李 晨 吳 婷 鄭錦菁
(福建農(nóng)林大學(xué)金山學(xué)院,福建 福州 350000)
近年來,我國高等教育課程改革掀起自主學(xué)習(xí)的大浪潮。在該背景下,大學(xué)英語課程也順勢壓縮學(xué)分、減少課時。這種現(xiàn)狀導(dǎo)致不少一線大學(xué)英語教師感覺課堂教學(xué)過程囫圇吞棗:教材內(nèi)容剛處理完,甚至來不及教完,就要按照教學(xué)計(jì)劃進(jìn)入新單元的學(xué)習(xí),根本沒有足夠的課堂時間培養(yǎng)學(xué)生的說、寫、譯能力。然而,教育部最新頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》中明確指出,大學(xué)英語課程是高等學(xué)校人文教育的一部分,兼有以提高學(xué)生英語聽、說、讀、寫、譯的能力為教學(xué)目標(biāo)的工具性和跨文化教育任務(wù)的人文性雙重性質(zhì)。
課堂教學(xué)時間有限,要求教師要珍惜課堂有限時間,用到有效學(xué)習(xí)上(文秋芳,2015)。在這樣一個時間與目標(biāo)的博弈中,傳統(tǒng)英語教學(xué)法已經(jīng)不能適應(yīng)當(dāng)前教學(xué)改革的客觀事實(shí)。新的有效的大學(xué)英語課堂教學(xué)模式亟待理論探索與教學(xué)實(shí)踐。
經(jīng)過多年研究與教學(xué)實(shí)踐,文秋芳(2015)在其2007年最初的“輸出驅(qū)動假設(shè)”基礎(chǔ)上提出構(gòu)建“產(chǎn)出導(dǎo)向法”(production-oriented approach,以下簡稱“POA”)理論體系的設(shè)想。該體系從教學(xué)理念、教學(xué)假設(shè)與教學(xué)流程三個方面做了全面闡釋。其教學(xué)理念包括“學(xué)習(xí)中心說”、“學(xué)用一體說”、“全人教育說”;教學(xué)假設(shè)涵蓋“輸出驅(qū)動”、“輸入促成”和“選擇性學(xué)習(xí)”;教學(xué)流程由“驅(qū)動”、“促成”和“評價”三個階段構(gòu)成,在整個流程中教師發(fā)揮中介作用。教學(xué)理念是其他兩個部分的指導(dǎo)思想,教學(xué)假設(shè)是教學(xué)流程的理論支撐,教學(xué)流程是教學(xué)理念和教學(xué)假設(shè)的實(shí)現(xiàn)方式。
圖1 POA理論體系(文秋芳,2015)
POA提倡的“學(xué)習(xí)中心說”挑戰(zhàn)國內(nèi)外普遍接受的“以學(xué)生為中心”的教學(xué)理念,它主張教學(xué)必須實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)和促成有效教學(xué),在設(shè)計(jì)每一個教學(xué)環(huán)節(jié)或任務(wù)時,首先要關(guān)注學(xué)生能學(xué)到什么,而不是簡單考察誰在課堂上說話,誰在發(fā)揮主導(dǎo)作用。“以學(xué)生為中心的”教學(xué)理念導(dǎo)致大學(xué)英語課堂看似熱鬧活躍,然而教學(xué)目標(biāo)是否達(dá)成往往在這片其樂融融的假象中被忽視的亂象。針對目前我國大學(xué)英語課堂普遍性的以課文為中心的教學(xué)模式以及教學(xué)依循熱身、快速閱讀、分析文章結(jié)構(gòu)、梳理主題思想、分析語言難點(diǎn)和賞析寫作技巧等流程現(xiàn)狀,“學(xué)用一體說”主張?jiān)谡n堂教學(xué)中,一切語言教學(xué)活動都與運(yùn)用緊密相連。學(xué)生不再單單學(xué)習(xí)課文,而是以課文為手段來學(xué)習(xí)用英語完成產(chǎn)出任務(wù)?!叭私逃f”契合了教育部頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》所指明的大學(xué)英語兼有工具性和人文性雙重性目標(biāo)。
輸出驅(qū)動假設(shè)借鑒了 Krashen(1985)和 Swain(1995)對輸入和輸出在二語習(xí)得中作用的闡述,所不同的是它顛覆了以往先輸入后輸出的教學(xué)順序,而主張先嘗試輸出,再輸入,最后進(jìn)行再次輸出。在這種順序下,輸出驅(qū)動假設(shè)認(rèn)為學(xué)生會意識到產(chǎn)出任務(wù)的難度,從而產(chǎn)生語言學(xué)習(xí)的驅(qū)動力,同時認(rèn)識到自身知識的不足,增強(qiáng)學(xué)習(xí)的緊迫感。在這種驅(qū)動下,教師適時的提供恰當(dāng)?shù)妮斎氩牧?,會有效起到促成產(chǎn)出的效果,即輸入促成假設(shè)。心理學(xué)提出的信息加工理論(Hantan et al,2007)提出,“選擇性學(xué)習(xí)”指的是在課堂教學(xué)時間簡短的客觀條件下根據(jù)產(chǎn)出需要,從輸入材料中挑選出有用的部分進(jìn)行深度加工、聯(lián)系和記憶。
與傳統(tǒng)外語教學(xué)新單元開始的“warm-up”熱身活動不同,POA體系下的教學(xué)流程始于產(chǎn)出任務(wù)驅(qū)動:新單元開始,教師向?qū)W生呈現(xiàn)交際場景,學(xué)生嘗試產(chǎn)出,教師明確教學(xué)目標(biāo)與產(chǎn)出任務(wù)。接下來教師進(jìn)行針對性的語言與交際輸入,學(xué)生進(jìn)行選擇性學(xué)習(xí),練習(xí)產(chǎn)出,教師給予指導(dǎo)并進(jìn)行評價。
本研究以文秋芳的“產(chǎn)出導(dǎo)向”理論體系為基礎(chǔ),設(shè)計(jì)為期一個學(xué)期的大學(xué)英語“產(chǎn)出導(dǎo)向法”教學(xué)效果的實(shí)驗(yàn)研究。試圖回答:
(1)對于采取“產(chǎn)出導(dǎo)向法”與傳統(tǒng)教學(xué)法的兩組學(xué)生,他們的總體英語成績是否存在顯著差異?
