国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于語料庫的英漢水的隱喻對(duì)比研究

2018-05-21 08:56:20周辰
世界家苑 2018年4期
關(guān)鍵詞:語料庫隱喻漢語

摘 要:本文運(yùn)用CMT(概念隱喻理論),在認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)上,通過對(duì)英漢數(shù)據(jù)庫中水的隱喻進(jìn)行對(duì)比,將目標(biāo)域分別進(jìn)行歸納總結(jié)。試圖探索并解釋該隱喻在兩種不同的語言中體現(xiàn)的共性與個(gè)性,揭示英漢社會(huì)文化及思維的差異,旨在促進(jìn)跨文化交流與學(xué)習(xí)。

關(guān)鍵詞:水;隱喻;英漢;語料庫

一、問題提出

認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為隱喻不僅是“語言的裝飾”,更是“語言和思想不可或缺的基礎(chǔ)”(Goatly,1997),其隱含的深層概念體系尤為重要。[1]George Lakoff 和Mark Johnson(1980)認(rèn)為概念系統(tǒng)對(duì)我們定義日常生活起著最關(guān)鍵的作用。這些概念不僅控制我們?nèi)绾胃兄獠渴澜?,而且還控制我們?nèi)绾翁幚硎挛锛芭c他人交流。甚至于我們普遍用以思考和行為的概念系統(tǒng),其本身就是隱喻性的。[2]隱喻和文化在許多方面是密切相關(guān)的。文化中概念性的事物很多都是通過隱喻進(jìn)行闡述的。(K?vecses,2005)[3]

英漢水隱喻的研究具有重要意義。水是人類不可或缺的組成部分,也是維系人類生存的基本要素,與人的思想文化聯(lián)系在一起,常用于描述情緒、特征、運(yùn)動(dòng)等。

二、研究方法

(一)數(shù)據(jù)庫的使用

本研究共使用兩個(gè)語料庫。英語語料是從《時(shí)代》雜志語料庫中提取的,該雜志作為歐洲社會(huì)的主流期刊,具有語言生動(dòng)豐富、信息量大,詞語、短語和句法結(jié)構(gòu)更新快的特點(diǎn)。包括從20世紀(jì)20年代到2006年的1億多英語詞匯。

中文語料來源于中國語言大學(xué)(簡稱CCL)。CCL語料庫由中國古代到二十一世紀(jì)的共477萬個(gè)漢字組成,分古代部分(1.7億個(gè)詞)和現(xiàn)代部分(3.07億個(gè)詞)。資源范圍廣,包括出版物、電影、電視等。

(二)數(shù)據(jù)提取與分析

1.數(shù)據(jù)提取分析

鑒于本研究試圖探討水在英文及漢語中的隱喻使用情況,語料的提取通過在語料庫中輸入單詞“water”和“水”(即水隱喻中的源域)來獲取。在英語語料庫中,水出現(xiàn)的總頻率是22054;在中文語料庫中,水出現(xiàn)的總頻率是54685,為英語的兩倍。

1)水隱喻的辨別和映射

本次研究中語料庫的索引行按照左排序進(jìn)行排列。最常見的索引是上下文格式中的關(guān)鍵詞:(KWIC)[4],其中搜索項(xiàng)(或節(jié)點(diǎn))在每個(gè)現(xiàn)有行中處于居中位置,其上下文呈現(xiàn)在兩旁[5]。

在表2.1中的11條索引中,大部分是字面用法,而水的含義是根據(jù)字面意思理解的。而在第28條中,通過對(duì)上下文的理解,Harry Low承認(rèn)以1美元購買其公司的45000股股票,并在注冊(cè)聲明中沒有提及它可能被認(rèn)定為違反規(guī)冊(cè),此種行為肯定會(huì)使他陷入困境之中。由此可見,hot water暗指困難或麻煩的情況。

中文索引行中運(yùn)用了相同的方法辨別水隱喻的使用情況:

