特別是不少國家自己編寫了不少漢語二語教材,如印尼國內編寫了《Kencan dalam Bahasa Mandarin(用漢語交朋友)》(Chen,2003)、《Cara Praktis Percakapan Bahasa Mandarin(實用漢語會話)》(Joko,2007)等教材,這些教材的使用效果很值得我們關注。此外,專門針對某一國家所用漢語教材的語音編寫情況進行研究的也比較少,因此研究的結論難以實現(xiàn)國別針對性。而滿足學習者需求,是評估教材優(yōu)劣的主要內容之一。為此,本研究通過問卷調查,從教材使用主體入手,專門針對印度尼西亞國內所用漢語教材中的語音編寫情況,進行了調查和分析。
2. 調查的基本情況
2.1 調查的內容及其范圍
本研究主要調查印度尼西亞國內漢語作為第二語言教學時,教材中語音內容的編寫情況。教材類別上,主要包括語音、口語、聽說、精讀等包含語音教學內容的教材,不包括閱讀、泛讀、漢字、寫作等課程的教材。教材層次上,包括幼兒園、小學、中學、大學使用的教材;教材來源上,多數(shù)為印尼國內或者新加坡等編寫的教材,如《Chinese for Kids(兒童與青少年交際漢語)》(Budiman,2006)、《Dasar-dasar Bahasa Mandarin(初級華語)》(Edison Lestari,2006)等;少數(shù)為中國編寫的教材,如《漢語拼音》(北京華文學院,2010)等。整個調查的主要內容包括:(1)語音教學效果以及影響語音教學效果的因素;(2)教材中語音教學的時間跨度;(3)教材中語音項目的選取情況,語音項目包括聲母、韻母、聲調、兒化、重音等;(4)教材中關于語音內容的講解情況,包括是否有講解,講解是否簡單易懂等;(5)語音練習的設計情況,包括練習的針對性、趣味性、多樣性和實用性等;(6)教材的語音教學內容配備錄音、錄像資料情況等。
2.2 調查對象及其分布
問卷調查和實地訪談的對象主要為印尼國內從事漢語教學的一線教師,其中有的受訪的一線教師本身也是漢語學習者,即正在參加中文本科函授學習或者漢語國際教育等專業(yè)的在職碩士面授學習,少數(shù)是從中國外派到印尼的志愿者。調查對象總人數(shù)為405人。調查對象的性別分布為:男141人,女264人,各占34.8%,65.2%。調查對象的族裔分布為:華裔321人,非華裔84人,各占79.3%,20.7%。調查對象的職稱分布全部為講師及以下。調查對象的年齡分布為:25歲及以下186人,占45.9%;25~35歲93人,占22.9%;35~60歲84人,占20.7%;60歲以上42人,占10.4%。調查對象的學歷分布為,本科以下72人,本科285人,碩士48人,各占17.8%,70.4%,11.8%。調查對象所在的工作機構分布為,國立學校39人,占9.6%;私立學校246人, 占60.7%;公司9人,占2.2%;家教141人,占34.8%①。主要集中于私立學校和家教。調查對象的教學層次分布為:幼兒園66人,占16.3%;小學222人,占54.8%;中學174人,占42.9%;大學81人,占20%;成人39人,占9.6%②。調查對象主要集中于中小學。調查對象的地域分布為:爪哇島162人,占40%;蘇門答臘島123人,占30.4%;加里曼丹島81人,占20%;蘇拉威西島39人,占9.6%,覆蓋了印尼國內四大島。
2.3 調查過程
整個調查經歷了四大步。第一步,在請教中國國內相關對外漢語教學專家,咨詢印尼國內有關漢語教師和華校管理者的基礎上,初步制作調查問卷。第二步,筆者利用赴印尼從事漢語教學之機,開展小范圍的預備調查,然后根據調查的結果和有關被調查者的反饋,對調查表進行修訂,修訂后的調查表參見附錄1。第三步,用修訂后的調查表進行印尼全國范圍的正式調查。第四步,回收調查表,并進行全面的整理和統(tǒng)計,前后歷時3年多。
3. 調查結果及其分析