(2)對于采取“產(chǎn)出導(dǎo)向法”與傳統(tǒng)教學(xué)法的兩組學(xué)生,他們的聽力、閱讀、詞匯、翻譯水平是否存在顯著差異?
本實(shí)驗(yàn)研究選取福建某大學(xué)2016級計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)、廣告兩個專業(yè)104名學(xué)生隨機(jī)作為實(shí)驗(yàn)組與對照組。每組各有52名學(xué)生,所有學(xué)生均接受至少6年的英語學(xué)校教育。
為了保證實(shí)驗(yàn)的信度,筆者實(shí)驗(yàn)前對研究對象的英語水平(高考英語成績,總分150)進(jìn)行獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn)實(shí)驗(yàn)組與對照組的高考英語成績不存在顯著差異(t=-0.238,df=102,p=0.058>0.05):其中對照組均值為78.40,實(shí)驗(yàn)組均值為85.30,從而可以排除由于英語水平導(dǎo)致的習(xí)得差異,保證了實(shí)驗(yàn)信度。
本實(shí)驗(yàn)的實(shí)驗(yàn)工具包括外語教學(xué)與研究出版社出版的《新視野大學(xué)英語第三版》第一冊(以下簡稱“新視野”)與英語一級期末試卷。本試驗(yàn)依托新視野,根據(jù)不同的授課單元課文題材、體裁、語言等因素設(shè)計(jì)每單元的產(chǎn)出任務(wù)。英語一級期末試卷作為實(shí)驗(yàn)組與對照組習(xí)得評價手段,題型包括聽力、閱讀、選詞填空與翻譯四大題型,總分為100分。
開學(xué)初,在對照組實(shí)施傳統(tǒng)教學(xué),實(shí)驗(yàn)組實(shí)施“產(chǎn)出為導(dǎo)向”的教學(xué)模式。本實(shí)驗(yàn)中所謂傳統(tǒng)教學(xué)指的是教師在課堂上講解新課文時,依循導(dǎo)入、快速閱讀、分析文章結(jié)構(gòu)、梳理主題思想、分析語言難點(diǎn)、解釋長句、難句意義,分析篇章結(jié)構(gòu),并指導(dǎo)完成課后配套詞匯等練習(xí)等一套教學(xué)流程。
“產(chǎn)出為導(dǎo)向”的教學(xué)模式的教學(xué)步驟與說明作如下示范:
表1 “產(chǎn)出導(dǎo)向“理論下的教學(xué)步驟及說明
學(xué)期結(jié)束時,實(shí)驗(yàn)組與控制組學(xué)生統(tǒng)一參加期末考試。本研究中共得到104份試卷,其中客觀題為機(jī)讀,主觀題由該校三位大學(xué)英語教師共同批閱。兩組學(xué)生的成績通過spss21進(jìn)行獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)。
表2 使用不同教學(xué)方法學(xué)生成績整體差異
表2獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)結(jié)果顯示,使用不同教學(xué)方法的學(xué)生期末成績整體有顯著差異(t=4.305,df=102,p=0.001<0.05):使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生成績顯著高于使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生(MD=13.97)。
表3 使用不同教學(xué)方法學(xué)生聽力成績差異
由表3可知,使用不同教學(xué)方法的學(xué)生的聽力成績有顯著差異(t=7.989,df=79.86,p=0.000<0.05):使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生成績顯著高于使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生(MD=10.51)。第二語言聽力是一個非常復(fù)雜的過程,是一個從語音到語篇結(jié)構(gòu)的整體構(gòu)建。(王艷,2012)。要正確理解語言,聽者不僅需要充分利用所掌握的語言知識(語音/詞匯/句法/篇章)和非語言知識(背景/語境/常識)對輸入的語言材料進(jìn)行加工處理以便準(zhǔn)確理解說話者的意圖(Buck,2011),還需要具備言語感知能力、記憶能力、語言理解能力和語言組織能力等(白麗茹,2015)。產(chǎn)出為導(dǎo)向的課堂經(jīng)常有聽譯、讀寫、聽說等活動,學(xué)生在實(shí)現(xiàn)任務(wù)的同時掌握詞匯的應(yīng)用,語法的規(guī)則,發(fā)現(xiàn)各種各樣的語篇特征等,這些都有利于聽力能力的提高。
表4 使用不同教學(xué)方法學(xué)生閱讀成績差異
由表4可知,使用不同教學(xué)方法的學(xué)生的閱讀成績無顯著差異(t=-1.069,df=102,p=0.287>0.05):使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生閱讀成績與使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生成績相差不大(MD=-1.269)。傳統(tǒng)英語教學(xué)模式下的閱讀成績甚至優(yōu)于產(chǎn)出導(dǎo)向教學(xué),也再一次證明了傳統(tǒng)教學(xué)模式更加注重讀的輸入,而忽視寫、譯等輸出能力。
表5 使用不同教學(xué)方法學(xué)生詞匯成績差異
