国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高中英語作業(yè)布置中回譯策略的建構(gòu)與運用
——以類比—對比策略(C-C策略)為例

2018-07-19 17:01:58浙江
教學(xué)考試(高考英語) 2018年3期
關(guān)鍵詞:布置高中英語英語教學(xué)

浙江

(作者單位:浙江省桐鄉(xiāng)市鳳鳴高級中學(xué))

一、引言

近幾年來,隨著新課程改革的不斷深入,特別是浙江省高中課程改革的不斷加強,高中英語教學(xué)的教學(xué)過程、教學(xué)方法以及教學(xué)策略都有了明顯改觀,但是英語作業(yè)布置卻未見明顯的改革。有研究表明,高中英語作業(yè)布置中還存在著過于強調(diào)記憶,忽視運用的弊端,當(dāng)前不少高中英語作業(yè)設(shè)計的科學(xué)性和有效性嚴(yán)重缺失,普遍存在著作業(yè)量過大、內(nèi)容質(zhì)量不高、作業(yè)結(jié)構(gòu)不合理、作業(yè)定位錯誤等問題。而英語課外作業(yè)不僅具有“強化技能”“鞏固知識”“養(yǎng)成習(xí)慣”與“培養(yǎng)個性”的功能,還可以使得作業(yè)成為學(xué)生自主探索、獨立思考、合作交流的過程,成為發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題又不斷生成問題的探索過程;同時高中學(xué)生已經(jīng)具備了根據(jù)課堂教學(xué)開展自主學(xué)習(xí)的能力,因此研究高中學(xué)生的英語作業(yè)布置具有積極的意義。

回譯作為一種精加工策略,意在促使學(xué)生運用已有的知識理解文本以及創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)換文本,從而加深學(xué)生對原有知識的理解,區(qū)分新舊知識的差異,更好地運用英語這門語言。本研究根據(jù)學(xué)習(xí)理論(心理學(xué))從精加工策略以及復(fù)述、組織策略的角度建構(gòu)了回譯策略的具體內(nèi)容,根據(jù)已有的相關(guān)文獻(xiàn)并從策略性質(zhì)的角度把回譯策略分為重復(fù)—復(fù)述策略(Repeat-Recite,R-R),類比—對比策略(Compare-Contrast,C-C),提煉—潤色策略(Refine-Polish,R-P),試圖在高中英語作業(yè)布置的過程中,通過回譯策略的建構(gòu)與實施,提高教學(xué)效率,提升學(xué)生聽、說、讀、寫的綜合能力,增強學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣并提高學(xué)生的學(xué)習(xí)成績。

作者通過一個學(xué)期的回譯策略在高中英語作業(yè)中應(yīng)用的實證研究,改善了學(xué)生對英語作業(yè)的厭煩、應(yīng)付心理,培養(yǎng)了學(xué)生間的小組合作學(xué)習(xí)的能力,提升了學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力和英語綜合運用能力,增加了學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的信心。

二、回譯的定義及操作流程

回譯在翻譯研究領(lǐng)域是一個被人忽視的角落,回譯用于翻譯教學(xué)雖有人提到,但真正運用于高中英語作業(yè)進(jìn)行深入研究的并不多。實際上在英語教學(xué)實踐過程中適當(dāng)穿插運用回譯策略,既能豐富教學(xué)內(nèi)容、優(yōu)化教學(xué)效果,又能培養(yǎng)學(xué)生的英漢對比意識,對學(xué)生的語言綜合能力和自主學(xué)習(xí)能力的提高有著重要的作用,因為回譯的特點就是通過對比來認(rèn)識語言的差別特征,這種方法比由教師單一地講授更能提高學(xué)生的主動性和參與性。

回譯在英文中被稱為“back translation”,根據(jù)Shuttle worth & Cowie所編寫的 《翻譯學(xué)詞典》,回譯是把“譯文譯回原文的過程 ”,即對譯文進(jìn)行再次翻譯,把自己或別人的譯文翻回原文的過程?;刈g的研究已經(jīng)涉及多個領(lǐng)域。 賀顯斌指出 ,“回譯除了用作檢驗譯文的手段外,還可以用作一種翻譯策略,用于翻譯教學(xué)及用作語言研究和翻譯研究的輔助工具。用作不同的目的時,回譯的概念和方法也不同 ,用作譯文質(zhì)量檢測、多種譯文的比較和翻譯教學(xué)的手段時,回譯的內(nèi)涵取其字面意思,即將自己或他人的譯文譯成原文,然后將原文和回譯加以比較,以確定譯作的質(zhì)量。”這一定義清楚地說明了在翻譯教學(xué)中回譯的性質(zhì),即將自己或他人的譯文譯成原文,然后將原文和回譯加以比較,通過原文和回譯的比較,促進(jìn)學(xué)生掌握兩種語言結(jié)構(gòu)與表達(dá)方式之間的差異,提高學(xué)生的雙語修為,從而達(dá)到提高雙語轉(zhuǎn)換能力的目的。筆者參考了大量文獻(xiàn),以圖表的形式具體詮釋了回譯的具體應(yīng)用過程。(見圖1)

