李翠英 孫倚娜
內(nèi)容摘要:《高等教育中基于語類的讀寫教學(xué)模式探索:SLATE項目》是一部基于項目實踐進行語言教育理論探索的專著。該項目圍繞高等教育環(huán)境下亞洲學(xué)生學(xué)科英語讀寫能力的提升,以基于語類的語言教育思想為理論指導(dǎo),探索了學(xué)科英語讀寫能力培養(yǎng)的最新模式以及教師反饋的有效模式。
關(guān)鍵詞:基于語類的讀寫教學(xué);學(xué)科英語讀寫能力;教師反饋
基金項目:本文屬于教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金西部項目“GBP理論視域下的大學(xué)英語課程建設(shè)與教師發(fā)展同構(gòu)模式研究”(16XJC740003)和重慶市教育廳“巴渝引智項目”(1019101053)階段性成果。
作者簡介:李翠英,重慶交通大學(xué)外國語學(xué)院講師,博士后,主要從事功能語言學(xué)、英語教育與教師發(fā)展研究;孫倚娜,蘇州大學(xué)外國語學(xué)院教授,主要從事應(yīng)用語言學(xué)、外語教育與教師發(fā)展研究。
Abstract:Genre Pedagogy in Higher Education: The SLATE Project is a project-based theoretical study into language education. Under the theoretical direction of Genre-based pedagogy, this project focused on the development of Asian students disciplinary literacy in higher education and probed into a new model of disciplinary discourse learning and teaching, and teacher feedback.
Key words:genre-based pedagogy; disciplinary literacy; teacher feedback
Authors: Li Cuiying is senior lecturer at the School of Foreign Languages in Chongqing Jiaotong University (Chongqing 400074, China). Her academic interests include systemic functional linguistics, English education and teacher development. E-mail: sayusayme@126.com. Sun Yina is professor at the School of Foreign Languages in Suzhou University (Suzhou 215006, China). Her research interest is applied linguistics, English education and teacher development. E-mail: yinasl@163.com
隨著經(jīng)濟全球化與教育國際化的發(fā)展,英語已日益成為高等教育的重要語言媒介。在印度、尼日利亞、巴基斯坦、菲律賓、香港等國家和地區(qū),本族語主要在小學(xué)和中學(xué)使用(Bolton 22),到了高等教育階段則完全使用英語進行教學(xué)。在很多其他國家,高等教育雖未全面采用英語教學(xué),但英語卻是學(xué)生(尤其是自然科學(xué)方向?qū)W生)進行專業(yè)學(xué)習(xí)的重要媒介。這種發(fā)展形勢下出現(xiàn)的教育難題是,學(xué)生現(xiàn)有英語水平和學(xué)習(xí)要求之間差距甚遠,進行專業(yè)知識讀寫及參與學(xué)術(shù)討論比較困難。如何解決這一教育難題、幫助學(xué)生運用英語進行專業(yè)知識學(xué)習(xí)與寫作?源于對這一問題的思考,香港城市大學(xué)與悉尼大學(xué)教育語言學(xué)專家團隊合作,共同開展了基于語類的專業(yè)知識讀寫教學(xué)項目(Scaffolding Literacy in Academic and Tertiary Environments, 簡稱SLATE 項目),旨在提高學(xué)生的學(xué)科英語讀寫能力。該項目由悉尼大學(xué)教育語言學(xué)家們設(shè)計,并短期培訓(xùn)了一批擅長寫作的英語本族語者來擔(dān)任語言導(dǎo)師,語言導(dǎo)師通過網(wǎng)絡(luò)對學(xué)生進行讀寫指導(dǎo),由此提高學(xué)生的學(xué)科英語讀寫能力。經(jīng)過兩年的教學(xué)實踐,SLATE項目總結(jié)出一套卓有成效的學(xué)科英語讀寫能力培養(yǎng)模式和語言導(dǎo)師培訓(xùn)模式。Palgrave Macmillan最新出版的“Genre Pedagogy in Higher Education: The SLATE Project(2016)”即是基于該項目的一部兼具理論性和實踐指導(dǎo)意義的著作。