本文將從語音教學效果及其影響因素、語音教學時間及其安排、語音教學內容的選取、語音教學內容的講解、語音練習的編排,以及語音教學的錄音和錄像資源五個方面加以闡述。
3.1 語音教學效果及其影響因素
本文的語音教學效果以2014年3月印尼國內泗水、雅加達兩地HSK考試中的口語考試成績?yōu)槔簠⒓涌谡Z考試的共有1227人,包括YCT和BCT口語考試,其中口語成績很好的(90~100分)只占6.4%,比較好的(80~89分)占20%,一般的(70~79分)占28%,不太好的(60~69分)占31%,很差的(0~59分)占15%,參見圖6。調查中當問及影響學生語音學習效果的因素時,漢語語音本身難度因素占24%,語音教學方法因素占37%,語音學習材料因素占52%,語音學習時間因素占45%,其他因素占18%。參見圖7。這一調查結果說明:印尼國內漢語語音教學效果不太理想,HSK口語考生中,將近一半的成績在70分以下,60分以下比例偏大,達15%;語音教學材料成了影響語音教學效果的主要因素(占52%),其次是語音教學時間(占45%)。教材應該是主要的教學材料,因此,現(xiàn)有教材中的語音編寫情況成了影響學生漢語語音學習效果的主要因素。
下文將對此展開分析。
3.2 關于語音教學的時間
該方面的調查主要指當前教材安排的語音教學時間跨度。其中包括兩個方面:一是當前印尼國內使用的多數(shù)教材中實際安排的語音教學時間;二是調查對象所期望的語音教學時間。如果某一語音項目的教學采取了分散教學,則進行累積計算。調查統(tǒng)計結果為:印尼國內使用的漢語教材中,語音教學實際安排的時間為:1個月以內的占24.5%,2~3個月的占31.7%,4~6個月的占26.2%,6~12個月的占12.9%,12個月以上的占4.7%;調查對象所期望的語音教學時間為:1個月以內的占7.2%,2~3個月的占13.8%,4~6個月的占23.6%,6~12個月的占32.5%,12個月以上的占22.9%。參見圖8。
上圖的對比結果說明:印尼國內所使用的漢語教材中語音教學實際安排的時間與一線教師所期望的語音教學時間要求存在很大的差距??傮w上一線教師所期望的語音教學時間跨度遠遠長于現(xiàn)有教材中語音教學實際安排時間。多數(shù)教師希望的語音教學時間為6~12個月,而多數(shù)教材的語音教學實際安排的時間僅為2~3個月。
3.3 教材包含的語音項目情況
調查教材包含的語音項目情況,主要看教材包含的語音教學項目是否全面。問卷調查表列出了12項主要語音教學項目:(1)字母,(2)聲母,(3)韻母,(4)聲調,(5)輕聲,(6)兒化,(8)音變(包括語氣詞“啊”“哦”等音變),(7)變調(包括上聲、“一”“不”變調等),(9)停頓,(10)重音,(11)節(jié)奏,(12)語氣語調。調查結果顯示,印尼國內使用的漢語教材中,絕大部分教材的語音教學項目都包括了聲母、韻母和聲調3大語音要素項目,只有將近一半左右的教材包括了輕聲、兒化和變調3大語音教學項目,包含音變、停頓、重音、語氣語調等語流語音教學項目的教材均不到三分之一。參見表2。
這一結果顯示,印尼國內使用的漢語教材中,語音教學內容的選取上存在兩個比較突出的問題:一是選取的語音教學項目不夠全面,選取了停頓、重音、音變、語氣語調等這些重要語音教學項目的教材還不到30%;二是語流教學方面的教學項目嚴重不足,有四分之一的教材沒有選取節(jié)奏、語氣語調等語流語音教學項目。
3.4 語音教學內容的講解情況
關于教材語音內容的講解,本研究分2個層面進行了調查:一是有沒有講解?二是有講解的話,講解的效果怎么樣?調查結果為:12.6%的教材完全沒有講解;有講解的教材中,也只有50.3%的教材講解簡單并且易懂,26.7%的教材講解簡單但不易懂,4.8%的教材講解復雜不過易懂,5.6%的教材講解復雜并且不易懂。參見表3。
以上結果表明,當前教材中語音項目講解的主要問題在于:一是講解沒有達到預期的效果(44.9%);二是沒有達到預期效果的原因又在于講解不容易懂(32.3%)。