通過對(duì)每條索引行中出現(xiàn)的水進(jìn)行分析概括,根據(jù)其不用含義對(duì)目標(biāo)域進(jìn)行分類。隱喻映射包括源域和目標(biāo)域之間系統(tǒng)意義上的擴(kuò)展,映射則清晰地展現(xiàn)了兩者之間的聯(lián)系[6]。

2)詞匯搭配及語義韻

根據(jù)英語語料庫中選取的索引行可以得出結(jié)論,與水相關(guān)的詞語詞性多為名詞,僅有少量為動(dòng)詞和形容詞。圖2.1中顯示,出現(xiàn)在“水”以前的搭配中,動(dòng)詞有“喝”、“消除”等,形容詞有“臟的”、“熱的”等,介詞有“進(jìn)入”、“出來”等。

從語義韻角度看,“情景是水”這個(gè)隱喻中,當(dāng)形容詞如“臟的”、“渾濁的”、“熱的”等用于修飾水時(shí),該短語常指困境或麻煩,傳達(dá)貶義的語義韻信息。

(三)英漢水的隱喻對(duì)比

為深入探討英漢中說話人對(duì)水隱喻的使用傾向,對(duì)不同目標(biāo)域的使用頻次進(jìn)行計(jì)算并排序。(見圖3.1和圖3.2)

隱喻是語義拓展的一個(gè)重要手段。[7]分析表示,英漢中水的隱喻大致可分為七大類別。在英語語料庫中(圖3.1),水是某種特殊情況出現(xiàn)149次,例如“hot water”,所占比例最大;依次為水是金錢;水是思想;水是普通事物[8]。此外,水是標(biāo)準(zhǔn)或某一專業(yè)方面所達(dá)到的高度、水是時(shí)間的隱喻以較低頻率出現(xiàn)。漢語語料庫中,標(biāo)準(zhǔn)或某一專業(yè)方面所達(dá)到的高度是水出現(xiàn)的頻次最高,其次分別為,困難是水;金錢是水;操作流程是水;交通是水;次品、虛假是水等。

1、英漢中水隱喻的共同點(diǎn)

1)標(biāo)準(zhǔn)或某一專業(yè)方面所達(dá)到的高度是水

漢語語料中,標(biāo)準(zhǔn)或某一專業(yè)方面所達(dá)到的高度是水的隱喻頻次高達(dá)764,占大部分水的隱喻。水量由深度來表示,水量越多則水平越高,水量越少則水平越低。因此,水往往被人們用來喻為專業(yè)度的高低:

(1)He showed them diamonds turned in a few days from low-priced jaundiced stones to gems of apparently the first water.

(2)它也能夠生產(chǎn)各種消費(fèi)品,適當(dāng)?shù)貪M足人民生活水乎不斷提高的需要。

水質(zhì)清澈可用于描述高標(biāo)準(zhǔn),幾近完美的物體。在中國傳統(tǒng)觀念中,“越多越好”的概念在人們的意識(shí)中起主導(dǎo)作用。例如,水與序數(shù)詞“第一”搭配在一起,創(chuàng)造了褒義的語義韻信息,意味著高質(zhì)量或高標(biāo)準(zhǔn)的事物。

2)某一特定狀況是水

水的神秘之處在于其形式多樣,如海洋、河流、湖泊;其狀態(tài)不確定,如液體、固體、氣體。不同形式或狀態(tài)的水具有不同的物理屬性,由此,其不確定性與人類未知且無法控制的狀況極為相似。英漢語言中都出現(xiàn)這類隱喻,例如:

(3)It isn't that the microbiologist likes to dip his toes in dirty water.But for Sadowsky,51,…

(4)所謂的“文化大革命”像洪水猛獸,這時(shí)已沖擊到地方黨政領(lǐng)導(dǎo)機(jī)關(guān)和經(jīng)濟(jì)部門.