近些年ESP教學(xué)日漸成為我國大學(xué)英語教育的發(fā)展方向,2015年最新頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南》將ESP英語教學(xué)列為大學(xué)階段學(xué)生英語學(xué)習(xí)的重要部分。SLATE項目對高等教育階段學(xué)科英語讀寫能力培養(yǎng)模式的探索與實踐,相信會給我國英語教育界同仁在ESP教學(xué)方面提供新的啟示和靈感。
一
教育部頒布的《大學(xué)英語教學(xué)指南(2017)》中提出,“專門用途英語課程以英語使用領(lǐng)域為指向,以增強學(xué)生運用英語進行專業(yè)和學(xué)術(shù)交流、從事工作的能力,提升學(xué)生學(xué)術(shù)和職業(yè)素養(yǎng)”。這里所說的“運用英語進行專業(yè)和學(xué)術(shù)交流”的能力,在學(xué)生在校學(xué)習(xí)階段即體現(xiàn)為“學(xué)科英語讀寫能力”(embedded literacy)(Martin 23)。對于這一能力的培養(yǎng),悉尼學(xué)派“基于語類的讀寫教學(xué)”(genre-based literacy pedagogy)與Swales的ESP教學(xué)模式(Swales 190)有很大不同。后者主要通過大量數(shù)據(jù)分析來獲取語言特征和模式(Hood 11),并在教學(xué)中通過對專業(yè)詞匯和聽說讀寫技能的強化(Smoak 25)來提高學(xué)生運用英語進行專業(yè)交流的能力,這樣做有助于幫助學(xué)生獲得對語言模式的宏觀認識,但由于缺乏對語言和模式之間的功能闡釋使得學(xué)生的學(xué)習(xí)缺少應(yīng)對變化的潛力。而前者則通過分析不同領(lǐng)域的意義交流如何通過語言得以實現(xiàn),幫助學(xué)生認識語言的社會功能從而提高其運用語言來學(xué)習(xí)知識和建構(gòu)知識的能力(language for knowledge-building)。
“基于語類的讀寫教學(xué)”根植于系統(tǒng)功能語言學(xué)的語言教育思想和語類理論。根據(jù)Halliday(96),語言學(xué)習(xí)包括三個方面:學(xué)習(xí)語言(learn language)、通過語言學(xué)習(xí)(learn through language)和學(xué)習(xí)語言知識(learn about language),三者互相促進。我們在學(xué)習(xí)語言的時候也通過語言學(xué)習(xí)了社會文化知識,而對語言知識的學(xué)習(xí)能幫助我們更好地學(xué)習(xí)使用語言,也能幫助我們更深入地分析語篇,通過語言深入學(xué)習(xí)關(guān)于周圍世界的知識。語類是“以交際目的為導(dǎo)向的、分步驟實現(xiàn)的社會交往過程”(staged goal-oriented social processes)(Martin 36),我們生活在社會文化所呈現(xiàn)的各種語類中。語類給我們提供了用于協(xié)商社會關(guān)系(語旨tenor)、構(gòu)建社會活動(語場field)、選擇交際渠道(語式mode)的架構(gòu)。因此,對語類的學(xué)習(xí)也就是對社會文化的學(xué)習(xí),是學(xué)習(xí)者走向社會化的過程。系統(tǒng)功能語言學(xué)認為,語類是意義的抽象層面,抽象的意義通過具象的語言來體現(xiàn)。為了實現(xiàn)我們賴以生存的各種語類,語言發(fā)展出一套分層實現(xiàn)策略:語類體現(xiàn)于語域、語域體現(xiàn)于語篇、語篇意義體現(xiàn)于詞匯語法,并最終通過我們可以聽到的聲音或看到的文字圖像得以展現(xiàn)。根據(jù)系統(tǒng)功能語言學(xué)理論,語言是用以表達意義的資源系統(tǒng)而非一系列規(guī)則,系統(tǒng)由結(jié)構(gòu)配置激發(fā)并通過結(jié)構(gòu)得以體現(xiàn),系統(tǒng)優(yōu)于結(jié)構(gòu)。在結(jié)構(gòu)中,語法資源的選擇根據(jù)類別與單元進行,如小句由一個或多個詞組或短語構(gòu)成,詞組或短語由一個或多個單詞構(gòu)成,單詞由一個或多個詞素構(gòu)成。在意義實現(xiàn)的過程中,我們需要考慮兩個層面的語法資源:語篇層面和句子層面。語篇層面的資源包括信息流、連詞的使用、指代、詞匯關(guān)系和評價。句子層面的語法資源主要有小句、詞組和短語、以及語法隱喻。在學(xué)術(shù)語篇中,語法隱喻的使用是一個重要的語言特征。學(xué)術(shù)語篇語法隱喻化的趨勢是在語義上“事物化”(Thingization),在語法上“名詞化”(nominalization)(Martin 138)。