3.5 教材中語音練習的設計情況
對于教材中語音練習的設計情況,本研究主要從練習內容的針對性、實用性,練習形式的趣味性和多樣性4個方面進行了考察。其針對性主要指語音教學內容是否符合印尼學生的漢語語音習得規(guī)律;實用性主要指所學語音內容是否結合了學生的生活實際。調查結果顯示,總體上看,教材中語音練習的多樣性最好,被評為“很高”和“比較高”的比例累計達到了57.7%;練習的針對性次之,被評為“很高”和“比較高”的比例累計達到了42.4%;而語音練習的趣味性最弱,被評為“比較低”和“很低”的比例累計達到了41.9%;語音練習的實用性也不理想,被評為“比較低”和“很低”的比例累計達到了35.4%。參見表4。
3.6 語音內容配備錄音、錄像和網站資源情況
本文從兩個視角、兩個層面調查了印尼國內教材中語音教學內容配備錄音、錄像和網站資源情況。兩個視角指:一是教材中語音教學內容配備錄音、錄像和網站資源的實際情況。二是調查對象對配備錄音、錄像和網站資源的主觀需求,即是否覺得語音教學內容應該配備錄音、錄像和網站資源。兩個層面指:一是有沒有配備錄音、錄像和網站資源的?二是如果配備有錄音、錄像和網站資源,其質量如何?調查結果顯示,現(xiàn)有相關教材中的語音教學內容配備錄音資料的情況為:包含語音教學內容的教材中,給大部分或全部語音教學內容配備錄音的接近50%,不過只給少部分語音教學內容配備錄音或者完全沒有配備錄音的比例也比較高,達到了30%以上;而一線教師對語音內容配備錄音資料的主觀需求高達91.1%。配備錄像資料的情況為:包含語音教學內容的教材中,給大部分或全部語音教學內容配備錄像的僅為7.1%,只給少部分語音教學內容配備錄像的比例為25.3%,完全沒有配備錄像的比例高達54.4%;而一線教師對語音教學內容配備錄像資料的主觀需求也高達85.2%。現(xiàn)有相關教材中的語音教學內容配備網站資源的情況為:給大部分或全部語音教學內容配備網站的僅為3.4%,只給少部分語音教學內容配備網站的比例僅為18.4%,完全沒有配備網站的比例高達68.6%;而一線教師對語音教學內容配備網站資源的主觀需求高達81.7%。參見表5。
現(xiàn)有配套錄音資料的質量評價為:質量很好和比較好的比例分別只有9.2%和28.7%,質量比較差和很差的比例分別為19.3%和5.3%?,F(xiàn)有配套錄像資料的質量評價為:質量很好和比較好的比例分別只有2.6%和22.5%。質量比較差和很差的比例分別高達28.1%、15.4%?,F(xiàn)有配套網站資源的質量評價為:質量很好和比較好的比例分別為0和16.1%,質量比較差和很差的比例分別高達37.4%、21.7%。參見表6。
關于現(xiàn)有教材語音教學內容實際配備錄音、錄像和網站的質量評價,調查結束后,筆者即時對部分教師進行了訪談,他們反映錄音資源的主要問題在于:1)一冊書,甚至一套書(包括幾冊)都是同一兩個人發(fā)音,顯得很單調,也不利于學生適應不同口音的交際;2)一冊書,甚至一套書(包括幾冊)的發(fā)音語速幾乎沒有什么變化,不符合循序漸進的教學原理;3)一冊書的錄音,沒有分課剪輯保存,更沒有分課文、分單元剪輯保存;不便于教師上課,更不便于學生復習;4)多半的錄音資源載體是CD,不便于學生攜帶,也不適應電腦、手機等不同播放工具;5)有的完全沒有放松的音樂,包含音樂的也比較單一等。他們反映錄像資源的主要問題在于:1)真實性不夠強,未能提供真實的交際環(huán)境;2)畫面比較單一,未能起到充分吸引學生的效果;3)不能廣泛適應Wirudows Media Player, Real One Player或OuickTime等多種媒體播放器;4)沒有設置適應不同水平學習者需求的調速、跳躍等播放功能;5)多半音像載體為DVD,不便于學生攜帶,也不適應手機等不同播放工具;6)缺乏互動環(huán)節(jié),不利于學生身臨其境地練習。他們反映網站資源的主要問題在于:1)網站上的教學內容不夠豐富,詞匯、語法的比較多,語音、文化的比較少;2)網站上教學資源不夠多樣,文字的最多,音頻比較少,動態(tài)視頻更是稀少;3)網站內容更新慢;4)很少為學員提供及時的輔導,及時解決學習過程中的問題;5)極少提供自主學習、協(xié)作學習等支持系統(tǒng),幾乎沒有遠程討論系統(tǒng)、在線考試系統(tǒng)、作業(yè)發(fā)布系統(tǒng)等。