圖1

在高中英語教學(xué)中,把回譯這種策略運用到英語教學(xué)中,尤其是英語作業(yè)中的研究并不多見,但在實際的教學(xué)過程中,筆者發(fā)現(xiàn)把回譯策略和英語教學(xué)結(jié)合起來,對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)起著積極的促進(jìn)作用,是值得研究的一個課題。因此,筆者的在職教育碩士論文以此為選題,結(jié)合自己的教學(xué)實踐進(jìn)行了一系列的探討和研究,各位評審的專家也給予了一致的肯定和鼓勵。

三、高中英語作業(yè)布置中回譯策略的建構(gòu)與運用

(一)高中英語作業(yè)布置中回譯策略的建構(gòu)

1.回譯策略的分類。根據(jù)學(xué)習(xí)理論(心理學(xué))從精加工策略以及復(fù)述、組織策略的角度建構(gòu)回譯策略的具體內(nèi)容,根據(jù)已有的相關(guān)文獻(xiàn)并從策略性質(zhì)的角度把回譯策略分為重復(fù)—復(fù)述策略(Repeat-Recite,R-R),類比—對比策略(Compare-Contrast,C-C),提煉—潤色策略(Refine-Polish,R-P)。

2.英語作業(yè)任務(wù)類型。根據(jù)英語教學(xué)過程中的內(nèi)容將回譯策略分置不同的任務(wù)類型當(dāng)中。在回譯的過程中,根據(jù)回譯的內(nèi)容可區(qū)分為三種不同的任務(wù),中英文完全對等(如可以直接回譯的一些詞匯、句型和表達(dá)等)、中英文間存在微小差異(如回譯時遇到的不同的復(fù)合句、動詞的時態(tài)和語態(tài)差別等)和中英文間存在巨大差異(如回譯中對句子使用提煉潤色技巧的應(yīng)用等)。在不同的任務(wù)中,要求學(xué)生運用不同的回譯策略(R-R,C-C,R-P)完成英語作業(yè)。(見表2)

表2 高中英語作業(yè)布置中的任務(wù)類型與回譯策略及其功能與價值

此研究是把回譯策略和英語作業(yè)的布置結(jié)合起來,因此實踐材料選取的是普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)試驗教科書必修五的文章。由于平時教學(xué)時間和教學(xué)進(jìn)度的限制,只選取教材中部分文章作為回譯材料,5個單元共選取了Unit 1John Snow Defeats“King Cholera”、Unit 2Puzzles in Geography和Sightseeing in London、 Unit 3First Impressions、Unit 4My First Work Assignment“Unforgettable”,says new journalist以及Unit 5Heroic Teenager Receives Award共6篇文章,每個單元按段落給學(xué)生布置作業(yè)(其中Unit 4的Reading為對話形式,只選取其中2段),共31段。根據(jù)教學(xué)進(jìn)度及文章特點以翻譯作業(yè)的形式先把其中的18段作為翻譯作業(yè)布置給學(xué)生,要求學(xué)生先將英語翻譯成中文;然后再要求學(xué)生根據(jù)中文逐段或逐句翻譯成英文,在實際的教學(xué)過程中教師根據(jù)文章的內(nèi)容,指導(dǎo)學(xué)生先后采用R-R,C-C,R-P策略進(jìn)行回譯。其中R-R策略的原則是選擇一定的段落讓學(xué)生根據(jù)翻譯來進(jìn)行重復(fù)和復(fù)述,鞏固學(xué)生對所學(xué)的詞匯及句型的掌握;C-C策略的原則是通過類比和對比在英語教學(xué)中的應(yīng)用,讓學(xué)生能夠更直觀地掌握英語語言的差別,對英語的用法有更清晰的認(rèn)識,從而在做題的過程中能對英語的用法區(qū)別和運用把握得準(zhǔn)確到位(例如動詞的時態(tài)和語態(tài)的學(xué)習(xí);定語從句和同位語從句的學(xué)習(xí);非謂語動詞和獨立主格的學(xué)習(xí);完全倒裝和部分倒裝的學(xué)習(xí)等等);R-P策略的原則是讓學(xué)生在回譯的過程中,學(xué)會對句子進(jìn)行提煉和潤色,不斷地提高自己的寫作能力,運用好的表達(dá)和句式,為英語寫作奠定扎實的基礎(chǔ)。

