摘 要:聊齋志異作為中國(guó)短篇小說(shuō)的巔峰在日本文學(xué)界也具有深遠(yuǎn)的影響。日本文學(xué)名家太宰治也受其影響,創(chuàng)作了《竹青》與《清貧談》等兩篇短篇小說(shuō)?!肚遑氄劇肥腔凇饵S英》進(jìn)行改編的作品。雖故事情節(jié)與出場(chǎng)人物基本相同,但是經(jīng)過(guò)太宰治的再創(chuàng)作,將其改編為了與原作不同的高格調(diào)的文學(xué)作品。本篇文章則是著眼于這兩部作品的人物形象的異同進(jìn)行分析,以試探討解讀其主題的區(qū)別的可能性。
關(guān)鍵詞:《黃英》;《清貧談》;人物形象;主題;比較
作者簡(jiǎn)介:徐婉雪(1994-),女,漢族,河南省新鄉(xiāng)市人,吉林大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)研究生,研究方向:日本近現(xiàn)代文學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2018)-12-0-03
緒論:
《聊齋志異》是由蒲松齡創(chuàng)作的中國(guó)清代短篇小說(shuō)集,1766年刊發(fā)?!傲凝S”取自作者書(shū)齋之名。是一部描寫(xiě)由神仙、狐妖、妖怪等妖界與人間交錯(cuò)構(gòu)成的夢(mèng)幻世界的作品。江戶(hù)時(shí)代后期傳入日本,并經(jīng)過(guò)了翻譯與改編。在日本近代作家中,芥川龍之介、佐藤春夫與木下杢太郎等均受其影響。太宰治也是其一。
昭和16年(1941)太宰治發(fā)表的《清貧談》是根據(jù)中國(guó)清代志異小說(shuō)《聊齋志異》中的《黃英》進(jìn)行改編的小說(shuō)。在對(duì)這兩篇作品進(jìn)行比較分析時(shí),劉宛琦分析道“雖與黃英的故事情節(jié)大致相同,但因?yàn)樘自谌宋锏男愿衽c行為上增加了自己的創(chuàng)意,因此整篇小說(shuō)的感覺(jué)與趣味產(chǎn)生了明顯的不同?!盵1]此外,鈴木二三雄認(rèn)為“樂(lè)于清貧的心境不僅僅是《清貧談》的主人公抱有,也是太宰自身所持有的東西[2]”。村松定孝闡釋說(shuō)“太宰雖借用原作的故事情節(jié),但在人物性格、行為描寫(xiě)上展開(kāi)了自身的創(chuàng)造的翅膀”,另外深刻分析道“才之助的高潔與叫嚷著不賣(mài)菊花便無(wú)生存之道的三郎的主張代表了太宰治在戰(zhàn)時(shí)的自相矛盾的掙扎與焦躁。[3]”也就是說(shuō),在初期的原典研究上,將文本與太宰治重合進(jìn)行定義的構(gòu)思是很明顯的。除以上論述外,大野正博的“聊斎志異「黃英」の研究—太宰治「清貧譚」との比較による作意の考察―”與、榎本重男「太宰治の『清貧譚』考―『聊斎志異』の『黃英』と比較して―」等均是圍繞《黃英》與《清貧談》進(jìn)行比較研究的論述。
本文將基于以上的研究論文對(duì)《黃英》與《清貧談》的人物形象的異同進(jìn)行分析,并以此來(lái)嘗試對(duì)兩部作品的主題的不同進(jìn)行解讀。
一、《黃英》中的馬子才與《清貧談》中的馬山才之助
在本節(jié)中,將從人物的登場(chǎng)與人物的本質(zhì)進(jìn)行對(duì)比,以發(fā)掘兩篇作品中人物的異同點(diǎn)。
1.登場(chǎng)場(chǎng)面的不同
在《黃英》中,僅用了寥寥幾字來(lái)介紹主人公馬子才。
馬子才,順天人。世好菊,至才猶甚。聞?dòng)屑逊N,必購(gòu)之,千里不憚。[4]
而在《清貧談》中,關(guān)于才之助則用了幾乎相同的描述。
むかし江戸、向島あたりに馬山才之助といふ、つまらない名前の男が住
んでゐた。ひどく貧乏である。三十二歳で、獨(dú)身である。菊の花が好きで
あった。佳い菊の苗が、どこかに在ると聞けば、どのような無(wú)理算段をし
ても、必ず之を買(mǎi)ひ求めた。千里をはばからず、と記されてあるから相當(dāng)
のものである事がわかる。[5]