以上結果表明,當前教材的語音教學內容配套的錄音、錄像和網站資源相當匱乏,其中的錄像和網站學習資源尤其嚴重,遠遠不能滿足一線教師的教學需求?,F(xiàn)有配套錄音、錄像網站資源的質量也亟需提高。
4. 結論與建議
4.1 結論
根據以上的調查和統(tǒng)計分析,我們可以得出如下結論:
(1)對外漢語教材研究中,盡管聽力(包括聽說)和口語(包括會話)兩大與語音相關的重要技能受到了重視,但是關于語音要素本身的研究相當不足。
(2)印尼國內漢語口語教學的實際效果不太理想,導致這一結果的主要因素包括了教材中語音教學內容的編排和語音教學時間安排。
(3)現(xiàn)有相關教材的語音教學時間跨度過短,與一線教師的期望值相距較大。
(4)現(xiàn)有相關教材的語音教學項目選取不合理,突出表現(xiàn)為語音教學項目選取不全面,語流方面的語音教學項目嚴重不足。
(5)語音教學內容的講解沒有達到預期的效果,要大力提高教材中語音教學項目講解的通俗性、簡練性和易懂度,以切實提高講解的有效性。
(6)語音練習設計的多樣性比較好,但是語音練習的實用性和趣味性亟待提高。
(7)當前教材語音教學內容的配套錄音、錄像和網站教學資源嚴重缺乏,遠遠不能滿足一線教師的教學需求?,F(xiàn)有的配套錄音、錄像和網站教學資源質量亟需提高。
4.2 建議
根據以上結論,本文提出如下建議:
(1)加強相關漢語教材語音教學編寫的研究。漢語教材語音編寫的研究相當于基礎性研究,漢語教材中的聽力(包括聽說)技能和口語(包括會話)技能的研究則相當于應用性研究,如果沒有基礎性研究作后盾就難以編出真正創(chuàng)新適用的教材(李泉,2002)。特別提出的是,開展教材語音編寫研究過程中,應該大力借鑒一些漢語二語語音習得的專項研究成果(陳默,2012、2013、2015;王功平,2015;王功平、劉瑜,2016;冉啟斌、顧倩、馬樂,2016;冉啟斌、楊盼盼、胡澤穎,2016等)。
(2)適當延長相關教材的語音教學時間。當然不同類別(如聽力、口語等)的教材,不同級別(如初級-中級-高級,幼兒-小學-中學-大學等)的教材,其語音教學時間不一定完全相同,但總體上應該保證在6個月以上。
(3)大力充實語流中的語音教學項目,特別是停頓、重音、語氣和語調等語音教學項目應該全面充實到各級各類教材中,并要保證足夠的教學和訓練時間。同時通過提高講解的效果,增強語音練習的趣味性和實用性,以加強這些語流語音項目的教學。
(4)切實重視語音教學內容的配套材料建設。很多專家都提出,語言不是教會的,是練會的,這一說法最適合語音的學習。語音不能像漢字一樣可以“寫”會,也不能像詞匯一樣可以“記”會,更不能像語法一樣可以“改”(改錯練習等)會,只能通過大量的發(fā)音練習來練會。語言是一套習慣,學習外國語就是養(yǎng)成一套特別的習慣,習慣是養(yǎng)成容易改變難。因此,發(fā)音練習,尤其是有關節(jié)奏、語氣語調等語流的練習,更需要有正確范本作為練習的指導,即配備相應的錄音或網站學習資源;更需要提供具體的身臨其境的交際環(huán)境,這就要求配備相應的錄像資源,提供大量的課外互動指導。
