国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

北京主題圖書在俄羅斯出版情況調查分析*

2018-04-26 12:02:08于優(yōu)娟
中國出版 2018年5期
關鍵詞:類圖書圖書俄羅斯

□文│劉 淼 于優(yōu)娟

2014年,習近平總書記指出應明確北京的城市戰(zhàn)略定位,堅持和強化北京全國政治中心、文化中心、國際交往中心、科技創(chuàng)新中心的核心功能。在實現(xiàn)北京核心功能的過程中,迫切需要加強北京文化的對外傳播。北京主題圖書作為北京文化的重要載體,是北京文化對外傳播的重要手段與途徑。俄羅斯是“一帶一路”沿線的主要國家之一,其圖書出版品種多,是世界上的出版大國與閱讀大國。北京主題圖書在俄羅斯出版情況調查分析,對有效推動北京文化在俄羅斯的推廣與傳播具有現(xiàn)實的指導意義。

為了全面深入地研究北京主題圖書在俄羅斯的出版情況,本文采用多維度的研究方法,從圖書統(tǒng)計數(shù)據(jù)、讀者問卷調查和俄羅斯專家訪談三個維度,對北京主題圖書在俄羅斯的出版情況進行了分析與解讀。

一、北京主題圖書出版數(shù)據(jù)統(tǒng)計

本文中北京主題圖書是指在俄羅斯出版的與北京相關的圖書,具體包括俄羅斯作者用俄語撰寫的、從俄羅斯國外引進版權、從漢語及其他外語轉譯的圖書,還包括俄羅斯出版機構與北京出版機構合作出版的相關圖書。本文的全部數(shù)據(jù)均來自俄羅斯版本圖書館,[1]它是俄羅斯出版物收藏、保管、統(tǒng)計、研究的法定權威機構。鑒于俄羅斯圖書出版詳細信息統(tǒng)計的滯后性, 其官方網(wǎng)站上公布的最新數(shù)據(jù)截至2015年12月31日。課題組選取了2006~2015年的全部圖書數(shù)據(jù),并在此基礎上搜集整理出了北京主題圖書書單,進行了分類研究。

1.品種數(shù)量情況

2006~2015年俄羅斯共出版北京主題圖書117種,具體年份與出版品種數(shù)量統(tǒng)計如圖1所示。

圖1 2006~2015年俄羅斯市場北京主題圖書出版種類

由圖1可知,2006~2008年,俄羅斯圖書市場出版北京主題圖書的種類快速攀升,2008年到達了頂峰,高達29種。自2008年以后,北京主題圖書的出版種類有升有降,2011年遭遇低谷,但整體上保持平穩(wěn)。2008年,北京舉辦第29屆夏季奧運會,俄羅斯出版機構對北京的關注達到了前所未有的高度,出版了很多與北京奧運及文化相關的圖書。但自2008年9月美國爆發(fā)金融危機以來,各國的圖書出版業(yè)均受到了不同程度的打擊,2011年俄羅斯出版北京主題圖書的種類是最少的??傮w而言,北京主題圖書的品種保持在每年10種左右。

上述出版趨勢的形成首先得益于中俄兩國在國家層面上的合作。近十年來,中俄兩國持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略合作伙伴關系,共同舉辦過國家年、語言年、旅游年、媒體交流年等重大活動,大力推動了兩國的文化交流。此外,北京與莫斯科城際間的友好合作,也對俄羅斯出版北京主題圖書起到了積極的促進作用。1995年,北京與莫斯科建立友好城市關系,在隨后的23年時間內舉辦了多次文化交流活動。中俄兩國之間、北京與莫斯科之間友好合作關系的不斷發(fā)展,使俄羅斯出版業(yè)對北京城市文化的關注持續(xù)保持。

參照對比2006~2015年中國主題圖書在俄羅斯的出版情況(如表1所示),[2]兩者變化趨勢基本同步,均在2008年達到頂峰,在2011年遭遇低谷。但由表1可知,北京主題圖書在中國主題圖書出版量中所占比例非常低,年均僅為3.7%左右,可見北京主題圖書在俄羅斯出版仍有較大的提升空間。