以上便是兩篇作品中對(duì)第一登場(chǎng)人物的描寫(xiě)。大體的設(shè)定幾乎相同,但有幾處區(qū)別需要注意。第一,《清貧談》中用“つまらない”即“無(wú)聊”一詞對(duì)主人公的名字進(jìn)行了評(píng)價(jià)。第二,《清貧談》中的“三十二歳で、獨(dú)身である。”即“三十二歲,單身?!笔窃摹饵S英》中所沒(méi)有出現(xiàn)的限定句。從“つまらない”一詞可見(jiàn)作者對(duì)主人公的態(tài)度,可視其為作者對(duì)才之助進(jìn)行負(fù)面描寫(xiě)的預(yù)告。通篇閱讀下來(lái),從才之助與三郎的議論以及交集中,可以得出才之助是相當(dāng)狂妄、平庸且氣量極小的人。另外“三十二歳で、獨(dú)身である。”則很可能是作者在暗示或許才之助目前仍然單身是因?yàn)閷?duì)菊有著偏執(zhí)狂似的熱衷的原因。
關(guān)于這部分內(nèi)容,在原著《黃英》中,則對(duì)馬子才沒(méi)有此類(lèi)的批判意味的描寫(xiě)。并且,原著中「馬妻呂」、「而馬妻病卒」等描寫(xiě),很明確地表明馬子才是有妻子的,并非單身狀態(tài)。
2.人物本質(zhì)的不同
《黃英》中的馬子才是典型的“士”(知識(shí)人)的形象,安于貧窮并沉醉在象征著高潔精神的菊花中。因此,認(rèn)為賣(mài)掉菊花以求的金錢(qián)是非常卑下、低俗的行為是理所當(dāng)然的。從陶生那里聽(tīng)聞其打算賣(mài)菊求生時(shí),他如此說(shuō):仆以君風(fēng)流雅士,當(dāng)能安貧;今作是論,則以東籬為市井,有辱黃花矣。[6]之后,對(duì)陶生的反駁并沒(méi)有說(shuō)什么。之后,因嫌棄陶氏姐弟賣(mài)菊的行為而準(zhǔn)備與其絕交的時(shí)候,被陶生邀請(qǐng)做客。隨之,別說(shuō)絕交了,而是與黃英結(jié)尾夫妻。結(jié)婚后,雖也抱怨過(guò)自己三十年來(lái)清潔的心靈因?yàn)辄S英的富足而逐漸丟失等,但最終將一切交付陶氏姐弟,什么都沒(méi)有過(guò)問(wèn)。對(duì)黃英與陶生,也從剛開(kāi)始的否定,漸漸地接受了。這個(gè)過(guò)程可以說(shuō)是士從傳統(tǒng)思想里解脫的過(guò)程。
在《清貧談》里,又是如何呢?才之助猛烈反對(duì)三郎的“賣(mài)菊掙錢(qián)”的提案是因?yàn)椤挨堡丹仙伽胜椁?、菊作りとしての自尊心を傷つけられてゐた”即“早上時(shí),作為養(yǎng)菊之人的自尊心受到了深深的傷害”而做出的過(guò)激反應(yīng)。并且對(duì)三郎說(shuō)出“お斷り申す。君も、卑劣な男だねえ”即“我拒絕!你也是卑劣的人呢!”這樣過(guò)分的話(huà)。到豪宅般的建筑里準(zhǔn)備與姐弟倆絕交時(shí),因?yàn)榕c頗有好感的黃英的婚事而像遺忘了似地不了了之。并出于男人的固執(zhí),說(shuō)出“結(jié)納のお金も無(wú)いし、妻を迎へる資格がありません”即“我沒(méi)有下聘的錢(qián),是沒(méi)有迎娶妻子的資格的”這樣的非出自于真心而更像是詭辯般的話(huà)。話(huà)已至此,便陷入了與黃英分居而住的窘境,從這些地方可以看出,才之助的行為即使表面看似出自高尚的清貧之志向,而實(shí)際并不是基于堅(jiān)定的信念。相比“清貧”,其更在乎的是作為男人的體面。鈴木二三雄、大野正博等均指出在原著中極具重要意義的“菊與清貧與陶淵明的關(guān)系”在《清貧談》里并未涉及,且強(qiáng)調(diào)此改動(dòng)的重要性。[7]才之助的“清貧”的確不是扎根于這樣的崇高的思想,而更偏于固執(zhí)??梢哉f(shuō)是為了消除自身在養(yǎng)菊方面面對(duì)三郎的劣等感而采取的行為。
因此,《黃英》的馬子才與《清貧談》的馬山才之助各有特點(diǎn)。可以說(shuō),通過(guò)太宰治的改寫(xiě),才之助成為了一個(gè)缺點(diǎn)鮮明的人物。
二、《黃英》中的陶氏姐弟與《清貧談》的姐弟