二
在SLATE項目開展之前,香港城市大學(xué)主要通過傳統(tǒng)的語言技能課和EAP選修課來提高學(xué)生的英語水平,但這種方式未能很好地幫助學(xué)生提高運用英語進行專業(yè)知識讀寫的能力。在分析研究了這一語言教育問題之后,悉尼大學(xué)的教育語言學(xué)家們決定采用Martin教授為首的悉尼學(xué)派研發(fā)的“基于語類的讀寫教學(xué)模式(genre-based pedagogy,簡稱GBP)”(Rose, Learning to Write, Reading to Learn 1)。
基于語類的讀寫教學(xué)不是單純的教學(xué)模式或教學(xué)方法,而是有豐富的語言學(xué)、心理學(xué)、教育社會學(xué)、語言發(fā)展理論背景和多年教學(xué)實證依據(jù)的語言教育理念和模式。目前該理念已經(jīng)廣發(fā)應(yīng)用于許多英語國家及英語作為第二語言國家的教學(xué)實踐中,成效顯著。這一模式可以幫助研究者們更好地識別學(xué)生的語言和讀寫需求、提供分析和描述學(xué)術(shù)語言的工具和元語言,并由此開發(fā)更具針對性的教學(xué)材料、構(gòu)建恰當?shù)慕虒W(xué)模式,為學(xué)生提供專業(yè)語篇讀寫支持。在語言教育方面,悉尼學(xué)派有深厚的研究基礎(chǔ),自上世紀六七十年代以來,悉尼學(xué)派教育語言學(xué)家們不斷在語言教育方面進行探索,他們的工作影響了各國語言教育工作者。SLATE項目是繼“語言與社會權(quán)利”(Language and Social Power)、“恰當寫作”(Write it Right)、“讀以致學(xué)”(Reading to Learn)三個項目之后,悉尼學(xué)派在語言教育方面所進行的第四代語言教育項目。根據(jù)這一理論,如果學(xué)生不能在語類的學(xué)習(xí)上得到恰當指導(dǎo),他們就不能有效閱讀和產(chǎn)出相應(yīng)工作或?qū)W習(xí)領(lǐng)域所認可的語篇,從而無法充分融入學(xué)習(xí)、工作環(huán)境并從中獲益。
在語篇的分析和評價中,統(tǒng)一的分析模式非常重要,項目組基于系統(tǒng)功能語言學(xué)理論設(shè)計了“3×3語篇分析工具包”。這一工具包凸顯了語言的三大元功能,同時將系統(tǒng)功能語言學(xué)的層次和級階理念簡化為語篇的三個層次:語類、語域?qū)?;語篇語義層;詞匯語法層。這種處理方式不但可以降低系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論復(fù)雜度,而且能幫助語言導(dǎo)師從不同層面、不同功能意義的實現(xiàn)去思考語言資源的使用。在教學(xué)上,“基于語類的讀寫教學(xué)”有獨特的“教-學(xué)循環(huán)模式”(Teaching Learning Cycle)?!敖?學(xué)循環(huán)模式”包括三個步驟:范文分析(deconstruction)、共同寫作(joint construction)、獨立寫作(independent construction)。范文分析主要是通過范文對目標語類進行語言和結(jié)構(gòu)特征分析,明確這一語類的社會目的和結(jié)構(gòu)范式。在語篇示范之前教師需要幫助學(xué)生構(gòu)建語場、積累知識,以深入理解所學(xué)語篇。共同寫作是通過師生合作進行目標語類語篇的寫作練習(xí)。獨立寫作則是由學(xué)生選擇一個題目獨立進行目標語類語篇的寫作。這一教學(xué)模式旨在通過提供高水平的支持最大限度地提高學(xué)生對不同語類語篇的讀寫能力,具有明示化、系統(tǒng)化、高支持、高賦能等優(yōu)點。
在整個教學(xué)循環(huán)中,對學(xué)生場域知識儲備的指導(dǎo)在學(xué)術(shù)環(huán)境中至關(guān)重要。學(xué)生場域知識的構(gòu)建需要與學(xué)生所學(xué)核心課程密切融合在一起,這樣才能兼顧學(xué)生當前的學(xué)習(xí)需求和未來發(fā)展需求,將知識學(xué)習(xí)與讀寫教學(xué)融為一體。語篇分析環(huán)節(jié)重點集中在對語篇語類步驟的探索和劃分,以及對語篇范本語言特征的學(xué)習(xí)。集體創(chuàng)作環(huán)節(jié)讓學(xué)生在充滿支持的環(huán)境中獲得第一手的寫作經(jīng)驗,幫助學(xué)生把語篇分析環(huán)節(jié)所學(xué)到的知識應(yīng)用到自己的寫作和意義表達中,在有了充分準備后進入獨立寫作。
三