2.選題情況

從選題角度對北京主題圖書的研究能夠揭示俄羅斯出版市場對北京主題圖書的興趣點所在,也能夠反映出俄羅斯讀者對北京主題圖書的需求和偏愛。俄羅斯出版業(yè)使用的是俄羅斯圖書館圖書分類法,雖然該分類法與中國現(xiàn)行的中圖分類法差別不大,但為了本文的數(shù)據(jù)能夠更直接地服務于我國的出版機構,本文采用了中圖分類法,對俄羅斯出版的北京主題圖書進行了分類和整理。經(jīng)過統(tǒng)計,上述圖書涉及中圖分類法5大類14小類,其中,語言文字、歷史地理、文學、文化科學教育體育、政治法律是最主要的5個選題類別,占北京主題圖書總量的81.2%,具體數(shù)據(jù)詳見表2。

表2 2006~2015年俄羅斯出版的北京主題圖書選題統(tǒng)計

語言文字類。由表2可知,語言文字類圖書在北京主題圖書中占有最大比重,十年間共出版37種,占比31.6%。此類圖書主要以漢語教材為主,多為俄羅斯與北京出版機構合作出版,中方出版機構主要為北京的華語教育出版社(Sinolingua)和新世界出版社(New World Press)。近年來,由于中國綜合國力不斷增強,俄羅斯民眾的漢語學習需求持續(xù)高漲。迄今為止,俄羅斯共開設了18個孔子學院和4個孔子課堂,漢語熱推動了中國語言文字類圖書在俄羅斯的出版發(fā)行。

歷史地理類。北京歷史類主題圖書選題主要集中在中國歷史、北京歷史與中俄關系史三個方面。其中較為典型的是艾克斯摩出版集團引進的英文翻譯圖書《北京,1900》(2000冊),以及《悲傷的日子:日俄戰(zhàn)爭時期在華生活日記》(500冊)等。北京地理類圖書主要以旅游圖書為主。2012~2013年中俄互辦國家旅游年期間,兩國相關部門策劃和推廣了豐富多彩的旅游主題活動,兩國互訪游客總數(shù)也實現(xiàn)了歷史性的突破。俄羅斯的出版機構根據(jù)國家政策導向與國內現(xiàn)實需求,集中推出了一批介紹北京旅游的圖書。其中發(fā)行量較大的有:由俄羅斯作者撰寫的《北京和中國北方》(5000冊)、《漫步北京》(5000冊)、引進英文翻譯圖書《中國:北京和香港》(3000冊)、旅游手冊《北京》(2500冊)等。

表1 2006~2015年俄羅斯市場北京主題圖書與中國主題圖書品種數(shù)量對比

2015年是中國人民抗日戰(zhàn)爭和蘇聯(lián)衛(wèi)國戰(zhàn)爭勝利70周年,為了紀念兩國在世界反法西斯戰(zhàn)爭中的貢獻,在中國文字著作權協(xié)會協(xié)助下,人民出版社策劃、組織,中國人民抗日戰(zhàn)爭紀念館和俄羅斯偉大衛(wèi)國戰(zhàn)爭中央紀念館編寫了《共抗法西斯》,由人民出版社和俄羅斯維切出版社在中國和俄羅斯同時出版中文版和俄文版,該書中文版和俄文版由中國國家主席習近平和俄羅斯總統(tǒng)普京作為國禮互贈,同時中俄友好協(xié)會向來華參加中國人民抗日戰(zhàn)爭勝利70周年閱兵觀禮活動的蘇聯(lián)老戰(zhàn)士贈送該書。該書中文版和俄文版分別出版1000冊。

