【摘要】文章主要利用語法的功能理論,對英漢文章中的替代類型進行深入的分析和研究,從而驗證語法理論在對比語言學中的作用和價值。在經(jīng)過一系列的對比之后,不難看出漢語的語篇中大量運用了替代的手法,這也就說明替代手法并不是只有在英語的語篇中運用,作為語篇段落的一種銜接方式,該手法的運用范圍極其廣泛。文章主要介紹漢語和英語兩種語言的對比,將漢語和英語的語言事實為立足點,重點介紹對比漢英語篇中出現(xiàn)的各種替代方式,然后運用對比詮釋語法化學說對漢語和英語對比分析中的價值,最終綜合分析運用綜合研究的方式實施對比研究的作用。
【關(guān)鍵詞】語法理論;對比語言學;替代手法
【中圖分類號】H314 【文獻標識碼】B 【文章編號】2095-3089(2017)34-0002-01
前言
針對英漢對比應(yīng)該采取什么途徑的問題探究,曾有學者運用四句話將該問題進行簡單明了的概括,即:一個核心,兩條路徑,三個方面和四個前提。而對于前三項的解釋為:在進行英漢對比的過程中,必須將語法作為核心,而且在對比中具有兩天可實現(xiàn)的路徑,其一是基于語言事實,從而進行英漢對比。其二是基于語法框架,從而進行英漢對比。針對第三項,三個方面即為:1、從英語到漢語的對比過程;2、從漢語到英語的對比過程;3、英語和漢語相互對比的過程。就目前而言,我國對英漢對比的研究逐步深入,而且已經(jīng)獲得一定的成效,也就是我國對比語言學研究體系已經(jīng)初步形成。該體系是以漢英對比作為前提,而且在漢語和日語、漢語和法語以及漢語和朝鮮語等對比過程中都獲得非常顯著的呈現(xiàn)。除此之外,對比語言學的發(fā)展方向?qū)訌V闊,而且會趨向于多種語言之間的對比以及綜合學科之間的對比。
一、漢語和英語對比中替代類型的分類和判斷的依據(jù)
依據(jù)英國語言學家韓禮德的分類,在英語中進行銜接的方案主要包括五種,第一,照應(yīng)分為三類,即:人稱、指示和比較。第二,省略分為三種,即:名詞,動詞以及句子。第三,替代,同省略,名詞、動詞以及句子的替代。第四,連接詞,連接詞的銜接種類比較多,包括表轉(zhuǎn)折的、表時間的、表因果和表示添加的連接詞。第五,詞匯,這一分類中主要包括兩種,一種是重復(fù),另外一種是同義詞。但是在漢語中表示同類型的表達方式包括三類,第一種是同性的表達形式,其實也就是重復(fù)。第二種是局部同行的表達形式,其實就是指部分重復(fù)。第三種是異形的表達形式,在這種表達形式中包括四種,其一,是同義詞;其二是統(tǒng)稱詞;其三是指代詞;其四是零形式,也可以被稱為是零照應(yīng)。在將英語和漢語的替代類型進行對比的過程中可以發(fā)現(xiàn),兩種語言中指同表現(xiàn)手法都是運用重復(fù)、同義詞、指代詞以及統(tǒng)稱詞。但是兩者之間的區(qū)別是漢語中沒有替代,但是有零形式。我國的胡壯麟教授在其文章中提出,漢語的語篇中也有替代這種類型。在英語中的one往往會被一些名詞所替代,而我們的漢語中“的”“著”等字意義與英語的one類似。Do在英語中往往會代替很多動詞,而我們的漢語中也會用“這么著”“干”等詞匯代替。以下是對替代的種類和判斷依據(jù)進行全面概述。
