喬力盼·麥卡力達
摘要:第一語言習(xí)得和第二語言習(xí)得是當(dāng)前外語教學(xué)理論與實踐的焦點問題。它們之間存在著密切的關(guān)系,既有不同點,又有相同點。同時,本文探討的兩種習(xí)得之間的相同點反映出語言習(xí)得的普遍規(guī)律,有助于更好地理解第一語言的學(xué)習(xí)。第二語言習(xí)得和第一語言習(xí)得都是關(guān)于獲取與母語不同的另一種語言。一方面,兩者有一些共同之處。另一方面,一些因素又使它們有所區(qū)別。本文詮釋了二語習(xí)得和母語習(xí)得的區(qū)別,旨在幫助讀者更好地區(qū)別兩者,進而提高其語言習(xí)得。
關(guān)鍵詞:第一語言習(xí)得;第二語言習(xí)得;比較
一、第二語言習(xí)得概述
(一)第一語言習(xí)得(母語)
第一語言習(xí)得通常指人們在幼年時期對自己母語的習(xí)得。母語通常指的是學(xué)習(xí)者的種族和社區(qū)使用的語言,因此也被稱為“本族語”。一般來說,母語通常是出生后接觸和獲得的第一語言。因此母語也被稱作“第一語言”。
(二)第二語言習(xí)得
第二語言在學(xué)習(xí)環(huán)境中被認(rèn)可并被廣泛用作交流工具。而外語所指的目標(biāo)語言并不是在學(xué)習(xí)環(huán)境中廣泛使用的交流工具,也不是公認(rèn)的語言。
二、第一語言習(xí)得和第二語言習(xí)得的不同點
(一)第一語言習(xí)得的理論研究
研究第一語言習(xí)得的理論產(chǎn)生于18世紀(jì),始于德國的哲學(xué)家Dietrich Tiedemann對他的孩子嬰兒時期心理和語言發(fā)展過程的研究。但由于受到研究方法的限制,在此之后的半個世紀(jì)內(nèi)對兒童語言習(xí)得的研究發(fā)展較慢。直到20世紀(jì)60、70年代,隨著Chomsky的生成語法的發(fā)展,這方面的研究才開始日趨系統(tǒng)化和科學(xué)化。而且在近幾十年內(nèi),對第一語言習(xí)得的研究也得到了迅速地發(fā)展。由于研究的觀點和方法不同,出現(xiàn)的很多理論也不盡相同。
a.行為主義理論
在20世紀(jì)40年代50年代行為主義心理學(xué)理論盛行一時,這對第一語言習(xí)得的研究有著深遠(yuǎn)的影響。語言習(xí)得研究領(lǐng)域的行為主義理論的主要代表人物是Bloomfield和Skinner。行為主義認(rèn)為,“任何知識的取得都是靠直接經(jīng)驗,只有通過客觀的、可觀察的實驗而獲得的材料才是。具體的外部刺激除了產(chǎn)生體力上的反應(yīng),同時也產(chǎn)生語言反應(yīng)?!痹谛袨橹髁x看來,語言不是天生習(xí)得的,而是后天習(xí)得的。他們強調(diào)外部條件在習(xí)得母語中的作用。簡單地說,這種行為主義認(rèn)為兒童的大腦原本是一塊白板,兒童是通過刺激-反應(yīng)-強化的模式養(yǎng)成習(xí)慣而學(xué)會母語的。這種理論把孩子看作是完全被環(huán)境改造的對象,過于的強調(diào)其環(huán)境的作用,強調(diào)通過刺激-反應(yīng)培養(yǎng)習(xí)慣的作用,然而認(rèn)知能力的作用被忽視掉。它不能解釋語言的抽象本質(zhì)、語言的創(chuàng)造性使用以及語言意義的習(xí)得。
b.先天論
先天論認(rèn)為:人類生來就具有一套語言知識,這套語言知識必定含有世界上所有自然語言的共同特征,即具有普遍性。Chomsky 稱這種語法為“普遍語法”?!捌毡檎Z法”可以被認(rèn)為是遺傳的“語言智能”的原始形式,通過觸發(fā)和完成型的作用,新狀態(tài)的初始條件漸漸發(fā)展為相對穩(wěn)定的狀態(tài),在新的狀態(tài)中包含了學(xué)習(xí)的那一部分。畢竟,兒童在五到六年內(nèi)接觸到的單詞數(shù)量有限的。但是兒童可以說出他們從未說過的語言,只要稍許接觸語言材料,就能在幾年之內(nèi)習(xí)得母語。這種理論能解釋語言意義的獲得,語言的抽象性以及語言的創(chuàng)造性使用等方面。
c.認(rèn)知論
孩子不是天生就會說話的,而是長大到差不多一歲的時候就開始慢慢說話了,這是由于孩子在生長的過程中,在接觸、感知外界事物的過程中,已經(jīng)形成了一定的“認(rèn)知圖式”,這種“認(rèn)知圖式”是一種“智慧圖式”。“智慧的兩大功能是發(fā)展和理解”。認(rèn)知語言學(xué)理論的發(fā)展是作為學(xué)習(xí)者的內(nèi)部機制和語言輸入或環(huán)境之間的相互作用的結(jié)果,只有學(xué)習(xí)者和他的對話者相互努力,才能達到。確保語言習(xí)得的質(zhì)量。
(二)第二語言習(xí)得的理論研究