文學類。2006~2015年間共出版文學類北京主題圖書15種,占比12.8%,主要以“核心元素”與北京相關的文學作品、從中國引進的翻譯文學及俄羅斯作者撰寫的歷史小說為主。其中發(fā)行量最大的是“核心元素”與北京相關的文學作品,這里的“核心元素”指的是能夠體現(xiàn)小說主要內容和情節(jié)的3~5個關鍵詞,它們體現(xiàn)在俄羅斯版本圖書館公布的圖書相關數(shù)據(jù)中。此類圖書中最典型的是由圣彼得堡字母出版社出版的法語翻譯小說《北京的秋天》,先后再版5次,共發(fā)行26000冊,是所有北京主題圖書中發(fā)行量最大的圖書。這本小說雖然由法語作者撰寫,但其中介紹和描寫了北京的風土人情,也對北京城市文化傳播起到了積極的作用;此外,還有譯自英語的偵探小說《來自北京的金發(fā)女郎》,發(fā)行量10000冊,影響力也十分廣泛。2008年,東方文學出版社引進翻譯了我國當代著名作家老舍的《正紅旗下》,它是從中國引進的與北京相關的翻譯文學代表作,發(fā)行量5000冊。此外,北京主題的文學類圖書還包括俄羅斯作者撰寫的與北京相關的小說,如《中國結》《古都傳奇——西安、北京、南京》等。其中歷史小說《中國結》講述了19世紀俄羅斯外交官在北京的見聞,首次發(fā)行6000冊,并再版一次。俄羅斯是文學閱讀大國,從該類圖書的高發(fā)行量可以看出,文學作品在俄羅斯讀者中擁有非常廣泛的閱讀基礎,我國出版機構應將更多與北京相關的優(yōu)秀文學作品推介到俄羅斯。

文化科學教育體育類。文化科學教育體育類北京主題圖書共有12種,僅次于文學類圖書。其中較為典型的是由維切出版社出版的《北京與長城》,介紹了北京的地域文化,發(fā)行量5000冊。另外還有《今日北京》《中俄文化激蕩》等與北京相關的文化類主題圖書。近年來,隨著中國教育改革的深入與北京教育水平的提升,俄羅斯出版機構開始關注中國大城市的教育現(xiàn)狀。2008年阿斯特出版集團出版了關于北京親子教育的圖書《快樂的中國父母:親子共學》,發(fā)行量5000冊,系此類圖書中較為成功的案例。

政治法律類。北京政治法律類主題圖書共有8種,選題涵蓋中國政治體制、中俄政治外交關系等。這類書籍的共同點是學術性強、受眾面窄、發(fā)行量不大,以專著、論文集與會議論文集為主,其中5種由俄羅斯科學院遠東研究所出版,如論文集《中俄戰(zhàn)略伙伴對話》(400冊)、《莫斯科——北京,被時間見證的友誼》(500冊)等。

3.翻譯作品情況

在俄羅斯出版的北京主題圖書中,從國外引進版權、由外語譯為俄語的翻譯圖書共17種,占全部北京主題圖書總量的14.5%,選題涉及文學、歷史地理、經(jīng)濟等方面。其中從中國引進版權、由漢語翻譯為俄語的圖書僅3種,即東方文學出版社翻譯出版的老舍先生的《正紅旗下》與《貓城記》,及歷史地理圖冊《清代北京》;而從歐美國家引進、由其他外語(英語、法語、德語等)譯為俄語的圖書多達14種,如上文提及的由法語轉譯的小說《北京的秋天》、由英語轉譯的多本旅游手冊等。從上述圖書的版權輸出國與原作撰寫語言的統(tǒng)計中不難看出,在俄羅斯更受歡迎的、發(fā)行量更大的北京主題圖書并不來自于中國和漢語,而是源自于其他國家與其他語言。這一方面說明人民藝術家老舍等中國經(jīng)典作家在俄羅斯有著非凡的影響力,其經(jīng)典作品經(jīng)久不衰;另一方面也說明除漢語文學原著外,中國出版機構策劃出版國際化圖書的能力較為不足。

二、北京主題圖書的讀者接受度調查

為了更加準確地掌握北京城市文化在俄羅斯傳播的現(xiàn)狀,獲取俄羅斯讀者對北京圖書的認知情況,課題組設計并實施了北京主題圖書的讀者接受度調查。

調查問卷共設有8個問題,可概括為4個方面的主要內容:①了解北京的主要渠道;②接觸過的北京文化元素;③閱讀過的北京主題圖書;④希望閱讀的北京主題圖書。課題組在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡和喀山三個城市共發(fā)放調查問卷235份,收回有效問卷214份,調查的主要地點為俄羅斯的高等院校、人氣較旺的書店及街頭隨機發(fā)放。受訪者中73.9%系中青年,92.3%具有中高等教育水平,8.5%到過北京。課題組將問卷的統(tǒng)計數(shù)據(jù)匯總如下:

