李韻羽
《行露》是《詩(shī)經(jīng)·召南》中存在較多爭(zhēng)議的一篇,古往今來(lái),眾人對(duì)此詩(shī)主旨的解釋不盡相同。前人的觀點(diǎn)主要有貞女反抗強(qiáng)暴說(shuō),夫禮不備,不與成婚說(shuō),寡婦拒絕再嫁說(shuō)。而清代以后,人們各自從不同的角度出發(fā),又提出了許多新穎的觀點(diǎn),有貧士守禮不娶說(shuō)、女子不歸說(shuō)、女子家長(zhǎng)拒婚說(shuō)、女子拒絕重婚說(shuō)。
一、主旨梳理
《行露》中第一章運(yùn)用起興的手法,表現(xiàn)了一種面對(duì)訴訟的憂思之情。第二章,女子以堅(jiān)決的口氣斥責(zé)男子的癡心妄想。第三章,女子進(jìn)一步表示與男子抗?fàn)幍降?。全?shī)三章,渾然一體。古往今來(lái),不同學(xué)者對(duì)這首詩(shī)的詩(shī)旨有不同看法,主要有以下幾類。
(一)貞女反抗強(qiáng)暴說(shuō)
此說(shuō)最早見于《毛詩(shī)序》,《序》曰:“召伯聽訟也。衰亂之俗微,貞信之教興,強(qiáng)暴之男不能侵凌貞女也?!?/p>
孔穎達(dá)《正義》曰:“作《行露》詩(shī)者,言召伯聽斷男女室家之訟也。由文王之時(shí),被化日久,衰亂之俗已微,貞信之教乃興,是故強(qiáng)暴之男不能侵陵貞女也。男雖侵陵,貞女不從,是以貞女被訟,而召伯聽斷之?!?/p>
(二)夫禮不備,不與成婚說(shuō)
《韓詩(shī)外傳》認(rèn)為:“夫行露之人許嫁矣,然而未往也,見一物不具,一體不備,守節(jié)貞理,守死不往。君子以為得婦道之宜故,舉而傳之,揚(yáng)而歌之,以絕無(wú)道之,求防污道之行乎,詩(shī)曰:‘雖速我訟,亦不爾從?!?/p>
《箋》云:“幣可備也,室家不足,謂媒妁之言不和,六禮之來(lái)強(qiáng)委之?!?/p>
朱熹《詩(shī)集傳》:“南國(guó)之人,遵召伯之教,服文王之化,有以革其前日淫亂之俗,故女子有能以禮自守,而不為強(qiáng)暴所污者,自述己志,作此詩(shī)以絕其人。”
元?jiǎng)㈣对?shī)傳通釋》、元朱公遷《詩(shī)經(jīng)疏義會(huì)通》等承襲此說(shuō)。
(三)寡婦拒絕再嫁說(shuō)
明朱謀瑋《詩(shī)故》以為此詩(shī)是寡婦執(zhí)節(jié)不貳之詞,“行露召伯聽訟也,此非也,嫠婦執(zhí)節(jié)不貳之詞也”。
(四)貧士守禮不娶說(shuō)
清代的方玉潤(rùn)所作《詩(shī)經(jīng)原始》認(rèn)為,《行露》一文的意旨是“貧士卻婚以遠(yuǎn)嫌也”之作。
(五)女子不歸說(shuō)
高亨《詩(shī)經(jīng)今注》將這首詩(shī)解釋為一名女子因家貧而不愿回夫家,丈夫沒(méi)辦法將其告到官府,婦人同去聽審,卻仍不愿回家。于是,女子吟誦這首歌,依然責(zé)罵丈夫,表現(xiàn)出女子的一種無(wú)理取鬧。
(六)女子家長(zhǎng)拒婚說(shuō)
余冠英的《詩(shī)經(jīng)選》中解釋為女子的家長(zhǎng)拒絕男子的求婚,因?yàn)槟凶拥膹?qiáng)橫無(wú)禮,就算男子用打官司的方式都不能讓女方屈服。
(七)女子拒絕重婚說(shuō)
陳俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》中解釋為一名女子拒婚之詩(shī),因?yàn)槟凶右呀?jīng)有妻室卻欺騙她、要挾她,所以她在官府面前說(shuō)出自己拒婚的理由。陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》中直接解釋為女子拒絕重婚。
二、主旨分析
在清代以前,《行露》的詩(shī)旨主要概括為三種,一種就是《毛詩(shī)序》為代表的貞女反抗強(qiáng)暴說(shuō),一種是夫禮不備說(shuō),另一種是寡婦守節(jié)說(shuō)??偟母爬▉?lái)說(shuō),都是女子拒婚說(shuō),只是拒絕的身份和原因不同。由于《召南》乃諸侯之風(fēng),系之召公,因此《毛詩(shī)序》和《正義》都認(rèn)為本篇是寫召公聽斷強(qiáng)暴之男侵陵貞女的案件的詩(shī),都認(rèn)為是女方之詞,后人多從之。朱熹說(shuō)“作此詩(shī)以絕人”,胡承珙說(shuō)是女方“決絕之詞”,而今人孫作云說(shuō)其為“女子拒絕男子之詞”。這種說(shuō)法是可取的,但對(duì)于拒絕的身份和原因,存在多種看法。
