張雙
【摘要】外貿(mào)英語函電牽涉到國際貿(mào)易活動中的諸多內(nèi)容,涉及到的學(xué)科術(shù)語非常多,句式也相當復(fù)雜,行文必須要既規(guī)范又得體。作為專門性語言科目,一旦撰寫人員沒有全面而系統(tǒng)地學(xué)過外貿(mào)英語函電相關(guān)知識,也就難以看懂函電的內(nèi)容,更無法規(guī)范地撰寫商務(wù)回函。本文從詞義具有較強的專業(yè)性與規(guī)范性、措辭應(yīng)當禮貌而委婉、語篇中應(yīng)運用大量縮略語、多用格式化的商務(wù)英語句型等四方面闡述了外貿(mào)英語信函的語言特點。
【關(guān)鍵詞】外貿(mào)英語;函電;語言特點
由于世界經(jīng)濟一體化進程的持續(xù)推進,我國國際貿(mào)易的步伐也在持續(xù)邁進,愈來愈多的國內(nèi)外企業(yè)在我國開設(shè)了分支機構(gòu)、分公司,或者是合資直接參與到國際貿(mào)易之中,從而產(chǎn)生了對高素質(zhì)外貿(mào)人才的大量需求。這些外貿(mào)人才不僅應(yīng)當具有較好的英語聽、說、讀、寫、譯等能力,而且還應(yīng)當具備極強的溝通交際能力,精通外貿(mào)業(yè)務(wù)以及國際貿(mào)易規(guī)則。外貿(mào)英語函電是開展對外貿(mào)易活動的一種重要的通訊形式,也是外貿(mào)人才實施經(jīng)濟業(yè)務(wù)與相關(guān)商務(wù)活動的重要內(nèi)容。外貿(mào)工作者唯有全面把握外貿(mào)英語函電的具體語言特點,才能夠在復(fù)雜而多變對外貿(mào)易工作之精準理解各類商務(wù)資料,科學(xué)地處理相關(guān)商務(wù)信息,從而推動外貿(mào)業(yè)務(wù)的達成。
一、詞義具有較強的專業(yè)性與規(guī)范性
外貿(mào)英語函電會牽涉到大量具備極強專業(yè)性的詞匯,這些詞匯甚至有可能無法在詞典中找到準確的解釋。比如,sightdraft意為即期匯票、All-or-noneorder意為整批委托等。同時,外貿(mào)英語函電中還大多含有舊體詞。這是因為外貿(mào)英語信函的行文應(yīng)當做到正式而且流暢,具備濃郁的書面氣息,在合同之中大多會用到別的領(lǐng)域當中早已經(jīng)不再運用的法律領(lǐng)域舊體詞。比如,hereby意為特此、thereof意為由此、whereof意為關(guān)于它等。在當初學(xué)習(xí)以上只出現(xiàn)在正式函電之中的相關(guān)詞匯時,學(xué)習(xí)者有可能會產(chǎn)生茫然無措的感覺,然而事實上這些均可依據(jù)詞根進行解釋。這樣一來,若要搞清剩下的內(nèi)容就很容易加以理解了。比如,Itisherebycertified onthebasisofcontrolcarriedout,thatthedeclarationbythe exporteriscorrect.的意思是:依據(jù)所實施之監(jiān)管,證明上述出口企業(yè)申報準確無誤。
二、措辭應(yīng)當禮貌而委婉
外貿(mào)英語函電的措施應(yīng)當具備一種非常誠懇的以客為主的主動態(tài)度。這里所說的以客為主態(tài)度,主要是指站在收函人的視角上來思考問題。比如,Weallow10%discountfor cashpayment.與Youearn10%discountwhenyoupaycash.以上兩句話所表達出來的含義是相同的。然而,差別就在于后一句話用了Youearn以取代前一句中的Weallow。顯而易見的是,后一句話完全是從收函人的視角來思考其能夠得到的折扣多少。用了Youattitude,就會讓行文變得更為委婉。
三、語篇中應(yīng)運用大量縮略語
外貿(mào)英語函電在長時間的發(fā)展進程之中,已經(jīng)逐漸產(chǎn)生了大量約定俗成的縮略語形式。這些縮略語不但具備了極強的市場化色彩,且極為簡明扼要,讓人能夠一目了然??s略語之運用與商務(wù)英語自身特征息息相關(guān),而且還體現(xiàn)出新時代國際貿(mào)易崇尚快速溝通之特征。比如,D/A為Document AgainstAcceptance(承兌交單)的縮略語,F(xiàn)OB為Freeon Board(離岸價格)的縮略語等。
四、多用格式化的商務(wù)英語句型
外貿(mào)英語函電的一項重要語言特征是在國際貿(mào)易業(yè)務(wù)流程之中牽涉到創(chuàng)建業(yè)務(wù)關(guān)系、開展業(yè)務(wù)協(xié)商、簽訂合同以及履行合同等諸多環(huán)節(jié)當中均有經(jīng)常用到的固定句型。一是體現(xiàn)創(chuàng)建業(yè)務(wù)關(guān)系的常見句型有toenterinto/establish/set uptrade/businessrelationswithsomeone.意為和某人建立起貿(mào)易關(guān)系或者說業(yè)務(wù)關(guān)系。二是實施業(yè)務(wù)協(xié)商表示報價的常見句型。包括toquotesomeoneapriceforsomething.意為向某人報出某種產(chǎn)品價格。三是和支付相關(guān)的句型有For(in)the amountof.意為達到多少多少金額。四是常用包裝句型。比如,somethingbepackedinsomecontainers,eachcontaining.意為某物使用某種容器裝,每一件能裝多少產(chǎn)品。
五、結(jié)語
總的來說,外貿(mào)英語函電是我國開展對外貿(mào)易業(yè)務(wù)過程中必不可少的重要渠道之一,屬于能夠用于各類不同商務(wù)場景之中的一種英語語言,所以自然也就具備了強烈的商務(wù)特色。外貿(mào)英語函電不管是從文體的風格方面來考慮,還是從句式以及詞匯等方面加以考慮,均具備了非常強的商務(wù)性特征。隨著新時代中國特色社會主義下我國市場經(jīng)濟的進一步改革深化,外貿(mào)英語函電也愈加顯示出新的特點。因此,唯有充分掌握外貿(mào)商務(wù)英語的語言特征,才能真正創(chuàng)作出高水平的外貿(mào)英語函電。
參考文獻
[1]何春鳳.外貿(mào)商務(wù)英語函電特點及翻譯研究[J].中國商貿(mào),2013(11).
[2]劉娟.商務(wù)英語寫作技巧及特點探析———評《外貿(mào)函電》[J].當代教育科學(xué),2014(12).
[3]鮑建軍.外貿(mào)英語函電的寫作特點與Simtrade實訓(xùn)教學(xué)模式探索[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2016(04).