(5)我和約翰跟火箭隊(duì)談完之后,又有兩個(gè)障礙浮出水面。

在英語語料中,水常與“熱”、“深”、“臟”等形容詞搭配,為消極、否定的語義韻,表示困難的情境,這與中文成語 “洪水猛獸”相似。在(5)中,“浮出水面”指情況由未知轉(zhuǎn)為清晰,易于從字面理解其含義。

3)金錢是水

水與金錢都是人類寶貴的資源,具有流動(dòng)性,因此金錢是水的隱喻廣泛使用。如current原意為水流,因其強(qiáng)調(diào)流動(dòng)的屬性,在經(jīng)濟(jì)中常用以表示流動(dòng)的資金——current account(活期賬戶)。

(6)The directors began to wonder,what with the cash flow Eastern has,why some of it never sticks.

(7)freeze at 1%(instead of 1%)the old-age insurance tax for both employer and employee

在以上例句中,flow(流動(dòng))和freeze(結(jié)冰)分別描述水的動(dòng)態(tài)形式及固體狀態(tài)。在(6)中,cash flow用來表示資金流動(dòng);在(7)中,資金停止流通的狀態(tài)用水結(jié)冰這一概念進(jìn)行生動(dòng)的詮釋。

(8)企宣在某種程度上有為歌手選歌的權(quán)利,“肥水不流外人田”的思想就會(huì)在他們那里作祟。

(9)一次剛領(lǐng)完薪水,我擠公車回“家”。

漢語俗語“肥水不流外人田”中,“肥”意指利潤高,整句話指把利潤留給自己,避免與他人分享。例(9)中“薪”(柴火)與“水”都是日常生活所需,故“薪水”指代日常工資待遇。

4)時(shí)間是水

水從高處流向低處,從源頭流向終點(diǎn),這與時(shí)間發(fā)展的單向性相似。人類無法直接接觸或存儲(chǔ)時(shí)間這一抽象概念,卻可以通過水這個(gè)具象概念將時(shí)間生動(dòng)形象地表現(xiàn)出來。

(10)A lot of water has flowed under the dam since then."

“water flow under the dam”和“be written on water”中,已經(jīng)流過的水意為過去的時(shí)間。在英語中,時(shí)間是水常與under the bridge搭配使用,強(qiáng)調(diào)光陰荏苒、稍縱即逝。流水年華,年華似水,總有一天,這歌星也將變老。

(11)過去的都過去了,覆水難收,再多殺一些以也不能使死者復(fù)生。

漢語中常用“似水年華”、“年華似水”來形容時(shí)光流逝,多為表達(dá)遺憾、憂郁、悲傷等情緒。(11)中“覆水難收”更有對(duì)既成事物無法挽回的感嘆。

5)思想是水

人類的思想具有邏輯性和連貫性,這與水持續(xù)流動(dòng)的屬性相同。思想與水都始于源頭,快速流動(dòng)著的水流與敏捷靈動(dòng)的思維一致,而平靜緩慢的水流則與冷靜遲緩的思維相似。[8]常見的表達(dá)有“stream of consciousness”、“a flow of thought”、“一股腦兒”、“腦海”等。

(12)“……who called a press conference to brand Yeltsin a liar and,giving the knife a turn,charge that his story “does not hold water.”

(13)......但是亞足聯(lián)秘書長維拉潘給中國隊(duì)潑冷水說,不要笑得太早!

(14)“我猜肯定很多人說我腦子進(jìn)水才會(huì)做出那樣的傻事......”

水的高密度決定了其不能被任何有空隙的容器所儲(chǔ)存。同樣,如果人的思想觀點(diǎn)不謹(jǐn)慎,就會(huì)被推翻。[8](12)中“hold water”用來形容合乎邏輯且嚴(yán)謹(jǐn)縝密的思維。當(dāng)與形容詞cold搭配時(shí),意為消極的思想態(tài)度。漢語“潑冷水”也指為他人注入負(fù)面思想。中國人認(rèn)為,當(dāng)水進(jìn)入人體大腦,思維機(jī)制就會(huì)被阻斷,“腦子進(jìn)水”用來形容愚蠢的行為。

6)條件是水

水是自然萬物賴以生存的基本條件。因此,水是一種特定的條件,當(dāng)具備了該條件,事物才能順利發(fā)展下去。

(15)…… and he would love it if they put him on bread and water.