貞女反抗強(qiáng)暴說(shuō)最早見于《毛詩(shī)序》,只體現(xiàn)了一個(gè)貞女“遵教”“知禮”而“不為強(qiáng)暴著污”,女子反抗而拒婚。到鄭箋,將“家”解釋為“室家之禮”的意思,韓詩(shī)、朱熹《詩(shī)集傳》從之。特別是朱熹的《詩(shī)集傳》對(duì)“家”作了詳盡的闡釋:“家,謂以媒聘求為室家之禮也。速,召致也。貞女之自守如此,然猶或見訟而召致于獄?!笨贾对?shī)經(jīng)》,“室家”“家室”者除本篇外另有十一處,其他地方都不解釋為“室家之禮”,何則此處單論?所以這種說(shuō)法是最經(jīng)不起推敲的。這樣的解釋是為了維護(hù)其封建禮教,規(guī)范女子的外在道德與內(nèi)在情操而存在。
明朱謀瑋《詩(shī)故》提出的“寡婦執(zhí)節(jié)不貳之詞”之說(shuō)是具有創(chuàng)新性的,他將“女”解釋成這個(gè)女子本身,“家”解釋為家室,這首詩(shī)成為女子為了丈夫守節(jié)之意,也更符合明清封建禮教下對(duì)女性的制約,要求不僅要有孝行,更要對(duì)夫家“不貳”,節(jié)行比什么都重要。
清代以后,對(duì)于《行露》的詩(shī)旨出現(xiàn)了新的解釋,如清方玉潤(rùn)的貧士守禮不娶說(shuō)、高亨的女子不歸說(shuō)、余冠英的女子家長(zhǎng)拒婚說(shuō)、陳俊英的女子拒絕重婚說(shuō)。新的時(shí)代有不同學(xué)者新的思考,結(jié)合所論者的時(shí)代文化背景,筆者認(rèn)為,它們都有其存在的合理性,解釋也可自圓其說(shuō)。
但仔細(xì)推敲,有的觀點(diǎn)還是存在一些問(wèn)題。后代學(xué)者對(duì)于這首詩(shī)詩(shī)旨解釋不同的原因集中在各家對(duì)“女”的解釋不同,有人解釋為女兒,有人解釋作女子,以及人稱代詞“汝”。余冠英的觀點(diǎn)就是將女解釋成女兒,以家長(zhǎng)的口吻說(shuō)話。但縱觀《詩(shī)經(jīng)》,所有將“女”解釋成女兒的地方都是“女子”連用的,如“乃生女子,載寢之地。而“女”單字出現(xiàn)的時(shí)候有四十三處解釋為“汝”。所以,這里解釋成“女兒”并不合適,觀點(diǎn)也就不成立了。
而女子不歸說(shuō)中,“女”解釋為“汝”,“家”則解釋為“家境”,“室家不足”的意思就是“室家貧困”。這里“家”的解釋更是無(wú)從考證。
清代方玉潤(rùn)的觀點(diǎn)更是與一般“女子拒絕男子之詞”的說(shuō)法大相徑庭,他認(rèn)為最后一個(gè)“女”字的意思是“你”,其他“女”字表示“女子”,“家”的意思是“女之夫家”。方玉潤(rùn)認(rèn)為,“當(dāng)時(shí)必有勢(shì)家句族,以女強(qiáng)妻貧士”,但“以士處貧困而能以禮自持,不為財(cái)色所誘,不為刑法所搖,足以風(fēng)天下而勸后世,非俗之至美者歟”,他認(rèn)為這首詩(shī)刻畫了一個(gè)不畏權(quán)勢(shì)且不被財(cái)色所誘的士人,使這首詩(shī)情節(jié)曲折、富有傳奇色彩。
三、結(jié)語(yǔ)
比較來(lái)說(shuō),筆者比較同意陳俊英的女子拒絕重婚之說(shuō)。首先,“女子的決絕之詞”這一條是成立的,從表現(xiàn)手法來(lái)看,《召南·行露》的第一章是用起興的手法以行人不怕行露,興女子不畏強(qiáng)暴侵凌。雖然鄭玄和朱熹認(rèn)為運(yùn)用的是“賦”的手法,但就表現(xiàn)手法而論,“興”有兩個(gè)意義,一是發(fā)端,二是譬喻,兩者必須結(jié)合起來(lái)。所以,開頭并不是平鋪直敘女子害怕早起夜行露水濕衣,而是用“不畏多露能濡己”,引起不怕“速我訟”的敘述。其次,對(duì)于“誰(shuí)謂女無(wú)家”的解釋,筆者認(rèn)為尊崇《詩(shī)經(jīng)》的語(yǔ)言習(xí)慣,“女”作“汝”解釋,“家”根據(jù)前文的推論作“妻室”,所以這一句可以解釋為“誰(shuí)說(shuō)你沒(méi)有妻室”,說(shuō)明這個(gè)男子自己本來(lái)已經(jīng)有妻室,但妄想通過(guò)各種卑劣的方式達(dá)到強(qiáng)娶的目的,不論是這位女子不想做小妾,還是要反抗男子的欺凌,總之這位女子敢于反抗,敢于隨著自己的內(nèi)心生活。所以,人們不必強(qiáng)加探討她到底是一位貞女,還是一個(gè)寡婦,也不強(qiáng)加她拒婚的原因是“以禮自守”還是執(zhí)節(jié)不貳,透過(guò)詩(shī)句,人們能看到的是一個(gè)敢于抒發(fā)自己內(nèi)心想法,敢于反抗不合理婚姻的生動(dòng)的女性形象。