本節(jié)中,將對(duì)黃英姐弟這兩個(gè)人物形象進(jìn)行分析。
1.《黃英》中的陶生與《清貧談》中的陶本三郎
《黃英》中的陶生具有相當(dāng)?shù)纳虡I(yè)才華。并且是主動(dòng)販賣(mài)菊花的。而在《清貧談》里的三郎又是怎樣的存在呢。
三郎最初被招進(jìn)才之助時(shí)便不感興趣地說(shuō)“いまの私たちは、菊の花どころではなかった”即“現(xiàn)在的我們,并不是賣(mài)菊花的時(shí)候”,在才之助的倉(cāng)庫(kù)安定下來(lái)后,對(duì)黃英不小心丟掉的瘦馬非常執(zhí)著。然后,黃英勸他“この荒された菊畑を、すぐに手入れしておあげなさい”即“趕緊來(lái)幫忙收拾這個(gè)荒掉的菊田吧”,她才“深い溜息をついて”即“深深地嘆了口氣”開(kāi)始種菊花。即在《清貧談》中,三郎是在黃英的敦促下才開(kāi)始從事養(yǎng)菊求生的。瘦馬一匹及三郎在種菊方面的猶豫是在原著上沒(méi)有的內(nèi)容。
但是一旦決定開(kāi)始種菊之后,即使遭到才之助的反對(duì),三郎在“天から貰った自分の実力で米塩の資を得ることは、必ず富をむさぼる悪業(yè)では無(wú)い”即“靠上天賜予的實(shí)力獲得生活物資,這絕對(duì)不是貪圖富貴的惡事”的信念下,種出了無(wú)與倫比的菊花并積累了一定的財(cái)富。關(guān)于這點(diǎn),鴇田亨認(rèn)為“《清貧談》在極力減弱菊花之精的不思議的部分?!?。而三郎自身則是這樣分析自己在種菊方面的優(yōu)秀能力的。
私の菊作りは、いのちがけで、之を美事に作つて売らなければ、ごはんをいただく事が出來(lái)ないのだといふ、そんなせつぱつまつた気持で作るから、
花も大きくなるのではないかとも思はれます。あなたのやうに、趣味でお作りになる方は、やはり好奇心や、自負(fù)心の満足だけなのですから。
即:
我種菊,都是拼命來(lái)種的。如果不將其種成美好的花賣(mài)掉的話(huà),我都吃不下飯。就是因?yàn)檫@樣的強(qiáng)迫,花才會(huì)越長(zhǎng)越大。像你(才之助)這樣,因?yàn)榕d趣來(lái)種的話(huà),也就只是滿(mǎn)足你的好奇心和自大心理了。
相對(duì)于原著的因?yàn)槭蔷栈ㄖ撵`力讓花開(kāi)得好,在《清貧談》中更看重的是思想準(zhǔn)備與采取的姿態(tài)。
另外,三郎并非像原著所描述那樣行商、開(kāi)店做買(mǎi)賣(mài)后放棄種菊過(guò)著下下棋喝喝酒的日子,而是在獲得一生可衣食無(wú)憂(yōu)的財(cái)富之后,放棄種菊,回到了菊花的狀態(tài)。而原著中的陶生則是在爛醉時(shí)化為菊花,因?yàn)轳R子才之失,無(wú)法再變成人身。
2.《黃英》中的黃英與《清貧談》中的黃英
《黃英》中黃英是以長(zhǎng)姐的身份出場(chǎng)的。
陶趨車(chē)前,向姊咨稟。車(chē)中人推簾語(yǔ),乃二十許絕世美人也。顧弟言:“屋不厭卑,而院宜得廣?!?/p>
從這句話(huà)可以看出,黃英作為長(zhǎng)姐說(shuō)話(huà)頗有分量,且很有商業(yè)頭腦。要求馬家院子要廣闊,為以后方便種菊埋下伏筆。另用“絕世美人”,形容黃英之美,此等描述美人手法頗具中國(guó)文人特色。在《黃英》中,具有商業(yè)才能的不僅僅是陶生,姐姐黃英亦躬行種菊事業(yè),頗有所獲。
年馀,陶竟不至。黃英課仆種菊,一如陶,得金益合商賈,村外治膏田二十頃,甲地益壯。
由此可看出黃英這一女性形象有不輸男子的商業(yè)才華。在這篇文章中,蒲松齡對(duì)女性的經(jīng)商能力給予了肯定,由此也可窺見(jiàn)蒲松齡的女性觀。
而在《清貧談》中,是如何描寫(xiě)黃英這一人物形象呢?首先是出場(chǎng):見(jiàn)渡すと、先刻は気附かなかつたが、痩馬の蔭に、ちらと赤い旅裝の娘のゐるのが、わかつた。才之助は、顔をあからめた。(即看過(guò)去時(shí),之前沒(méi)注意到,瘦馬的背后,站著一位身著紅色行裝的女孩。才之助的臉,紅了。)這段描寫(xiě)是在文章中間部分才出場(chǎng)的。而在此之前,才之助與陶本已關(guān)于種菊進(jìn)行了長(zhǎng)篇的交流,此時(shí)黃英出場(chǎng),在某種程度山減弱了人物對(duì)話(huà)的枯燥性。另外,太宰巧妙地運(yùn)用了才之助的臉紅反應(yīng)來(lái)暗示黃英的美貌,為后文二人結(jié)為夫妻埋下伏筆。