表3 俄羅斯讀者接受度調查數(shù)據(jù)匯總表(括號內系選擇比例最高的選項)

通過觀察表3可知,受訪者了解北京的主要渠道由高低依次是互聯(lián)網(wǎng)、和中國人接觸、電視電影、書籍(電子書)和學校教育。書籍雖未進入前三,但所占比例并不低,達到了36.6%,可見目前在俄羅斯通過書籍傳播北京文化仍然十分有效。受訪者接觸過的北京文化元素由高到低依次是旅游(長城)、中餐(北京烤鴨)、旅游(天壇)、京劇、老字號,這表明目前俄羅斯讀者對北京的了解主要以旅游元素和中餐為主,對其他歷史文化元素了解較少。受訪者閱讀過的北京圖書以游記和旅游手冊為主,歷史、文學和醫(yī)療次之,政治經(jīng)濟方面最少,這也表明俄羅斯讀者對當代北京的認識主要以文化領域為主,對北京的政治經(jīng)濟現(xiàn)狀了解不足。在最后一個問題“希望閱讀的北京主題圖書”中,北京歷史類圖書所占比例最高,其次為講述北京人生活的文學類圖書,隨后是旅游、教育與政治經(jīng)濟。

三、俄羅斯出版業(yè)專家與漢學家訪談

課題組對來自俄羅斯高等院校、科研院所及出版機構的15位業(yè)內專家進行了訪談,其中包括2006年中國政府“中華圖書特殊貢獻獎”獲得者、俄羅斯科學院東方文學出版社社長、著名漢學家斯維特蘭娜·阿尼克耶娃,俄羅斯翻譯學院“中俄互譯出版項目”主任妮娜·利特維涅茲,莫斯科市政府出版規(guī)劃負責人米哈伊爾·阿法納西耶夫等。訪談內容主要包括以下兩個方面。

1.對俄羅斯出版市場的預期

受訪專家就此圍繞兩個方面發(fā)表了自己的看法。在“聚焦當代北京,俄羅斯讀者更感興趣的主題”方面,俄羅斯專家最關注的是北京人的生活、北京的歷史與文化及北京的政治經(jīng)濟現(xiàn)狀;在“聚焦當代北京,俄羅斯出版機構更傾向于出版的圖書”方面,他們首選北京旅游類圖書,其次是文化、歷史及文學類選題圖書。

2.對北京主題圖書的出版建議

每一位受訪專家均結合自己的專業(yè)知識和工作領域,為北京主題圖書在俄出版與北京文化對俄傳播提供了非常有價值的建議。課題組將所有的建議總結為以下四點:①政府應充分重視北京城市文化的保存、繼承和發(fā)展,在繼續(xù)弘揚傳統(tǒng)文化的同時,也應注重在經(jīng)濟全球化的背景下挖掘與打造城市文化的新增加點。②重視和推進電子版北京主題圖書的版權輸出。據(jù)俄羅斯《圖書產(chǎn)業(yè)》雜志的研究數(shù)據(jù),2016年,俄羅斯電子書市場В2С規(guī)模為22億盧布,比2015年增長52%。該雜志預測,2017年俄羅斯電子書市場В2С規(guī)模可達27億盧布。[4]因此,應充分利用俄羅斯圖書市場電子書迅速發(fā)展的契機,借助電子書傳播北京城市文化。③我國出版機構及相關部門應積極參加在俄羅斯舉辦的國際書展,如一年一度的莫斯科國際書展、圣彼得堡圖書沙龍、莫斯科紅場圖書節(jié)等,在展會上通過舉辦城市主題活動宣傳北京城市文化。④應將更多更好的文學作品介紹到俄羅斯,尤其是與北京歷史文化、北京人生活相關的文學作品,資助優(yōu)秀選題的北京圖書在俄羅斯出版發(fā)行。