(5)加強多方力量的協(xié)作。為了切實解決上述問題,實現(xiàn)上述對策措施,在編寫相關教材的語音教學內容時,教材的編寫團隊,地域上應該包括國內(印尼國內)專家與國外(印尼國外)專家;研究領域上應該包括一線漢語教師、出版編輯專家、信息技術專家。只有大量現(xiàn)代信息技術研究人員的參與,才能適應時代的變革,編寫出符合學習者學習方式變革需求的教材,從而真正促進漢語教材語音內容編寫的創(chuàng)新。
[參考文獻]
北京華文學院 2010 漢語拼音[M].廣州:暨南大學出版社 // Beijing Chinese Language and Culture college 2010 Chinese Phonetic Alphabet[M]. Guangzhou: Jinan University press.
陳 默 2012 美國留學生漢語口語產出的流利性研究[J]. 語言教學與研究(2) //Chen Mo 2012 Chinese oral fluency of CSL learners of American English speakers[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (2).
2013 美國留學生漢語口語產出的韻律邊界特征研究[J]. 世界漢語教學(1)//Chen Mo 2013 The characteristics of oral Chinese prosodic boundaries of American English speaking CSL learners[J]. Chinese Teaching in the World (1).
2015 漢語作為第二語言自然口語產出的復雜度、準確度和流利度研究[J]. 語言教學與研究(3)//Chen Mo 2015 Complexity, accuracy and fluency in Chinese as second language acquisition[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (3).
承 婧 2016 對外漢語初級教材中的詞匯選擇研究[D]. 重慶大學碩士學位論文. //Cheng Jing 2016 Research on Vocabulary Choosing in TCSL Textbook for Beginners: Take Excellent Chinese Used by Korean Children as an Example[D]. M.A. Thesis of Chongqing University.
程相文 2001 對外漢語教材的創(chuàng)新[J]. 語言文字應用(4)//Cheng Xiangwen 2001 Innovations in textbook compilation of Chinese as a foreign language[J]. Applied Linguistics (4).
郭楚江 2004 華文教材漢字研究——以《中文》《漢語》《標準中文》為例[D]. 暨南大學碩士學位論文. //Guo Chujiang 2004 The Research on the Characters of the Chinese Teaching Materials:Take Zhongwen, Hanyu, Biaozhun Zhongwen for Example[D]. M.A. Thesis of Jinan University.
黃勤勇 2000 試述對外漢語教學多媒體教材的制作原則[J]. 外語電化教學(4)//Huang Qinyong 2000 The principle of making multimedia teaching materials in teaching Chinese as a foreign language[J]. Technology Enhanced Foreign Language Education (4).