對(duì)于黃英的美貌,《清貧談》是在黃英不顧才之助家貧,決定在才之助家住下時(shí)進(jìn)行描繪的。當(dāng)陶本問(wèn)她是否打算長(zhǎng)居此地時(shí),“「さうよ。私は、ここが気に入つたわ?!工妊预膜祁啢虺啶筏?。姉は、二十歳くらゐで、色が溶けるほど白く、姿もすらりとしてゐた?!奔础啊堑?,我喜歡這里。說(shuō)完臉色紅了起來(lái)。姐姐年方二十左右,皮膚白皙,體型纖弱?!痹诖丝煽闯鼋憬銉?nèi)心對(duì)才之助抱有好感的女兒心態(tài),參照前文才之助初見(jiàn)黃英時(shí)亦臉紅的描寫(xiě),可見(jiàn)二人之間一見(jiàn)鐘情般的情愫。從這點(diǎn)可以看出《清貧談》確像作者所言,充滿(mǎn)浪漫主義色彩。而黃英外貌的詳細(xì)描寫(xiě),可以反映出太宰本人的審美觀。
另外《清貧談》中黃英的性格描寫(xiě),與《黃英》也大不相同。譬如為使弟弟留在才之助家養(yǎng)菊,便施計(jì)放走陶本的瘦馬,致才之助的花田被踩。為了補(bǔ)償才之助,陶本不得不留下種菊。而使弟弟留下種菊則是出于自己對(duì)才之助的好感,想要留下來(lái)。相對(duì)于原著《黃英》中的成熟大方,《清貧談》中的黃英更加感性。
以上是黃英這一人物形象的出場(chǎng)與外貌描寫(xiě)以及性格特點(diǎn)的對(duì)比分析。而黃英這一人物形象的本質(zhì)是什么,仍然需要進(jìn)一步分析。
關(guān)于黃英這一人物形象,鴇田氏指出,原著中的“自我主張強(qiáng)的黃英”在《清貧談》中,成為了溫柔依附于才之助的女性。《清貧談》中,黃英喜歡才之助,便放走了瘦馬,讓三郎種菊,為自己打造了結(jié)婚生活的地盤(pán)。
原著中的黃英,與弟弟一樣發(fā)揮著菊花之精的力量從事種植菊花,而《清貧談》中的黃英一生都是“普通的女性”,作為“才之助的妻子的人類(lèi)女子”生活著。
即,如果將原著中的黃英視為女商人的代表的話(huà),那么,《清貧談》里的黃英則可以說(shuō)是積極追求自身幸福的女性代表了。
結(jié)語(yǔ):
聊齋志異《黃英》描寫(xiě)了明清時(shí)代隨著商品經(jīng)濟(jì)的繁榮,商人地位上升與士這種傳統(tǒng)儒學(xué)階層產(chǎn)生摩擦并融合的現(xiàn)狀。趙彧霞認(rèn)為馬子才便是傳統(tǒng)的士、讀書(shū)人的典型,而陶氏姐弟便是“陶淵明”的后代,但也可以說(shuō)是有才華的商人代表。私以為這種解釋非常合理,蒲松齡通過(guò)這個(gè)美好的故事來(lái)表明自己突破傳統(tǒng)觀念的理念,以及對(duì)商業(yè)的肯定。這也是目前較為普遍的看法。
《清貧談》的主題是通過(guò)才之助與三郎的關(guān)于清貧的議論,來(lái)表達(dá)對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿(mǎn)?!肚遑氄劇返膱?zhí)筆與發(fā)表均在侵華戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)以后,日本在宣揚(yáng)新體制運(yùn)動(dòng)的時(shí)期。安岡章太郎如此評(píng)價(jià)《清貧談》:太宰所言“浪漫主義”是什么意思,我并不太清楚,但此篇比任何東西都更能讀出年輕作家的意氣風(fēng)發(fā),以及對(duì)這個(gè)時(shí)代暗暗抵抗的決心。我在奔赴雙親所在的九州的夜行火車(chē)激動(dòng)不已。[8]另外,結(jié)合當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景,栗原彬認(rèn)為處于時(shí)代閉塞的社會(huì)心理的民眾,將“修正世道”的幻想寄托在近衛(wèi)新體制上。