英語語言學家韓禮德認為,替代所傳達的詞義是與原句類似,但并不是完全相等的意思。能夠進行替代的兩個詞語或者小句,意味著兩者之間具有同類的冠詞,也往往是利用語法的形式展現(xiàn)出來。就英語中的三種替代方式來講,名詞替代往往是用于描述同一種事物出現(xiàn)的時候,選擇與之對應(yīng)的另外一種語法形式(比如:one和ones)進行表達。動詞替代往往是指通常是用于表達同一種類型的動作或者行為產(chǎn)生時,利用對應(yīng)的語法項目進行表達。而小句的替代往往是代表同以類型小句產(chǎn)生時,利用相對應(yīng)的語法項目進行表示。我國語言學學者王力將漢語中的替代主要分為五種,即:人稱、名詞、位于、形容詞以及名詞的替代,但是最關(guān)鍵的替代類型是人稱替代。我國現(xiàn)代語法中出現(xiàn)人稱替代的方法主要是由于受到歐洲各國的影響,而且在其著作中有非常詳細的論述。韓禮德針對替代所做出的定義中不難看出,英語的語篇中所出現(xiàn)的替代通常是運用語法的形式呈現(xiàn)出來的,也就是這個起替代作用的詞語必須是沒有實際意義的虛詞或者是功能詞,而胡壯麟教授認為漢語中的替代詞就是屬于虛詞的范圍。綜上所述,在判斷漢語語篇中的替代詞時,一定要先判斷詞匯語法化之后的狀態(tài),而這需要利用語法化學說,該學說也是判斷替代詞的指標之一。
二、漢英名詞、動詞和小句替代之間的對比
1.名詞替代之間的對比
在英語中,名詞最經(jīng)常被用來代替代詞的詞匯包括:one,these和those等。我們可以非常明顯的看出,以上替代詞都是屬于功能詞的范圍內(nèi)。例如:
It's easier to catch a sleeping lion than one that's awake.在這個句子中,我們可以發(fā)現(xiàn)后邊句子中的one指代前邊句子中的lion。胡壯麟指出,我們的漢語中不存在和one類似的詞語,這句話可以被翻譯為:抓住一只在睡覺的獅子,往往要比比抓住一只不在睡覺的獅子更容易。這句話可以非常明顯的看出運用了重復(fù)的表達方式。但是胡壯麟也認為,漢語中“的”與英語中的代詞one相類似。而且朱德熙認為我國漢語中形容詞后邊加個的與英語中形容詞加one是同一類的表達方式。
2.動詞替代之間的對比
Do是英語中非常常用的動詞替代詞,do有幾種不同時態(tài)和語態(tài)下的表現(xiàn)形式:did、does、doing和done。
例如:I can help you這一句中,do就對等于help。作為替代動詞時,其詞形發(fā)生轉(zhuǎn)變的條件是實際語境的變化。
在漢語中的謂語替代,例如:小明:媽媽,我想先玩游戲,再做作業(yè)。媽媽:你要這么著,我就沒收你的游戲機。在這一句話中,“這么著”就用來代替“先玩游戲”。
3.小句替代之間的對比
在英語中,小句替代往往是用于一個形容詞代替一句話。小句替代詞往往是so和and。例如:she could be a student.I think so.在這一句中,so就指代she is a student。在漢語中,往往用這樣、那樣進行小句的替代。例如:我想先打掃衛(wèi)生,再出門見朋友,但是這樣的話,可能會遲到。在這一句中,這樣就是指先打掃衛(wèi)生,是一個小句的替代。
三、結(jié)束語
文章對英語和漢語語篇中三種替代類型進行全面的對比分析,得出結(jié)論,即替代在英語和漢語中屬于一種語句銜接的方式,在對漢語和英語語篇中替代類型的分析,必須逐步加強對語法化學說等理論的創(chuàng)新。
參考文獻
[1]向明友,黃立鶴.漢語語法化研究——從實詞虛化到語法化理論[J].漢語學習,2008(05):78-87.
[2]潘文國.對比語言學的新發(fā)展[J].中國外語,2006(06):14-19.
[3]陳運香,潘文國.關(guān)于對比語言學的幾點再思考[J].中國外語,2006(01):17-21.
作者簡介:劉文瓊 (1981.06-),女,漢族,河北省秦皇島市人,講師,碩士,主要從事英語語言學研究。