李 泉 2002 近20年對外漢語教材編寫和研究的基本情況述評[J]. 語言文字應用(3). //Li Quan 2002 The review about state of the complication and research of Chinese language textbooks overseas learner in recent 20 years[J]. Applied Linguistics (3).
2015 漢語教材的“國別化”問題探討[J]. 世界漢語教學(4). //Li Quan 2015 On country specialization of Chinese language textbooks[J]. Chinese Teaching in the World (4).
李海燕 2001 從教學法看對外漢語初級口語教材的語料編寫[J]. 語言教學與研究(4). //Li Haiyan 2001 On language material compilation for the primary textbooks of spoken Chinese as a foreign language from the perspective of teaching methodology[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (4).
呂文華 2002 對外漢語教材語法項目排序的原則及策略[J]. 世界漢語教學(4)// Lü Wenhua 2002 Principles and strategy for arranging grammar items in Chinese textbooks[J]. Chinese Teaching in the World (4).
冉啟斌,顧 倩,馬 樂 2016 國別典型漢語語音偏誤及口音漢語在線系統(tǒng)開發(fā)[J]. 語言教學與研究(4)//Ran Qibin, Gu Qian & Ma Le 2016 Online database of global accents of Chinese typical speech errors by foreign speakers of different countries[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (4).
冉啟斌,楊盼盼,胡澤穎 2016 俄、中學生普通話雙唇送氣/不送氣塞音感知對比分析[J]. 華文教學與研究(4)//Ran Qibin, Yang Panpan & Hu Zeying 2016 A comparative study on category perception of Chinese aspirated and unaspirated bilabial plosives by Russian Chinese learners and Chinese speakers[J]. TCSOL Studies (4).
山本悠佳 2017 日本漢語教材語音編寫分析[D]. 北京外國語大學碩士學位論文. // Yamamoto Yuka 2017 Analysis on How to Write Japanese Books of Teaching Chinese Phonetic Set the Oral Textbook as An Example[D]. M. A. Thesis of Beijing Foreign Studies University Beijing.
譚小梅 2012 對外漢語教材語音部分的編寫研究[D]. 湖南師范大學碩士學位論文. //Tang Xiaomei 2012 Study on Arrangement and Writing of the Phonetics Part in the Textbooks of TCSL[D]. M. A. Thesis of Hunan Normal University.
王功平 2015 西班牙語區(qū)留學生普通話雙音節(jié)聲調感知實驗[J]. 華文教學與研究(3). // Wang Gongping 2015 On perception of tone in double syllables of Mandarin Chinese for foreign students of Spanish-speakers[J]. TCSOL Studies (3).
王功平,劉 瑜 2016 印尼留學生普通話舌尖前/后塞擦輔音感知偏誤機制[J]. 語言教學與研究(5)//Wang Gongping & Liu Yu 2016 On perceptual error mechanism of apico-dental and apico-palatal affricated consonants in Mandarin by Chinese learners from Indonesia[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (5).
王建勤 2000 對外漢語教材現(xiàn)代化芻議[J]. 語言文字應用(2). //Wang Jianqin 2000 On the modernization of Chinese language textbooks for overseas learners[J]. Applied Linguistics (2).
吳 佳,吳中偉 2016 2004-2014年對外漢語教材出版情況述評[J]. 云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版) 6(2). // Wu Jia & Wu Zhongwei 2016 A summary review of the Chinese-language textbooks for international students published between 2004 and 2014[J]. Journal of Yunnan Normal University(Teaching and Research on Chinese as A Foreign Language)(2).
楊夢婷 2017 初級漢語綜合教材中文化因素編寫研究——以《新實用漢語課本》和《發(fā)展?jié)h語》為例[D]. 南昌大學碩士學位論文. //Yang Mengting 2017 Study on the Editor of the Culture Elements in Chinese Primary Comprehensive Textbook of TCFL [D]. M.A. Thesis of Nanchang University.