四、結語

通過上文三個維度的分析與解讀,課題組認為,俄羅斯近十年來對北京主題圖書的出版及俄羅斯讀者對北京文化的接受主要具備以下特點。

在與北京相關的重大國際事件的影響下,北京主題圖書出版量會有顯著提高,北京應抓住舉辦2022年第24屆冬奧會的契機,加速提升北京城市文化在俄羅斯的影響力。

北京旅游類圖書可成為對俄版權輸出的突破口。隨著中俄兩國不斷簡化旅游簽證手續(xù),北京的俄羅斯游客數(shù)量不斷增加,俄羅斯讀者對北京旅游類圖書的需求急劇上升。同時,通過俄羅斯專家訪談可知,俄羅斯出版機構也更傾向于出版北京旅游類圖書。由此可見,我國出版機構應更重視北京旅游類主題圖書的策劃與對外譯介工作。

文學是俄羅斯讀者最喜愛的圖書選題之一,文學類圖書在俄羅斯發(fā)行量大,讀者群廣,是最具影響力的圖書種類之一。俄羅斯讀者希望更多地讀到描寫北京人生活的文學作品,尤其對當代北京人的生活充滿了興趣。因此,我國出版機構應加強此類圖書的對俄譯介工作,讓俄羅斯讀者了解當代北京,以求在俄羅斯讀者心中塑造現(xiàn)代北京新形象。

在“一帶一路”倡議背景下,俄羅斯作為“一帶一路”沿線最主要的俄語國家,其俄語出版物的影響力不僅僅是在俄羅斯本土,還在其他俄語國家。俄羅斯大型出版集團如埃克斯摩、阿斯特等在“一帶一路”沿線的許多俄語國家都有自己的出版社、分支機構和圖書銷售網(wǎng)點。在白俄羅斯,哈薩克斯坦,俄語都是官方語言。因此,北京主題圖書在俄羅斯的出版,必然能夠推動北京文化在中亞及其他俄語國家的普及、傳播與接受。

總體而言,如何提供更加符合俄羅斯讀者閱讀習慣的作品,如何保持并提高俄羅斯出版機構對北京主題圖書的興趣是讓北京文化真正走進俄羅斯、提升影響力的關鍵。

注釋:

[1]俄羅斯版本圖書館的官網(wǎng)地址:http://gbu.bookchamber.ru

[2]劉淼.中國主題圖書在俄羅斯出版情況調查分析[J].中國編輯,2015(5)

[3]根據(jù)俄羅斯版本圖書館官網(wǎng)公布的2015年最新圖書數(shù)據(jù),表1中2012年、2013年和2014年的數(shù)據(jù)較之《中國主題圖書在俄羅斯出版情況調查分析》一文中有所更新

[4]張洪波.2017俄羅斯電子書規(guī)模將達36.4億盧布[N].中國出版?zhèn)髅缴虉螅?2017-08-25

猜你喜歡
類圖書圖書俄羅斯
圖書推薦
南風(2020年22期)2020-09-15 07:47:08
歡迎來到圖書借閱角
新形勢下教育類圖書編輯如何全面提升編輯素質
新聞傳播(2018年2期)2018-12-07 00:56:02
班里有個圖書角
航天類圖書的出版現(xiàn)狀與選題策劃研究
新聞傳播(2015年4期)2015-07-18 11:11:31
從一本書的出版到一門課程的建設:淺談教育類圖書編輯的作用
新聞傳播(2015年12期)2015-07-18 11:02:41
另辟蹊徑
先救誰——原載俄羅斯漫畫網(wǎng)▲
新媒體環(huán)境下小說類圖書的創(chuàng)意營銷研究
出版與印刷(2014年2期)2014-01-03 07:45:24
同舟共濟
额敏县| 肥城市| 镇沅| 泽普县| 云梦县| 西乌珠穆沁旗| 达拉特旗| 刚察县| 伽师县| 德州市| 南涧| 商水县| 论坛| 巴彦县| 宜川县| 城步| 怀宁县| 思南县| 伊吾县| 巴彦县| 华池县| 囊谦县| 保山市| 西昌市| 陆丰市| 荆州市| 靖安县| 化隆| 吉安县| 东城区| 辉县市| 喀喇| 中江县| 呼伦贝尔市| 塘沽区| 梓潼县| 和田市| 木兰县| 海阳市| 巫山县| 安阳县|