在英語教學(xué)領(lǐng)域,教師反饋一直被視作對學(xué)生二語學(xué)習(xí)過程中所犯錯誤的糾正(Kregar 3),但之前的研究對錯誤的認識主要集中在句法和拼寫方面的表層錯誤。近些年,一些學(xué)者開始了對教師反饋的宏觀分析研究(Biber, The Effectiveness of Feedback for L1-English and L2-Writing Development: A Meta-Analysis 168; Li 360; Hyland, Feedback on Second Language Students Writing 98),這些研究表明教師反饋在學(xué)生的語言發(fā)展過程中起著重要作用。
悉尼學(xué)派認為,教師反饋是學(xué)生寫作能力提升的重要助推劑,是對學(xué)生提供支架式幫助的一部分。在SLATE項目中,教師反饋包括三個部分:前言、反饋、總結(jié)。“前言”部分點出反饋重點,幫助學(xué)生理解反饋目的。反饋部分就學(xué)生寫作中的具體問題提供指導(dǎo)幫助。SLATE項目對于反饋的要求有兩個緯度:明確度(degree of explicitness)和闡釋度(amount of rationale)。明確度指反饋中修改意見的明示程度,當導(dǎo)師明確指出問題并提供具體修改意見時,明確度就較高(E↑),當導(dǎo)師指出問題卻沒有提供修改方法時,則視為明確度較低(E↓)。闡釋度指語言導(dǎo)師對問題的分析解釋程度,如果反饋中給出詳細解釋和問題分析則視為闡釋度較高(R↑),如果僅指出問題卻無問題分析則視為闡釋度較低(R↓)。語言導(dǎo)師要根據(jù)不同的問題、不同的學(xué)生調(diào)節(jié)明確度和闡釋度,努力給學(xué)生提供最大的支持。在反饋總結(jié)中語言導(dǎo)師對前面的寫作指導(dǎo)進行總結(jié)并對學(xué)生接下來的寫作給予鼓勵。反饋的這三個步驟給語言導(dǎo)師們一個明確的反饋框架,既能保證所有導(dǎo)師對學(xué)生的寫作給出連貫一致的指導(dǎo),也能讓學(xué)生對學(xué)習(xí)目標和任務(wù)有更清晰的認識。
SLATE項目首次系統(tǒng)地將悉尼學(xué)派基于語類的讀寫教學(xué)模式應(yīng)用于高等教育中的學(xué)科教學(xué),成功地在高等教育階段實踐了Halliday先生的語言教育理念,將英語學(xué)習(xí)與知識學(xué)習(xí)融為一體,通過不同學(xué)科特定語類的學(xué)習(xí)為學(xué)生提供學(xué)科讀寫素養(yǎng)發(fā)展的支持。另外,SLATE項目所設(shè)計的“3×3 語篇分析工具包”將系統(tǒng)功能語言學(xué)復(fù)雜的語言學(xué)概念簡單化,這一語篇分析工具凸顯自上而下的語言分析路徑,適用于不同語類語篇的分析。目前,這一分析模式已經(jīng)擴展應(yīng)用于中學(xué)學(xué)科英語教學(xué)(Humphery 6)。SLATE項目還研發(fā)出了獨特的語言導(dǎo)師培訓(xùn)模式,幫助語言導(dǎo)師從理論和實踐兩方面獲得對語言教學(xué)新的認識。該項目的另外一個亮點是其所研發(fā)的教師反饋新理念和新模式,該模式與以往的修正性反饋模式不同,將重點集中在對學(xué)生的預(yù)先支持與知識準備方面。教師反饋的兩個緯度給語言教師提供了可依的尺度,能幫助學(xué)生理解如何做和為什么那樣做。
該項目也存在一定的不足之處。首先,項目選用本族語者作為語言導(dǎo)師,這一做法雖然考慮到了指導(dǎo)教師語言的地道性,卻忽略了它可能的兩個負面效果。第一,這些語言導(dǎo)師不是項目所在學(xué)校教師,因此無法很好地了解學(xué)生的語言水平和語言學(xué)習(xí)文化背景。研究表明,相對于本族語者中國英語教師更能有效地幫助中國學(xué)生提高英語學(xué)習(xí)(Liu 236);第二,因其工作背景,語言導(dǎo)師們無法在項目之外延續(xù)指導(dǎo)工作,影響了項目的長效性和可持續(xù)發(fā)展性。其次,在整個項目開展過程中,語篇分析工具和讀寫指導(dǎo)模式的設(shè)計全部由教育語言學(xué)專家團隊完成,語言導(dǎo)師只在教學(xué)實驗實施之前接受簡短培訓(xùn),培訓(xùn)雖在理論、語篇分析工具、教學(xué)模式和反饋模式方面均有涉及,卻終因時間短而無法深入,從而無法確保語言指導(dǎo)的質(zhì)量。另外,由于語言導(dǎo)師們只居于項目的末端環(huán)節(jié),無法參與項目的設(shè)計過程,從而在一定程度上影響其教學(xué)指導(dǎo)的自主意識與決策意識。
我們國家的大學(xué)英語教育也面臨著英語學(xué)習(xí)與學(xué)科知識學(xué)習(xí)相結(jié)合的難題。為推動高等教育的國際化進程、促進學(xué)科專業(yè)的國際化發(fā)展、提高學(xué)生的國際學(xué)術(shù)交流水平,目前國內(nèi)很多高等院校不斷提高專業(yè)課的英文授課比例和外籍教師引進比例,或是鼓勵本校英語教師進行其他學(xué)科領(lǐng)域?qū)I(yè)知識的學(xué)習(xí)。那么,這幾種模式的教學(xué)實踐成效如何?在中國語境下,如何恰當界定學(xué)科英語教學(xué)的地位與目標?如何研發(fā)出更適合中國學(xué)生的學(xué)科英語教學(xué)模式?以及如何在教育國際化的背景下構(gòu)建中國英語教師的職業(yè)發(fā)展模式、提升英語教師的職業(yè)認同感與價值感?這些都將是我們進一步研究的課題,SLATE項目為我們提供了很好的思考視角和研究工具,我們期待在中國的ESP教學(xué)研究中有新的發(fā)現(xiàn)與成就。
