国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

情態(tài)助動詞在英語禮貌用語中的運用

2018-07-23 14:42張詩雪
青年時代 2018年12期
關(guān)鍵詞:具體運用

張詩雪

摘 要:作為對良好人際關(guān)系以及日常交往的和諧氛圍加以構(gòu)建的重要手段,禮貌用語的意義自然不言而喻,國家特有的風俗文化,是導致禮貌用語存在差異的主要原因,雖然英語禮貌用語的特定并不鮮明,但是在特定的場合中,仍舊需要通過對禮貌用語進行準確運用的方式,實現(xiàn)高質(zhì)量的溝通。本文首先介紹了什么是情態(tài)助動詞,然后從情態(tài)助動詞所引導疑問句代替陳述句等三個方面,圍繞著英語禮貌用語中情態(tài)助動詞的運用展開討論,供英語教師參考。

關(guān)鍵詞:情態(tài)助動詞;英語禮貌用語;具體運用

英語禮貌用語最突出的特點,是大量使用情態(tài)助動詞。情態(tài)助動詞通常出現(xiàn)在行為動詞之前,用來表示人們對狀態(tài)、動作的看法以及設(shè)想,或人們說話時的語氣、情緒,以及對所討論情況的態(tài)度。通過研究能夠發(fā)現(xiàn),對情態(tài)動助詞進行合理運用,能夠通過強調(diào)語言委婉程度的方式,構(gòu)建和諧的交流氛圍,使對話能夠在友好、和平的氣氛中完成,這對跨文化交流具有十分重要的作用,目前,較常運用在禮貌用語中的情態(tài)助動詞,包括would,could,should和may。

一、情態(tài)助動詞的概述

情態(tài)助動詞是指本身具有一定詞義,用以對人說話時的語氣、情緒或是態(tài)度加以表示的動詞,在句子中,情態(tài)助動詞無法單獨作為謂語存在,而是需要與其他動詞原形相結(jié)合。情態(tài)助動詞并不存在數(shù)或是人稱的變化,緊接其后的動詞需要以原形出現(xiàn),而情態(tài)助動詞否定式的構(gòu)成,則是將其后添加not。從廣義上來說,情態(tài)助動詞的基本意義可以分為兩種,即推測性意義與非推測性意義。推測性意義指的是預測、可能或是必須,上述意義具有的共性特征在于不包含人支配事件的因素,卻包含判斷事件發(fā)生可能性的因素;非推測性意義指的是意志、允許或是義務,上述意義具有的共性特征在于包含人支配事件的因素[1]。無論是推測性意義還是非推測性意義,情態(tài)助動詞均具有以下特點:其一,單數(shù)第三人稱無需添加s;其二,具有與之相對應的基本詞義;其三,情態(tài)助動詞無法重復運用,每次只能運用一個;其四,不存在動名詞、不定時、過去分詞以及現(xiàn)在分詞的形式;其五,在完整的一句話中,情態(tài)助動詞通常出現(xiàn)在其他助動詞以及實義動詞前;其六,除would和will外,其他情態(tài)助動詞都不存在肯定縮略形式;其七,除oughtto外,其他情態(tài)助動詞后通常只能接不含to的不定時,或是have V-ed;其八,任意情態(tài)助動詞都可以在主語前進行倒裝,從而形成相應的疑問句,當然,情態(tài)助動詞與not相結(jié)合,是構(gòu)成否定句的主要形式;其九,除shall以外的其他情態(tài)助動詞,都可以用來表示人們針對某種可能性展開的推測;其十,任意情態(tài)助動詞都可以用來對直接的現(xiàn)在或是將來進行表示,但是只有存在于間接引語之中的情態(tài)助動詞,才能夠表示過去;其十一,除了would,could,should和might,在間接引語中可以被視為will,can,shall和may的過去時,情態(tài)助動詞并不存在時態(tài)上的變化。

二、英語禮貌用語中,情態(tài)助動詞的具體運用

(一)情態(tài)助動詞所引導疑問句代替陳述句

作為語言不可或缺的組成部分,禮貌用語的形成往往與風俗習慣、文化背景等因素存在著密不可分的聯(lián)系。生活在英語國家的人們,往往認為中國人雖然能夠通過英語對自身的意愿進行準確表達,但在禮貌方面稍顯欠缺,之所以會出現(xiàn)這種情況,主要是因為中西方在文化方面存在的差異,導致禮貌表達方式有所不同,因此,想要提高自身的英語水平,僅僅對英語詞匯、英語語法和英語句型進行學習是不夠的,還需要了解英語禮貌用語具有的特點,從而達到提高英語運用能力的目標。以“請將小刀遞給我”為例,如果將其直譯為“Pleasepassmetheknife”,不僅聽起來較為生硬,還會使人產(chǎn)生命令的錯覺,相比較而言,“Wouldyoupleasepassmetheknife”或“Couldyoupleasepassmetheknife”顯得更加禮貌并且委婉,對方在聽到這句話后,自然更加愿意將小刀遞給你。通過對上文所提及的兩種敘述方式進行分析能夠發(fā)現(xiàn),二者間的差別主要體現(xiàn)在please所處的位置及用法上,如果將please放于句首,表達的語氣較為強勢,如果將please放于句中或是句尾,表達的語氣相對較弱。另外,運用陳述句對自身意愿進行表達,與疑問句相比,較易給人以生硬之感,因此,在滿足相關(guān)條件的前提下,盡量選擇情態(tài)助動詞所引導的疑問句,對陳述句進行替代,并選擇建議的、積極的語氣,對直接的、命令的語氣進行替代。以自我介紹為例,“May I introducemyself”與“Allowme……”相比,更容易使聽眾產(chǎn)生期待和舒服的感覺[2]。