(16)......并不意味著文明建設(shè)已水到渠成,大功告成。

(17)......他主動(dòng)向大家提出自己退出樂隊(duì),大家也就順?biāo)浦弁饬怂恼?qǐng)求。

bread and water字面意思為食物,但面包和水的生活條件只能滿足人類生活的基本需要,根據(jù)語境判斷該表達(dá)用以描述惡劣的生活條件。漢語成語“水到渠成”、“順?biāo)浦邸倍加脕碇复谝丫邆涞臈l件下順勢(shì)達(dá)成一定目的。且“水到渠成”中的“水”和“渠”都源于中國農(nóng)業(yè)文化中的灌溉的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)。

2、英漢中水隱喻的差異

盡管英漢中水隱喻呈現(xiàn)較多相似性,不同的地理文化背景和人文社會(huì)經(jīng)驗(yàn)導(dǎo)致不同語言的使用者對(duì)外界的感知存在一定差異[8],主要有以下幾種類別不同:

1)平凡的事物是水

一方面,水是生命寶貴且有限的自然資源,另一方面,它與其他液體不同,具有無色無味的特點(diǎn)。

(18)…Gaitskell preaches a brand of socialism that leftists talk scornfully of as "milk and water "

在西方社會(huì)中,牛奶與水是最常見的兩種基本生活所需,由此被用來喻為平凡無奇的事物。

2)閑聊是水

在英語數(shù)據(jù)中,water cooler(飲水機(jī))一詞的使用頻率極高。除其本意以外,引申為同事間進(jìn)行的閑談,與之搭配的詞語有介詞at、around和over等。

(19)Everyone around the water cooler knows that meditation reduces stress.

3)交通是水

漢語中,“水泄不通”、“車水馬龍”等成語都將水與交通的流暢程度連接在一起?!败囁R龍”一詞更是出自中國古代著名詩句“車如流水馬如龍”,用以呈現(xiàn)過往交通繁忙的景象。

(20)面對(duì)這個(gè)高樓林立、車水馬龍的大都市,我雖然舉目無親,卻躊躇滿志。

(21)現(xiàn)在這些人如此熱情,圍得他水泄不通,不能前進(jìn)一步。

4)操作、運(yùn)行過程是水

漢語中,操作、運(yùn)行過程是水的概念源于水的流動(dòng)性的思考。水流有序的流動(dòng)性與事物操作運(yùn)行的過程相似。如:

(22)在那里,香蕉經(jīng)過流水作業(yè)線,經(jīng)過清洗、分揀、保鮮和裝箱等工序后外運(yùn)。

(23)有的如行云流水,舒卷自如;

“流水作業(yè)”指工業(yè)生產(chǎn)領(lǐng)域中將整個(gè)生產(chǎn)過程分為多個(gè)不同階段的工序進(jìn)行操作,具有高效的特點(diǎn)?!靶性屏魉币辉~也用于描繪流暢連貫的風(fēng)格。

5)情緒狀態(tài)是水

水的狀態(tài)是動(dòng)態(tài)且不穩(wěn)定的,這與人的情緒十分相似。當(dāng)人處于穩(wěn)定情緒中時(shí),猶如平靜的水面;當(dāng)人處于激動(dòng)或憤怒的情緒中時(shí),就像波濤洶涌的水面。

(24)生活似乎是別人的,而你只能是一個(gè)心靜如水的行走者。

(25)在經(jīng)歷了一番冷落寂寞之后,更是淡泊寧靜,心如止水。

“心靜如水”、“心如止水”往往也用于表達(dá)不計(jì)較榮辱得失、內(nèi)心平和的思想狀態(tài)。

6)關(guān)系是水

在漢語里,人們常把人與人之間的關(guān)系這一抽象概念同具象的水相聯(lián)系。感情的深度通過水的深度表現(xiàn)出來。例如,連續(xù)不斷的水就像愛人之間綿延不絕的愛情。

(26)海峽兩岸交流日益密切,經(jīng)貿(mào)往來不斷增多,已經(jīng)出現(xiàn)水乳交融的局面。

(27)我的耳朵里反反復(fù)復(fù)就是那兩句歌詞:“我的愛如潮水…...”