引用文獻【W(wǎng)orks Cited】
Biber, D., Nekrasova, T. and B. Horn. The Effectiveness of Feedback for L1-English and L2-Writing Development: A Meta-Analysis. Princeton, NJ: ETS, 2011.
Bolton, K. “The Sociolinguistics of Hong Kong and the Space for Hong Kong English.” World Englishes 3 (2000): 265-285.
Halliday, M. A. K. “Towards a Language-based Theory of Learning.” Linguistics and Education 2(1993): 93-116.
Hood, S. “Does it matter what genre means?: Analysing introductions to research articles within different traditions.” Journal of University of Science and Technology Beijing 2(2011): 8-16.
Humphrey, S. Academic Literacies in the Middle Years: A Framework for Enhancing Teacher Knowledge and Student Achievement. London: Taylor & Francis Ltd, 2016.
Hyland, K. & F. Hyland. “Feedback on Second Language Students Writing.” Language Teaching 29(2006): 83-101.
Li, S. “The Effectiveness of Corrective Feedback in Sla: A Meta-Analysis. Language Learning 2(2010): 309-365.
Liu, Jun. Teaching English in China: New Perspectives, Challenges, and Approaches. London: Bloomsbury, 2007.
Kregar, S. Relative Effectiveness of Corrective Feedback Types in Computer-assisted Language Learning. Unpublished PhD thesis. Tallahassee, FL: Florida State University, 2011.
Martin, J. R. English Text: System and Structure. Philadelphia and Amsterdam: Benjamins, 1992.
Martin, J. R. “Embedded Literacy: Knowledge as Meaning.” Linguistics and Education 24(2013): 23-37.
Rose, D. & J. R. Martin. Learning to Write, Reading to Learn: Genre, Knowledge and Pedagogy in the Sydney School. Sheffield, UK: Equinox, 2012.
Smoak, R. “What is English for specific purposes?” English Teaching Forum Online 2(2003): 22-27.
Swales, J. Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
教育部高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會. 大學(xué)英語教學(xué)指南.
http://www.360doc.com/content/17/0203/14/413468_626210661.shtml, 2017.
[Directing Committee for Foreign Language Teaching in the Higher Education of the Ministry of Education. Guide to College English Teaching(2017). Oct. 15th, 2017
責(zé)任編輯:翁逸琴