薛涌
小王子說(shuō):無(wú)論在學(xué)業(yè)上還是工作上,女孩超越男孩的趨勢(shì)越來(lái)越明顯。如果男孩們不改變自己,日后這樣的趨勢(shì)會(huì)愈演愈烈。所以,不要以身為男孩而忽視某些附加在自己身上的錯(cuò)誤觀念。當(dāng)你改變,世界才能為你改變。
男孩問(wèn)題,已成為世界性的問(wèn)題。從中國(guó)到美國(guó),再到歐洲、日本,我們可以清晰地看出持續(xù)了幾十年的趨勢(shì):從幼兒園一直到研究院,女性的學(xué)業(yè)表現(xiàn)普遍超過(guò)男性。難道男性智商低于女性?據(jù)說(shuō)科學(xué)家們已經(jīng)揭示出男性的腦容量大于女性,在生理上不應(yīng)該有劣勢(shì)。在我看來(lái),人類(lèi)社會(huì)根深蒂固的性別文化,是造成這種陰盛陽(yáng)衰的根本原因。
比如,大家都覺(jué)得:男孩往往大大咧咧、以自我為中心、不聽(tīng)話(huà),女孩則認(rèn)真細(xì)心、辦事周到、善解人意,并且比較愿意聽(tīng)從長(zhǎng)者的勸告。我并非說(shuō)所有男孩或女孩都是如此,這只不過(guò)是大家腦子里的印象或者成見(jiàn)。問(wèn)題就出在這個(gè)成見(jiàn)上。按說(shuō),馬馬虎虎總不如認(rèn)真細(xì)心好??上?,一旦和性別角色結(jié)合,馬馬虎虎反而有了正當(dāng)性:男孩子嘛!家長(zhǎng)們說(shuō)起自己的兒子這樣的毛病時(shí),其實(shí)話(huà)里話(huà)外透著一絲驕傲。這就好像說(shuō)兒子有男子氣概一樣。這還怎么指望他改正這樣的缺點(diǎn)?
我的學(xué)生什么程度的都有,有的學(xué)起來(lái)快點(diǎn),有的學(xué)起來(lái)慢點(diǎn),不好一概而論,但是,男孩和女孩的區(qū)別大致還是看得出來(lái)的。我有兩個(gè)學(xué)習(xí)比較差的女學(xué)生,學(xué)起來(lái)非常慢。我有時(shí)很兇地批評(píng)她們,但她們都無(wú)怨言,老師要求什么,就使出吃奶的力氣去做。幾個(gè)月下來(lái),我自己都不相信:她們的學(xué)業(yè)水平提高了一大截!另外還有兩三個(gè)學(xué)習(xí)比較好的女孩,英譯中時(shí)不僅英文的每個(gè)詞都落到實(shí)處,中文也相當(dāng)考究;遇到不懂或拿不準(zhǔn)的地方,不管多么細(xì)小,總能有針對(duì)性地提問(wèn)。特別是有個(gè)13歲的女孩,在文本和譯文中另加注釋?zhuān)炎约旱囊蓡?wèn)都通過(guò)這些注釋寫(xiě)清楚,便于老師回答。這么學(xué),文章的起承轉(zhuǎn)合、字里行間的微妙含義,自然都把握得十分精到。
男孩子則不同。其實(shí)我最好的學(xué)生還是個(gè)男孩,應(yīng)該說(shuō)是個(gè)“神童”,英文在全國(guó)比賽中拿過(guò)獎(jiǎng)。但他有個(gè)大毛?。何胰绻o他一篇文章,讓他就不懂的地方提問(wèn),他總說(shuō)沒(méi)有問(wèn)題、全懂了。于是我讓他逐字逐句翻譯,一翻譯就露相兒了,很多似是而非的地方讓我抓住。我問(wèn)他這是怎么回事,他自己也表示很無(wú)奈。有個(gè)學(xué)生碰到一個(gè)長(zhǎng)句沒(méi)有搞懂,索性寫(xiě)了一句:“這是什么亂七八糟的!”最后不翻譯了。
我這輩子見(jiàn)了這么多學(xué)生,周?chē)笥阎新斆魅艘埠芏?,都是名校的精英。這些人真就比別人聰明嗎?仔細(xì)觀察就知道:未必。但他們有個(gè)共同的特點(diǎn):注意細(xì)節(jié)。別人覺(jué)得無(wú)所謂的細(xì)節(jié),他們則往往當(dāng)作很大的問(wèn)題來(lái)對(duì)待。對(duì)細(xì)節(jié)的關(guān)注,決定人的智能、感性的高低。這個(gè)習(xí)慣一定要注意,別覺(jué)得男孩子就可以馬虎一點(diǎn)。
然而,我們文化中的性別角色,則鼓勵(lì)男孩子拿著低素質(zhì)當(dāng)高素質(zhì)來(lái)炫耀。他們甚至?xí)X(jué)得細(xì)心的女孩瑣碎、小心眼,沒(méi)有高瞻遠(yuǎn)矚干大事情的氣魄。也難怪,眼高手低的現(xiàn)象在男孩子中最普遍。大大咧咧成了習(xí)慣,做人的風(fēng)格問(wèn)題就成為智商問(wèn)題,學(xué)了半天什么都不會(huì)。一個(gè)人什么事還沒(méi)有干、在學(xué)校的功課上事事不如人,心里卻藏著一股舍我其誰(shuí)的豪邁,毫無(wú)道理地飄飄然——這樣的人,能不失敗嗎?醒醒吧,男孩!
張曉瑪摘自《讀者·校園版》