楊葉華 2003 針對緬甸學生編寫漢語語音教材的思考[J]. 云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版)(1). //Yang Yehua 2003 On the compilation of a Chinese phonetic textbook for Myanmese students[J]. Journal of Yunnan Normal University(Teaching and Research on Chinese as A Foreign Language) (1).
殷佩蓓 2011 對外漢語教材語音體系編排研究[D]. 新疆師范大碩士學位論文. //Yin Peibei 2011 The Research of Arrange to Phonetics Architecture in Foreign Chinese Teaching Material[D]. M.A. Thesis of XinJiang Normal University.
尹文婷 2009 對外漢語零起點聽力教材編寫的問題及建議[J]. 玉溪師范學院學報(6)//Yin Wenting 2009 A study on the compiling of listening materials for beginners on TCFL[J]. Journal of Yuxi Normal University (6).
尤哈娜 2013 印尼高中漢語教材《華語》與《歡樂學習漢語》的對比研究[D]. 浙江大學碩士學位論文. //You Hana 2013 Research on the Comparison of Two Chinese Language Textbooks in Indonesian High School [D]. M. A. Thesis of Zhejiang University.
趙金銘 2004 跨越與會通——論對外漢語教材研究與開發(fā)[J]. 語言文字應用. // Zhao Jinming 2004 Transcending and absorbing: On the research and development of materials of CFLT[J]. Applied Linguistics (2).
周 紅,包旭媛 2012 對外漢語寫作教材考察與分析[J]. 云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版)(1). //Zhou Hong & Bao Xuyuan 2012 Analysis of Chinese-writing textbooks for international students[J]. Journal of Yunnan Normal University(Teaching and Research on Chinese as A Foreign Language) (1).
周 健,唐 玲 2004 對漢語教材練習設計的考察與思考[J]. 語言教學與研究(4). //Zhou Jian & Tang Ling 2004 Investigations of and reflections on the designing of exercise in Chinese textbooks[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (4).
朱 勇 2010 漢語閱讀教材編寫中的若干對矛盾[J]. 語言教學與研究(6). //Zhu Yong 2010 Clarifying confusions in Chinese reading material compiling[J]. Language Teaching and Linguistic Studies (6).
朱志平,江麗莉,馬思宇 2008 1998-2008十年對外漢語教材述評[J]. 北京師范大學學報(社會科學版) (5). //Zhu Zhiping, Jiang Lili & Ma Siyu 2008 Development of teaching materials of Chinese as a second language: A review[J]. Journal of Beijing Normal University (Social Sciences) (5).
Chen Susi 2003 Kencan Dalam Bahasa Mandarin(用漢語交朋友)[M]. Jakarta: Kesaint Blanc Press.
Budiman, D. 2006 Chinese for Kids(兒童與青少年交際漢語)[M]. Kota Salatiga: Era Baru Pustaka Press.
Edison Lestari 2005 Dasar-dasar Bahasa Mandarin(初級華語)[M]. Cempaka Putih:Pustaka Widyatama Press.
Joko Sutanto 2007 Cara Praktis Percakapan Bahasa Mandarin(實用漢語會話)[M]. Jakarta:Sumber Artha Press.
Key words: Indonesia; textbooks of TCSL; compilation of phonetics; problem; countermeasure
Abstract:Compiling the phonetic contents in Chinese textbooks for overseas learners is directly related to the quality of Chinese teaching and the development of Chinese international communication. This paper investigates the compilation of phonetics in textbooks of TCSL in Indonesia by questionnaire. The results showthat: (1) The time of teaching pronunciation is too short; (2) the selection of phonetic items is not scientific; (3)the explanation on the phonetic contents needs to be improved; (4) the audio, video recordings and learning website matching the phonetics teaching are seriously lacking; (5)practicality and interest of the pronunciation exercises should be enhanced. Based on the above results, this paper puts forward corresponding suggestions for improvement.
