湯韻旋
兵(卒)
五卒隔河擺陣形,
直撞橫沖在敵營,
敢入虎穴擒冦首,
絕不回頭當(dāng)逃兵。
炮
楚河漢界隆隆聲,
一路滔滔下重城,
敵情危危催戰(zhàn)鼓,
隔山一炮老巢崩。
車
長驅(qū)直入車不停,
九縱十橫任爾行,
一經(jīng)碾平黃龍府,
早有捷報入宮廷。
馬
左拐右突豪氣沖,
臥槽掛角顯神通,
界外忽有佳音來,
一馬踏破賊皇宮。
相(象)
文相田步巡國疆,
通達輿情撫四方,
重重設(shè)阻拒仇冦,
王宮壁壘固金湯。
士
深宮禁忌最分明,
義士謹(jǐn)守叉字行,
若有敵兇犯金殿,
貼身護主保朝廷。
將(帥)
將帥籌劃在九宮,
度步方正自從容,
車馬兵炮齊上場,
帷幄相士皆論功。
注釋:相詩中“田步”是說明相(象)的行子風(fēng)格,相是國家的高級文官,要通達國內(nèi)輿情,不僅要通曉而且要上傳下達,相之所以要停留宮殿,就是上傳,之所以定點巡視國疆就是要下達,至于為什么要走田字,是因為相要了解各地輿情,就必須廣泛地明察暗訪,就要地毯式地走透透(大家亦可以從古代田獵這一詞中悟出來,所謂田獵即大規(guī)模圍獵之意),故以相走田字來寓其意,其內(nèi)涵可謂深矣。