青年團(tuán)、壯年團(tuán),以及其他從來(lái)不關(guān)心政治的人們也都表現(xiàn)出了參與近衛(wèi)新體制運(yùn)動(dòng)的姿態(tài)。這種國(guó)民的高揚(yáng)被稱(chēng)為自由民權(quán)以來(lái)最激烈的一次。但是,與此同時(shí),太宰治以“我的新體制”進(jìn)行嘗試,憑借《清貧談》對(duì)這樣的時(shí)代風(fēng)潮進(jìn)行回?fù)?。[9]
注釋?zhuān)?/p>
[1]劉宛琦.太宰治の天才観―中期作品から見(jiàn)られる天才像を中心に―[J].大學(xué)院教育改革支援????????日本文化研究の國(guó)際的情報(bào)伝達(dá)???の育成?活動(dòng)報(bào)告書(shū) Vol.平成19年 海外研修事業(yè)編.東京:御茶?水女子大學(xué),2008:366原文為日語(yǔ),為方便理解,筆者直譯為中文?以下研究文獻(xiàn)原文為日語(yǔ)者,均為筆者譯.
[2]鈴木二三雄.太宰治と中國(guó)文學(xué)(二)―?清貧譚?と?竹青?―[J].立正大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文.東京:立正大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文學(xué)會(huì),1970,7(3).
[3]村松定孝.太宰治と中國(guó)文學(xué)―?清貧譚?と?竹青?について―[J].比較文學(xué)年誌.東京:早稲田大學(xué)比較文學(xué)研究室,1969,5(3):81~94.
[4]蒲松齡著.聊齋志異[M].南昌:江西美術(shù)出版社,2012:330.
[5]太宰治.清貧譚[M].太宰治全集第四巻.東京:筑摩書(shū)房,1989.
[6]蒲松齡著.聊齋志異[M].南昌:江西美術(shù)出版社,2012:330.
[7]大野正博.聊斎志異『黃英』の研究―太宰治『清貧譚』との比較による作意の考察―[J].集刊東洋學(xué).仙臺(tái):東北大學(xué)中國(guó)文史哲研究會(huì),1971,25(5).
[8]安岡章太郎.私の新體制[M].東京:新潮,1971.
[9]栗原彬.歴史と?????????[M].東京:新曜社,1982.
參考文獻(xiàn):
日本語(yǔ)文獻(xiàn):
[1]栗原彬.歴史と?????????[M].東京:新曜社,1982.
[2]安岡章太郎.私の新體制[M].東京:新潮,1971.
[3]大野正博.聊斎志異『黃英』の研究―太宰治『清貧譚』との比較による作意の考察―[J].集刊東洋學(xué).仙臺(tái):東北大學(xué)中國(guó)文史哲研究會(huì),1971,25(5).
[4]鴇田亨.太宰治『清貧譚』論[J].言文.福島:福島大學(xué)教育學(xué)部國(guó)語(yǔ)學(xué)國(guó)文學(xué)會(huì),1993,40(1)
[5]劉宛琦.太宰治の天才観―中期作品から見(jiàn)られる天才像を中心に―[J].大學(xué)院教育改革支援????????日本文化研究の國(guó)際的情報(bào)伝達(dá)???の育成?活動(dòng)報(bào)告書(shū)Vol.東京:御茶?水女子大學(xué),2008:366.
[6]鈴木二三雄.太宰治と中國(guó)文學(xué)(二)―?清貧譚?と?竹青?―[J].立正大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文.東京:立正大學(xué)國(guó)語(yǔ)國(guó)文學(xué)會(huì),1970,7(3).
[7]村松定孝.太宰治と中國(guó)文學(xué)―?清貧譚?と?竹青?について―[J].比較文學(xué)年誌.東京:早稲田大學(xué)比較文學(xué)研究室,1969,5(3):81―94.