以上例句表明,無論是“柔情似水”中平靜的水,還是“愛如潮水”中洶涌激蕩的水,關(guān)系是水的隱喻常用于積極的語境中,“愛如潮水”一詞從側(cè)面揭示雙方感情的濃度與深度。

7)次品、虛假是水

水的另一個(gè)重要功能是稀釋,降低其他液體的濃度與純度降低,此概念在漢語中用于映射虛假、摻假的事物或信息,“摻水”、“水分”、“水貨”等詞多具貶義色彩。

(28)領(lǐng)導(dǎo)為農(nóng)民辦事一定要實(shí)實(shí)在在,不摻水,不打折扣。

8)女人是水

中國古代傳統(tǒng)觀念中,女性因其溫婉細(xì)膩的個(gè)性特點(diǎn)與水的特征不約而同,該隱喻可追溯到中國四大古典小說《紅樓夢(mèng)》中的名句“女人是水做的”。由此,在漢語數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)中,出現(xiàn)了女人是水的隱喻。

(28)女人就是紅顏禍水這是非常傳統(tǒng)的一種觀念。

(29)一個(gè)背信棄義的朋友和一個(gè)水性楊花的女人

以上兩個(gè)例子中,“紅顏禍水”和“水性楊花”都含有貶義色彩,暗示了古代中國封建社會(huì)對(duì)于女性的偏見,也揭示語言在某一特定的社會(huì)背景下所呈現(xiàn)的時(shí)代特色[10]。

9)運(yùn)氣是水

“風(fēng)水”是中國古代文化中用以研究人類賴以生存的自然環(huán)境,如天地、空氣、水、土壤等的概念,是被現(xiàn)代中國人部分地繼承的五行哲學(xué)思想[9]。常被用來指人與環(huán)境和諧相處的因素。

(30)香港是他的風(fēng)水寶地,1983 年他結(jié)婚的時(shí)候,就選擇了香港度蜜月。

以上例句中“風(fēng)水寶地”并非對(duì)自然環(huán)境的描述,而是表明人處于某種環(huán)境中,工作生活得心應(yīng)手的狀態(tài)。

3、英漢中水的隱喻差異原因分析

結(jié)合英漢語料庫中所有隱喻的目標(biāo)域,上圖(3.3)從整體上展示了水隱喻的映射。Lakoff和Johnsons(1980)認(rèn)為隱喻的構(gòu)建是建立在人的身體經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上的[1]。中英文說話者的認(rèn)知能力與生活體驗(yàn)基本相同,故水的隱喻在兩種語言中具有大量的共性[10]。而造成目標(biāo)域不同的原因,歸納為有以下幾點(diǎn):

1)兩種文化背景下不同的世界觀和哲學(xué)觀導(dǎo)致了人們理解世界本質(zhì)和事物間在聯(lián)系的重大差異。語言反映了不同民族的價(jià)值體系,語言的不同表現(xiàn)為思維方式不同[11]。如中國古代哲學(xué)認(rèn)為自然界的內(nèi)在規(guī)律高于一切物體。古代樸素唯物主義認(rèn)為水是構(gòu)成宇宙本源的五個(gè)要素之一,因其具有純潔、靈活、安寧的品質(zhì),與人的個(gè)性與情緒一致,由此,在漢語中常常情緒是水的隱喻。

2)漢語使用者在表達(dá)感情時(shí)更為內(nèi)向、間接和傳統(tǒng),而英語使用者感情的表露更為直接和坦率,由此,在漢語中常用柔軟的水來指代人與人之間的情感關(guān)系,如“柔情似水”;而英語中,則更多地運(yùn)用具有強(qiáng)烈感官的目標(biāo)域,如詩句“My love is a red red rose”中,愛是一朵熱烈開放的玫瑰,通過強(qiáng)烈的感官?zèng)_擊將情感表現(xiàn)出來[12]。