由表5可知,使用不同教學(xué)方法的學(xué)生的詞匯成績不存在顯著差異(t=2.330,df=102,p=0.022<0.05):使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生成績與使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生詞匯存在顯著差異(MD=1.51),使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生詞匯成績顯著高于使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生。
表6 使用不同教學(xué)方法學(xué)生翻譯成績差異
由表6可知,使用不同教學(xué)方法的學(xué)生的翻譯成績存在顯著差異(t=2.330,df=102,p=0.001<0.05):使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生翻譯成績顯著高于使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生(MD=3.11)。王成秀、黃毅(2016)等通過測試、問卷調(diào)查,以句酷批改網(wǎng)為平臺,探討基于輸出驅(qū)動假設(shè)理論的綜合技能教學(xué)法對非英語專業(yè)學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)的影響,研究證明綜合技能教學(xué)法與英語翻譯能力的提高具有很高相關(guān)性;實(shí)驗(yàn)組在譯文成績及語言忠實(shí)性、準(zhǔn)確性、復(fù)雜性等方面均顯著優(yōu)于對照組;實(shí)驗(yàn)組大部分學(xué)生認(rèn)可綜合技能教學(xué)法對翻譯能力的促進(jìn)作用。
本實(shí)驗(yàn)通過對學(xué)生成績獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn):使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生期末成績總體顯著高于使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生;使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生聽力、詞匯與翻譯水平顯著高于使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生;使用產(chǎn)出導(dǎo)向法教學(xué)模式的學(xué)生閱讀水平與使用傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)生不存在顯著差異。
POA理論體系顛覆了傳統(tǒng)教學(xué)方法的一貫作法,將具有真實(shí)交際性的產(chǎn)出任務(wù)觸發(fā)學(xué)生進(jìn)行輸入,可以說在當(dāng)前課時縮減的背景下,大大提高了教學(xué)效率,讓學(xué)生能夠切實(shí)感受到教學(xué)成果。筆者近幾年教學(xué)過程中,遇到最尷尬的問題就是“老師,我覺得課上學(xué)不到東西怎么辦?”這個問題或許在POA體系下可以得到一個答案。
當(dāng)前教學(xué)實(shí)驗(yàn)持續(xù)時間不長,顯然還不能全面系統(tǒng)地證明POA理論體系于大學(xué)英語教學(xué)帶來的影響,只是對POA理論體系的一個初步探索,在今后的研究中,筆者認(rèn)為要將學(xué)生習(xí)得效果細(xì)化,進(jìn)行多維度系統(tǒng)分析。
參考文獻(xiàn):
[1]Buck,G.Asessing Listening[M].Beijing:Foreign Langu age Teachinng and Research Press.2011.
[2]Hanten,G.,X.Li,S.Chapman,et al.Development of verbal selective learning [J].Developmental Neurospychology,2007,32(1):585-596.
[3]Swain,M.The functions of output in second language learning[A].In G.Cook B.Seidlhofer(eds.)Priniples and Practice in Applied Linguisitics:Studies in Honor of H.G.Widdowson[C].Oxford:OUP,1995,125-144.
[4]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007.
[5]白麗茹.二語語法能力與聽力理解能力潛在關(guān)系研究[J].外語教學(xué)與研究,2015,(06).
[6]王成秀,黃毅,付明霞等.基于輸出驅(qū)動假設(shè)教學(xué)的翻譯能力培養(yǎng)研究[J].大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版),2016,(01).
[7]王艷.英語聽力教學(xué)與研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[8]文秋芳.構(gòu)建“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系[J].外語教學(xué)與研究,2015,(07).