附錄:漢語教材中語音教學內容編寫情況調查表
為了共同提高漢語教學效果,請你根據自己的實際情況,填寫下面的漢語音教學情況調查表。
1. 性別: A. 男 B. 女
2. 是否是華裔: A. 是 B. 否
3. 職稱: A. 教授 B. 副教授
C. 講師及以下
4. 年齡: 歲
5. 學歷: A. 本科以下 B. 本科
C. 碩士 D. 博士
6. 專業(yè):
7. 教漢語的時間: 年
8. 工作機構性質:A. 國立學校 B. 私立學校
C. 公司 D. 家庭教育
9. 教學對象: A. 幼兒 B. 小學生
C. 中學生 D. 大學生 E. 成人
10. 你認為影響學生漢語語音學習效果的主要因素有 (可以多選)
A. 漢語語音本身難度 B. 語音學習材料
C. 語音教學方法 D. 語音學習時間
E. 其他原因(可以自己補充)
11. 你所使用過的包含漢語語音教學內容的主要教材中,安排的語音教學時間是 。
A. 一個月以內 B. 2-3個月 C. 4-6個月
D. 6-12個月 E. 12個月以上
12. 你覺得漢語語音教學的時間最好安排為 月。
A. 一個月以內 B. 2-3個月 C. 4-6個月
D. 6-12個月 E. 12個月以上
13. 你所使用過的包含漢語語音教學內容的主要教材中,語音教學項目有: (可以多選)
(1)字母 (2)聲母 (3)韻母 (4)聲調
(5)輕聲 (6)兒化
(7)變調(如上聲、“一、不”變調等)
(8)音變(如“啊”“喔”等的音變)
(9)停頓 (10)重音 (11)節(jié)奏
(12)語氣語調
14. 你所使用過的包含漢語語音教學內容的主要教材中,對相關語音教學內容的講解
A. 簡單并且易懂 B. 簡單但不易懂
C. 復雜不過易懂 D. 復雜并且不易懂
E. 完全沒有
15. 你認為教材中,相關的語音教學內容是否應該有詳細的講解?
A. 是 B. 否
16. 你覺得自己使用過的包含漢語語音教學內容的教材中,語音練習編排怎么樣?(在表中打“√”)
17. 你使用過的主要漢語教材中包含的語音教學內容是否有配套的錄音材料(如磁帶、CD等)?
A. 全部都有 B. 大部分內容有
C. 一半左右內容有 D. 少部分內容有
E. 完全沒有
18. 如果你使用過的主要漢語教材中包含的語音教學內容有配套的錄音材料,你覺得它的質量怎么樣?
A. 很好 B. 比較好 C. 一般
D. 不太好 E. 很差
19. 你認為教材中的語音教學內容是否應該有配套的錄音材料?
A. 是 B. 否
20. 你使用過的主要漢語教材中包含的語音教學內容是否有配套的錄像材料(DVD等)?
A. 全部都有 B. 大部分內容有
C. 一半左右內容有 D. 少部分內容有
E. 完全沒有
21. 如果你使用過的主要漢語教材中包含的語音教學內容有配套的錄像材料,你覺得它的質量怎么樣?
A. 很好 B. 比較好 C. 一般
D. 不太好 E. 很差
22. 你認為教材中的語音教學內容是否應該有配套的錄像材料?
A. 是 B. 否
23. 你使用過的主要漢語教材中包含的語音教學內容是否有配套的學習網站?
A. 全部都有 B. 大部分內容有
C. 一半左右內容有 D. 少部分內容有
E. 完全沒有
24. 如果你使用過的主要漢語教材中包含的語音教學內容有配套的學習網站,你覺得它的質量怎么樣?
A. 很好 B. 比較好 C. 一般
D. 不太好 E. 很差
25. 你認為教材中的語音教學內容是否應該有配套的學習網站?
A. 是 B. 否
謝謝你的參與!