設計:吉塔·克施文德特納
這件藝術作品所在的場地是一個長達50m的沿河墻面,位于加的夫灣一個新的私人開發(fā)區(qū)。這面墻將公共沿河步道與封閉的世紀碼頭住宅區(qū)彼此分隔。
隨著加的夫灣周邊大量的開發(fā)建設,該地的自然棲息地也急劇減少。而這件藝術作品正試圖將一些野生動物再次引入這片區(qū)域。新的世紀碼頭住宅開發(fā)項目將提供大約1000套公寓,與之相對,這片“動物墻”也將為不同種類的鳥類和蝙蝠提供大約1000個巢穴,并使巢穴與墻面肌理相融合。通過與一位當?shù)厣鷳B(tài)學家溝通,克施文德特納設計了4種不同大小的動物房子。這些小房子與訂制的WoodCrete1)墻面覆層融為一體,為世紀碼頭創(chuàng)造出一面在建筑上出眾的、并與環(huán)境密切關聯(lián)的墻。動物墻使野生動物能夠在私人領地與公共區(qū)域之間自由地活動,以一種睿智的方式超越了兩者之間的屏障?!酰ㄐ翂衄?譯)
評論
胡戎叡:通常,提到圍墻都會因其旨在“阻隔”而令人感覺缺少溫度。擁有大約1000套公寓的私人住宅區(qū)的這段圍墻設置了大約1000個動物巢穴,這一具有人與動物和諧相處的象征意義的設計使得這段圍墻變得不同凡響。一系列長方體在圍墻的上部巧妙地形成了高低起伏、凹凸有致的立體構成,這些體積大小多達4種、開口形狀與大小各不相同的長方體巢穴還可以為不同的動物提供棲身之所,在使得圍墻兼具裝飾性和實用性的同時,也洋溢著一絲暖意。
佘依爽:“動物墻”視角的出現(xiàn),打破了人和物單一共存的生活環(huán)境想象,是個奇思妙想。但鳥類和蝙蝠分屬不同的種類,一個是日間出行,一個是夜間行動。不知道墻體周圍是否還有其他促進生物多樣性增加的環(huán)境設計和營造?同時,黑色的材質是否會在夏天的暴曬里讓動物墻成為高溫區(qū)域?設計師在這樣的命題下,就需要考慮為更多的物種服務。設計目的更多樣復雜的話,評價標準也會更綜合,堅固、實用與美觀也許就不再適用于這類設計了。
項目信息/Credits and Data
功能/Programme: 大型公共藝術裝置/Large-scale public art installation
攝影/Photos: Kiran Ridley
1.2 外景/Exterior views
The site of the artwork is a 50-metre long wall running alongside a new private development in Cardiff Bay. The wall separates the public riverside walk from the gated housing development of Century Wharf.
The natural habitat in Cardiff Bay has been greatly diminished following its extensive development in the recent years. Gschwendtner's approach to the artwork is to reintroduce some wildlife back into the area. The new housing development of Century Wharf will provide approximately 1000 new apartments; Gschwendtner's design for the "Animal Wall" will match this with about 1000 nest boxes for different bird and bat species integrated into the fabric of the wall. Through the consultation with a local ecologist, four different sized animal homes have been developed. These are integrated in the custom-made WoodCrete1)cladding of the wall to provide an architecturally stunning and environmentally sensitive wall for Century Wharf.Philosophically the animal wall transcends this barrier between the private and the public with the wildlife roaming freely between the two areas.□
Comments
HU Rongrui: Generally speaking, the idea of "wall" usually lacks temperature due to its implication of "separation". This section of wall, which encloses a private residential area composed of about 1,000 apartments, provides around 1,000 nests for animals. This symbolic design that implies a harmonious relationship between human beings and animals makes this section of wall a remarkable piece of work.A series of cuboids form a three-dimensional structure with ups and downs and concave and convex on the upper part of the wall. In as many as four sizes and different entrance shapes and widths, these cuboid-shape nests provide habitat for various animals. Achieving balance between decoration and practical use, the wall shows a trace of warmth to viewers.
SHE Yishuang: The perspective of Animal Wall is inventive that breaks the separated living conditions between human beings and animals. However, bird and bat belong to different species. The former is diurnal animal, while the latter is nocturnal one. The questions, then, arise: does the wall involve other designs and construction methods that help to increase the biological diversity around the place?Will the black material heated by harsh sunlight in summer turn Animal Wall into a high temperature zone? In this context, designers should take more diverse species into considerations, thus the evaluation standard will be more comprehensive if the design purpose is more complicated. Conventional qualities of utility, solidity and comfort might not apply to the kind of design when its purpose becomes more complicated. (Translated by ZHANG Jingqiu)
3 巢穴/Nest boxes
注釋/Note
1)WoodCrete主要指一種骨料是木纖維而非砂石的混凝土。這會使其具有更好的保溫性能,對動物十分重要。同時它也比普通混凝土輕,更易操作。/WoodCrete is basically a type of concrete, where the aggregate is wood fibre instead of sand. This means it has better insulating qualities, which is important for the animals. And it is lighter then concrete, which makes it easier to work with.