(二)運用情態(tài)動詞短語,禮貌表達自身意愿

受文化背景以及思維方式所存在差異影響,在溝通或是交流的過程中,交際失誤、文化沖突的產(chǎn)生是無法避免的。對中國學生而言,在對自身意愿進行表達時,往往會以“我想……”作為開頭,正是因為如此,在英語教學的過程中,“Iwant……”這一句型的出現(xiàn)頻率極高。但是在英語國家中,除非需要強烈表達出“我想……”的意愿,正常情況下,人們不會將“Iwant……”掛在嘴邊。以“我想要一個漢堡包”為例,中國學生通常會將這句話直譯成“Iwanttohaveahamburger”,但是在西方國家,“Iwouldlikeahamburger”是大多數(shù)人選擇的表達方式,二者之間最明顯的差別,就是用情態(tài)動詞短語wouldlike,取代了較為生硬的want,使句子聽起來更加委婉。導致上述情況出現(xiàn)的原因,主要是中文和英語在用語特點、禮貌原則等方面存在著較為明顯的差異。再例如,對邀請的意愿進行表達時,中國學生往往會所“Doyouwant to……”,在英語國家中,人們更傾向于“Wouldyouliketo……”。拒絕他人提出的邀請時,按照中文的語言習慣,人們可能會說“不好意思,我去不了”,將其直譯成英語則是“Sorry,Ican′t”,更加禮貌的說法應當是“Thatisagreatidea,Iwouldliketodothis,but I havenotime……”。用委婉的方式拒絕他人提出的邀請,不僅不會使人感到生硬,還會避免不必要尷尬或是誤解的產(chǎn)生,和諧、友好的人際關(guān)系自然得以維持。

(三)情態(tài)助動詞所引導一般疑問句代替特殊疑問句

中西方文化差異的存在,是導致所運用禮貌用語存在差別的主要原因,與此同時,中西方所運用語言在禮貌規(guī)范、價值取向等方面,同樣存在著明顯的共通點,基于此,教師在對英語禮貌用語進行教學時,如果想要提高教學的質(zhì)量和效率,掌握語言間的共通點是很有必要的。在對他人姓名進行詢問時,可以將詢問對象的年齡、級別等因素作為依據(jù),對所運用的情態(tài)助動詞加以選擇,具體來說,在對晚輩或是同輩進行詢問時,“你叫做什么名字?”是較為常見的詢問方式,在對上級或是長輩進行詢問時,“請問您貴姓?”則是較為常見的詢問方式。英語中同樣存在這一情況,“Whatisyourname?”是詢問同齡人時較常運用的方式,“May I know yourname?”則是相比較而言,更加禮貌的方式,情態(tài)助動詞may不僅使句子更加委婉,還是較常出現(xiàn)在正是交際場合的表達方式[3]。另外,對大多數(shù)學生而言,最先接觸并且掌握的問路方式,均為“Whereis……”,但是在實際生活中,運用該方式詢問他人,往往會給人以“生硬”的感覺,自然難以取得良好的交際結(jié)果,想要避免上述問題的出現(xiàn),問路時,應當對“Excuseme,canyoutellmethewayto……”這一句型加以運用,在向?qū)Ψ秸埵净蛘髑髮Ψ揭庖姷倪^程中,在第一或是第三人稱的疑問句中,對情態(tài)助動詞shall加以運用,能夠給人以禮貌、委婉之感,具有代表性的語句包括“Shallwebeginourmusicclass?”等。通過上文的分析能夠看出,在任何國家,想要維系良好的人際關(guān)系,保證交際能夠順利進行,禮貌用語的作用都是不容忽視的。

三、結(jié)論

綜上所述,禮貌用語能夠?qū)σ粋€民族具有的優(yōu)良傳統(tǒng)和文化素養(yǎng)加以反映,在言談舉止方面注意禮貌,能夠在交際雙方間建立起和諧的關(guān)系,構(gòu)建友好、和平的交際氛圍,交際的目的自然能夠達到?;诖耍陂_展英語教學活動的過程中,教師應當根據(jù)語言情境引導并且訓練學生對英語禮貌用語進行準確運用,使學生具備得體運用語言的能力,與此同時,通過文化滲透的方式,幫助學生對不同國家間的文化差異進行深入理解,也具有十分重要的作用。

參考文獻:

[1]雷麗莎.淺談情態(tài)助動詞在英語禮貌用語中的運用[J].海外英語,2017(15):204-205.

[2]莫菲菲,高振中.人稱代詞和情態(tài)動詞在英語演講中的預設(shè)功能[J].教育教學論壇,2016(50):61-62.

[3]王紅.英語助動詞和情態(tài)動詞的共同特點分析[J].科技展望,2015,25(30):178.

猜你喜歡
具體運用
淺談導電高分子在電磁屏蔽材料中的運用
探析互動式教學在高中地理教學中的運用
模擬情景,重在參與