(二)高中英語作業(yè)布置中回譯策略的運用

筆者聯(lián)系相關(guān)理論基礎(chǔ)和教學(xué)實際,現(xiàn)就回譯策略中的類比—對比策略(C-C策略)為例,探討回譯策略在高中英語作業(yè)布置中的應(yīng)用。

1.C-C(Compare-Contrast)策略的理論基礎(chǔ)

對比是語言學(xué)習(xí)的最好方法之一。你只有將本族語言同其他語言進(jìn)行比較,你才能真正懂得自己的語言。反之亦然。呂叔湘先生認(rèn)為“只有比較才能看出各種語文表現(xiàn)法的共同之點和特殊之點”,因而漢語界和外語界的語言學(xué)家們都敏感地意識到這一方法對外語教學(xué)的重要性,許國璋、王佐良、王力等先生曾不遺余力地倡導(dǎo)過這一方法,他們指出外語教學(xué)“最有效的方法就是中外語言的比較教學(xué)”,因為通過比較,我們才能揭示出一門外語語言特點,所以它對外語教學(xué)法來說是一種極其有益的重要補充。通常所說的類比(analogy)是指人們根據(jù)事物間的相似性(similarity)特征,當(dāng)兩件事物在某些方面具有某種一致性時,往往認(rèn)為它們在其他方面也可能具有一致性。類比是人們在長期的認(rèn)知實踐中形成的一種相似聯(lián)想。認(rèn)知實踐是一個復(fù)雜的、漸進(jìn)的過程。從本質(zhì)上說,所謂的類比,就是用已知的(我們熟悉的、常見的)事物去解釋另一(我們陌生的)事物。類比的這一特點,使其在日常的交談與勸說、學(xué)習(xí)與發(fā)現(xiàn)、解決問題與歸納推理等領(lǐng)域都發(fā)揮著巨大的作用。

因此,對比和類比是語言習(xí)得的一種有效方法,是最有效的課堂教學(xué)手段之一。如果教師在英語教學(xué)的實踐中能夠適當(dāng)?shù)貞?yīng)用C-C(Compare-Contrast)策略讓學(xué)生來了解英語的一些用法和規(guī)律,可以幫助學(xué)生很好地克服語言學(xué)習(xí)中的困難和障礙,培養(yǎng)學(xué)生用英語進(jìn)行思維和交際的能力,減少學(xué)生漢式英語的出現(xiàn),使學(xué)生能自覺地運用符合譯語表達(dá)規(guī)范的語言,避免在語言運用時出現(xiàn)常見的語病和錯誤,從而能夠更好的激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)良好的學(xué)習(xí)方式和取得優(yōu)良的學(xué)習(xí)效果。

2.在回譯中運用C-C(Compare-Contrast)策略的具體實踐操練

在英語作業(yè)的布置中通過對回譯策略的運用,學(xué)生已經(jīng)對所學(xué)課文的英語和漢語都有所了解,再通過早讀或課前5分鐘在教師的帶領(lǐng)下先運用R-R(Repeat-Recite)策略來進(jìn)行口頭的回譯,使學(xué)生對于文章中所涉及的詞匯、短語、句型以及文章的內(nèi)容和整體結(jié)構(gòu)有進(jìn)一步的熟悉和記憶,因此教師可以通過C-C(Compare-Contrast)策略來給學(xué)生布置更加深層次一點的作業(yè),使學(xué)生自己學(xué)會總結(jié)和歸納一些相關(guān)的用法,發(fā)揮學(xué)生的主動性,提高學(xué)生的自我學(xué)習(xí)能力。以Module 5 Unit 3First Impressions中的Paragraph 1 為例:

①I still cannot believe that I am taking up this prize(賓語從句) that I won last year(定語從句).

我現(xiàn)在仍然不能相信我是在去年獲得的這個獎勵。

②I have to remind myself constantly that I am really in AD 3008(賓語從句).

我得不斷提醒自己,我真的已經(jīng)進(jìn)入到公元3008年了。

③Worried about the journey(過去分詞作原因狀語),I was unsettled for the first few days.