第二語言習(xí)得研究在20世紀(jì)60年代開始受到廣泛關(guān)注,然而在隨后的幾十年中,這一領(lǐng)域理論研究的發(fā)展卻異常迅速。并且成為了應(yīng)用語言學(xué)的一項重要的研究。到目前為止,研究人員已經(jīng)提出了至少40種第二語言習(xí)得理論。在這里主要介紹兩種:
a.中介語理論
中介語是由美國語言學(xué)家L.Selinker等人在20世紀(jì)60年代末提出的,過渡語是指在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,學(xué)習(xí)者經(jīng)常使用不同的母語,與目標(biāo)語沒有太大聯(lián)系。過度的語言隨著學(xué)習(xí)時間的推移,過渡語言將在一個快速、有時緩慢、有時“僵化”的水平上發(fā)展和演化。進化的主要原因是學(xué)習(xí)策略。Selinker(1972)將中介語劃分為一個獨立的語言系統(tǒng),認(rèn)為它是學(xué)習(xí)者五個主要認(rèn)知過程的結(jié)果。1)語言的轉(zhuǎn)換,2)訓(xùn)練的轉(zhuǎn)換,3)第二語言學(xué)習(xí)策略,4)第二語言交際策略,5)對目的語的語言材料的過度概括。中介語有四個特征:創(chuàng)造性、開放性、靈活性和系統(tǒng)性。中介語理論認(rèn)為,第二語言習(xí)得和第一語言習(xí)得是兩個不同的過程。這一理論在當(dāng)前的第二語言習(xí)得研究中備受關(guān)注。
b.語言監(jiān)控理論
第二語言習(xí)得理論中最全面的、最為認(rèn)知的,也是目前爭議最大的就是美國語言學(xué)家Krashen的語言監(jiān)控理論。它共有五個階段:1,習(xí)得與學(xué)習(xí)區(qū)分假設(shè):自然習(xí)得是一個潛意識的過程,正式學(xué)習(xí)是一個自覺的過程;2,自然序列假設(shè):強調(diào)學(xué)習(xí)者在大多數(shù)情況下遵循一個恒定的順序;3,監(jiān)控假設(shè):人有語言的控制和調(diào)節(jié)系統(tǒng)。學(xué)習(xí)者使用這一系統(tǒng)來調(diào)節(jié)他們的語言行為;4,輸入假設(shè):當(dāng)學(xué)習(xí)者能夠理解語言輸入(i + 1)超出他們的語言水平時,自然語言習(xí)得將發(fā)生;5,情感過濾假設(shè):情感因素對第二語言習(xí)得的影響。在監(jiān)控理論中也存在一些問題,如1)Krashen對學(xué)習(xí)和習(xí)得兩個概念的區(qū)分,以及建立這兩個概念之間的區(qū)別的理論,這是不可靠的。由于這兩種在實踐中難以檢驗,Krashen無法解釋習(xí)得和學(xué)習(xí)的認(rèn)知心理過程;2)Krashen的一系列假設(shè)不能通過實踐來檢驗。
三、第一語言習(xí)得和第二語言習(xí)得的相同點
(一)第一語言習(xí)得和第二語言習(xí)得都有一定的語言環(huán)境,兒童身在與父母和他人交流的自然母語環(huán)境中。第二語言的成人習(xí)得也必須具有一定的語言環(huán)境,如在目的語言國家學(xué)習(xí)或在課堂上進行第二語言教學(xué)活動。
(二)語言習(xí)得必須掌握語言、詞匯、語法等語言知識,并受文化制約的語用規(guī)則,而習(xí)得過程具有一定的共性,即無一例外地體驗到從單一元素到發(fā)音規(guī)則的轉(zhuǎn)變,掌握組合規(guī)則,直到掌握整個語音系統(tǒng)的語言。
(三)兩種語言的習(xí)得一般都經(jīng)歷了感知、理解、模仿、記憶和應(yīng)用的階段。
四、結(jié)論
第一語言習(xí)得是一個沒有指導(dǎo)的語言習(xí)得過程。學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語言環(huán)境中,很自然的不知不覺地學(xué)習(xí),他很容易接觸到相關(guān)的文化,并使用目標(biāo)語言在日常生活中進行交流。他的研究目的是利用語言與其他成員進行交流,與他們?nèi)跒橐惑w,成為他們的一部分。所以,他很容易專注于語言在學(xué)習(xí)過程中的靈活運用。
相比之下,第二語言習(xí)得是一種指導(dǎo)性的語言習(xí)得過程。學(xué)習(xí)者為了特定的目的去規(guī)范自己學(xué)習(xí)語言。語言環(huán)境的缺乏和文化接觸的不足給學(xué)習(xí)帶來了很大的困難。學(xué)習(xí)者更多地關(guān)注語言知識本身,但不善于運用語言進行交流。
當(dāng)然,第一語言習(xí)得與第二語言習(xí)得之間沒有明顯的界限,并不沖突矛盾,相反,它們有很多共同點。作為一個學(xué)習(xí)者,首先,我們應(yīng)該弄清楚我們屬于什么樣的語言習(xí)得,以及我們在語言習(xí)得中所具備的特征。只有這樣,我們才能使語言學(xué)習(xí)有效和高效。