3)社會(huì)因素是造成兩者差異的又一原因。如上文討論的“風(fēng)水”的用法,體現(xiàn)了社會(huì)的歷史與理念。鑒于中國獨(dú)特的歷史因素,因封建思維產(chǎn)生的語言,如“紅顏禍水”等,極少數(shù)仍沿用至今。

4.結(jié)語

本次研究以認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論為指導(dǎo),通過對(duì)時(shí)代雜志語料庫及CCL語料庫中水的隱喻定性和定量分析,對(duì)英漢語言中與水相關(guān)的隱喻表達(dá)進(jìn)行對(duì)比歸納總結(jié),進(jìn)一步證實(shí)了水的隱喻普遍存在于人類的認(rèn)知系統(tǒng)當(dāng)中,同時(shí)對(duì)跨文化交流的順利進(jìn)行有重要意義。

參考文獻(xiàn)

[1]Goatly,A.(1997).The Language of Metaphor.London:Routledge.

[2]Lakoff,G.,& Johnson,M.(1980).Metaphors We Live By.Chicago:University of Chicago Press.

[3]Ko?vecses,Z.(2005).Metaphor in Culture Universality and Variation.Cambridge University Press.

[4]紀(jì)玉華,吳建平.語義韻研究:對(duì)象、方法及應(yīng)用[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2000,(03):63-68.

[5]Deignan,A.,& Elena,S.(2010).Corpus techniques for metaphor analysis.In Lynne Cameron & Robert Maslen(Eds.),Metaphor analysis.London:Equinox.

[6]劉正光.隱喻映射的本質(zhì)特征[J].外語學(xué)刊,2003,(03):8-14.

[7]賈冬梅,藍(lán)純.“Water”與“水”的認(rèn)知詞義對(duì)比分析[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2010,(03):28-35.

[8]黃興運(yùn),覃修桂.體驗(yàn)認(rèn)知視角下“水”的概念隱喻——基于語料的英漢對(duì)比研究[J].山東外語教學(xué),2010,31(06):28-34.

[9] 賈冬梅,藍(lán)純.五行之水行背后的概念借代和隱喻[J].外語教學(xué),2012,33(06):19-23.

[10]常暉.認(rèn)知-功能視角下隱喻的漢譯策略[J].外語與外語教學(xué),2008,(11):57-59+65.

[11]陳家旭.英漢語隱喻認(rèn)知對(duì)比的哲學(xué)基礎(chǔ)[J].外語教學(xué),2006,(05):24-27.

[12]Gozzi,R.(2011).Love as a metaphor.(MFTAPHORS IN ACTION).ETC.:A Review of General Semantics,68(2),230.

作者簡介

周辰(1988—),女,浙江,助教,碩士研究生,英語詞匯學(xué)。

(作者單位:浙江水利水電學(xué)院國際教育與交流學(xué)院)

猜你喜歡
語料庫隱喻漢語
學(xué)漢語
金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
輕輕松松聊漢語 后海
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
成長是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
《語料庫翻譯文體學(xué)》評(píng)介
《活的隱喻》
民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語料庫
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實(shí)現(xiàn)
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
對(duì)《象的失蹤》中隱喻的解讀
西贡区| 仪征市| 清新县| 永登县| 延吉市| 玛多县| 阿图什市| 仲巴县| 永丰县| 定襄县| 上思县| 珠海市| 鄯善县| 大厂| 天气| 宁海县| 安远县| 浦县| 南丹县| 于都县| 南昌市| 达尔| 南澳县| 余姚市| 阿图什市| 龙州县| 宁安市| 右玉县| 报价| 阳东县| 溧阳市| 新巴尔虎左旗| 吕梁市| 张家界市| 涞源县| 项城市| 孟村| 元氏县| 卢龙县| 泸西县| 金溪县|