因為擔(dān)心這次旅行,頭幾天我心里總是不踏實。

④However,my friend and guide,Wang Ping,was very understanding and gave me some green tablets which helped a lot(定語從句).

但是我的朋友兼導(dǎo)游王平很細(xì)心體貼,給了我?guī)琢>G色藥片,倒是挺起作用的。

回譯中C-C(Compare-Contrast)策略的運用使學(xué)生學(xué)會思考和辨別不同的長句和復(fù)合句,加強了對不同從句語法特征和規(guī)則的掌握,從而達(dá)到靈活運用的目的。同時,使學(xué)生感受漢語和英語之間的差別,使他們明白在表達(dá)多層邏輯思維時,英語常用包含許多修飾成分或從句的復(fù)合句或長句,句中各部分的順序比較靈活。漢語表達(dá)同樣的意思時,常用短語、分句、流水句,按照一定的時間和順序,有先有后,有主有次,逐層敘述。實際上英漢句子里的語序,常常不同,甚至完全相反。從而培養(yǎng)學(xué)生在以后的英語寫作中避免漢式英語。

再如Module 5 Unit 4 中Reading部分:

①周揚永遠(yuǎn)不會忘記他在流行英語辦公室第一次的任務(wù)。

②我不僅對攝影感興趣,而且為了更新我的技能我在大學(xué)參加了一門業(yè)余課程。

③只有你問了許多不同的問題,你才能獲得你需要知道的信息。

④這里是我可以做和不可以做的事情。

很多學(xué)生的翻譯如下:

① Zhou Yang will never forget his first assignment at the office of a popular English newspaper.

② I am not only interested in photography,but I took an amateur course at university to update my skills.

③ You will acquire all the information you need to know only if you ask many different questions.

④ My list of dos and don’ts comes here.

原文中的句子如下:

①Never will Zhou Yang(ZY)forget his first assignment at the office of a popular English newspaper.

②Not only am I interested in photography,but I took an amateur course at university to update my skills.

③Only if you ask many different questions will you acquire all the information you need to know.

④Here comes my list ofdosanddon’ts.

通過作業(yè)的形式讓學(xué)生回譯句子并進(jìn)行對比,辨別差異。有些學(xué)生能發(fā)現(xiàn)倒裝句的用法及規(guī)律:比如句子①,② 和 ③中情態(tài)動詞和be動詞都提到主語之前了;還有的同學(xué)發(fā)現(xiàn)句子④中整個謂語提前了(采用了完全倒裝的形式)。緊接著教師鼓勵學(xué)生根據(jù)自己發(fā)現(xiàn)的句子之間的差異來總結(jié)倒裝句的用法,學(xué)生不難總結(jié)出當(dāng)否定詞和狀語從句位于句首時句子可以部分倒裝(即助動詞、情態(tài)動詞和be動詞可以提到主語之前),甚至有的同學(xué)能發(fā)現(xiàn)副詞放句首時,句子可以全倒裝(如句子④)。

由此可見,在回譯中適當(dāng)?shù)剡\用C-C(Compare-Contrast)策略,通過讓學(xué)生思考并總結(jié)英語同漢語之間的差異和區(qū)別,進(jìn)行認(rèn)真和系統(tǒng)的比較鑒別,有利于我們運用漢語知識強化對英語特點的認(rèn)識,克服母語在英語學(xué)習(xí)中造成的負(fù)面影響,認(rèn)同辨異,相得益彰,從而更好地確定英語學(xué)習(xí)的重點和難點,更好地把握英語特點并靈活地運用,真正達(dá)到交流和運用的目的。除此之外,英語作為世界上使用范圍最廣的一種發(fā)達(dá)語言,有其自身顯著的特點和內(nèi)部規(guī)律,要準(zhǔn)確、靈活地掌握和運用,有必要培養(yǎng)和訓(xùn)練學(xué)生學(xué)會總結(jié)出一般的規(guī)律,歸納其特殊的表達(dá)方式,了解其間存在的差異并能夠區(qū)分運用。這對教師有效地組織英語教學(xué),強化英語的實用技能以及培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性有著很大的幫助。

3.在回譯中運用C-C(Compare-Contrast)策略時應(yīng)該注意的問題

(1)在回譯中運用C-C(Compare-Contrast)策略作為一種英語教學(xué)方法,貴在適時運用和探索實踐。它既是其他教學(xué)方法的一種補充,同時也需要其他方法的配合和融入。由于高中生的抽象思維和綜合分析能力相對成人來講還不是很強,運用C-C(Compare-Contrast)策略開展英語教學(xué)時難度要適宜,避免布置的任務(wù)大大超出學(xué)生現(xiàn)有的水平,使學(xué)生對所學(xué)知識更加迷惑不解,反而對學(xué)生的學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面影響。如果能注意這一點的話,在回譯中運用C-C(Compare-Contrast)策略無疑是一種很好的嘗試和選擇。

(2)在回譯的過程中教師要逐漸引導(dǎo)學(xué)生運用C-C(Compare-Contrast)策略,持之以恒,除了所舉例子之外,英語中一些同義詞的辨析,詞性的辨析,非謂語動詞,動詞的時態(tài)和語態(tài),there be句型,“it”的用法等等的學(xué)習(xí)都可以運用C-C(Compare-Contrast)策略,只要引導(dǎo)學(xué)生經(jīng)常觀察、歸類、總結(jié)、積累,就能夠使英語學(xué)習(xí)由淺入深,逐步熟能生巧,觸類旁通,達(dá)到舉一反三、靈活運用、自如交流的目的。

(3)英語教師應(yīng)當(dāng)明確學(xué)生原有的知識水平并能及時幫助學(xué)生將其與新知識點的特征進(jìn)行恰當(dāng)?shù)钠ヅ渑c銜接。這樣在回譯中運用C-C(Compare-Contrast)策略就可以幫助學(xué)生提供能夠接納新知識的一種智力結(jié)構(gòu),能夠靈活運用所學(xué)知識。英語教師所要做的是如何尋找出這些共同規(guī)律,通過系統(tǒng)的整理,結(jié)合課本教學(xué),通過在回譯中運用C-C(Compare-Contrast)策略最大限度地提高學(xué)生的英語水平。但要注意的一點是,如果學(xué)習(xí)者可以輕松地掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容就沒有必要花費大量的教學(xué)時間運用C-C(Compare-Contrast)策略去展現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容。

四、結(jié)束語

在高中英語作業(yè)的布置中運用回譯策略可以讓學(xué)生更直觀地感受和對比漢英兩種語言的不同之處,鞏固對所學(xué)詞匯、句型、常用表達(dá)以及句子結(jié)構(gòu)的積累和掌握,通過對回譯策略的重新構(gòu)建,把重復(fù)—復(fù)述策略(Repeat-Recite,R-R),類比—對比策略(Compare-Contrast,C-C),提煉—潤色策略(Refine-Polish,R-P)三個策略結(jié)合起來運用,使其相互作用,使學(xué)生能夠更好地認(rèn)識英語和漢語的差別,逐漸地對英語的詞形變化和詞序問題能夠有更深刻的理解和靈活的運用,這比讓一個一頭霧水,完全沒有理論概念的人去死記硬背一些枯燥的變化規(guī)則、語法規(guī)則要有效果得多。因此,在英語教學(xué)中,適當(dāng)?shù)卦诨刈g中運用C-C(Compare-Contrast)策略,有助于學(xué)生記憶、吸收相關(guān)知識,能夠有效發(fā)展學(xué)生的創(chuàng)造能力,促進(jìn)知識遷移。

猜你喜歡
布置高中英語英語教學(xué)
巧用“五法”激趣——以英語教學(xué)為例
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
如何提高英語教學(xué)的有效性
甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
高中英語集體備課的探索
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:00
高中英語讀后續(xù)寫的教學(xué)策略
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:02
高中英語詩歌創(chuàng)作教學(xué)探索與實踐
高中英語詩歌創(chuàng)作教學(xué)探索與實踐
活動室不同區(qū)域的布置
早期教育(2016年5期)2016-08-23 12:05:08
Long的互動假說及其對英語教學(xué)的啟示
CTCS-3至CTCS-2等級轉(zhuǎn)換應(yīng)答器組布置
等級轉(zhuǎn)換應(yīng)答器組布置原則探討
临沂市| 曲沃县| 甘肃省| 吉林省| 平阳县| 根河市| 白水县| 开江县| 喀喇沁旗| 景东| 将乐县| 施秉县| 镇宁| 江源县| 会昌县| 彰化市| 武穴市| 阜新| 伊宁县| 河北省| 武隆县| 蒙自县| 纳雍县| 临西县| 藁城市| 沧州市| 西昌市| 江口县| 远安县| 缙云县| 互助| 泉州市| 钟山县| 长汀县| 新巴尔虎右旗| 克东县| 三穗县| 务川| 湟源县| 博乐市| 奇台县|