曹振華
(山東社會(huì)科學(xué)院,山東 濟(jì)南 250002)
20世紀(jì)初年中國(guó)知識(shí)界的向西方學(xué)習(xí),從接受知識(shí)到更新觀念,幾乎所有領(lǐng)域都深受日本影響,日本既是西方知識(shí)理論的中轉(zhuǎn)站,又是學(xué)習(xí)成功的樣板。開(kāi)啟于清末的思想話題國(guó)民性討論也同樣有著甚深的日本烙印。日本的國(guó)民性研究,興起于明治維新脫亞入歐的近代化大潮中,中國(guó)知識(shí)界從日本接受并引入西方的“國(guó)民性”概念,以及與此相應(yīng)的問(wèn)題意識(shí),從梁?jiǎn)⒊摹靶旅裾f(shuō)”,落實(shí)于再造國(guó)民性,并以魯迅的文學(xué)創(chuàng)作,將國(guó)民性思考推至峰巔,誕生了世界文學(xué)史上思想性、藝術(shù)性經(jīng)典,這個(gè)過(guò)程即與明治日本有著甚深的歷史淵[注]參見(jiàn)李冬木:《國(guó)民性一詞在中國(guó)》,原刊(日本)佛教大學(xué)《文學(xué)部論集》第91號(hào)(2007年),《山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2013年第4期轉(zhuǎn)載;《明治時(shí)代的“食人”言說(shuō)與魯迅的〈狂人日記〉》,《文學(xué)評(píng)論》,2012年第1期。。中國(guó)學(xué)界對(duì)此的研究異常欠缺,連作為研究基礎(chǔ)的文獻(xiàn)資料都少有介紹。芳賀矢一的《國(guó)民性十論》,是明治日本國(guó)民性研究的代表性歷史文獻(xiàn),也是對(duì)中國(guó)近現(xiàn)代思想史上的國(guó)民性思考發(fā)生過(guò)重要影響的外來(lái)思想文化資源。由李冬木、房雪霏譯注的《國(guó)民性十論》中文譯注本(三聯(lián)書(shū)店[香港]有限公司2018年4月出版),為考察中國(guó)近代國(guó)民性思想的若干問(wèn)題,研究國(guó)民性話題與現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)生,以及探察近代中外文化交流史上的潛流,提供了珍貴的參考文本。閱讀這一問(wèn)世于百年前的文獻(xiàn),對(duì)關(guān)心國(guó)民性研究的中國(guó)思想界來(lái)說(shuō),會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)歷史文本與中國(guó)思想文化重要事件的關(guān)聯(lián),如果進(jìn)一步了解在它出版后于它本國(guó)造成的持續(xù)轟動(dòng)效應(yīng)和綿延至今的影響,讀者將被帶入中日兩國(guó)國(guó)民性討論的歷史現(xiàn)場(chǎng),從關(guān)注兩國(guó)國(guó)民性話語(yǔ)的聯(lián)系入手,進(jìn)而重新思考明治日本近代化之示范效應(yīng)與中國(guó)近代思想文化特點(diǎn)生成之關(guān)系,從而在思想史領(lǐng)域打破一國(guó)史觀研究局限,以更廣闊的視野對(duì)中國(guó)近代社會(huì)變革諸多面相作出深度解讀。
中國(guó)近代思想史上的“國(guó)民性”話題,開(kāi)始于晚清被迫現(xiàn)代化之時(shí),探尋其話語(yǔ)源頭,研究者最早會(huì)追溯至嚴(yán)復(fù)的《原強(qiáng)》[注]中國(guó)學(xué)界一般認(rèn)為,嚴(yán)復(fù)在《原強(qiáng)》(1895年發(fā)表于《直報(bào)》)中提出的“鼓民力、開(kāi)民智、新民德”為中國(guó)近代國(guó)民性思想的開(kāi)端,盡管此文尚未明確提出“國(guó)民性”一詞,而是用了傳統(tǒng)的民力、民智、民德概念表述,但研究者還是認(rèn)為這是把國(guó)民性問(wèn)題作為“今日要政”,以喚醒推動(dòng)中國(guó)現(xiàn)代變革的正面力量。嚴(yán)復(fù)此文之意與思想史上的“國(guó)民性”不同,但目前研究界仍沿用此說(shuō)。。倘若論及國(guó)民性思想的外來(lái)文化影響,最先應(yīng)該是來(lái)自日本。這個(gè)話題于近代西學(xué)東漸的氛圍中迅速興盛起來(lái),近年最新研究表明,是受到日本明治時(shí)期國(guó)民性話語(yǔ)深刻影響。根據(jù)《國(guó)民性十論》中文譯注者李冬木的研究,“國(guó)民性”一詞原本就是一個(gè)“和制漢語(yǔ)”詞匯,不見(jiàn)于中國(guó)傳統(tǒng)典籍,是清末中國(guó)留日學(xué)生直接從明治日本國(guó)民性話語(yǔ)中“拿來(lái)”的[注]參見(jiàn)李冬木:《國(guó)民性一詞在中國(guó)》,原刊(日本)佛教大學(xué)《文學(xué)部論集》第91號(hào)(2007年);《山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013年第4期轉(zhuǎn)載。。
國(guó)民性問(wèn)題在日本一直是與近代民族國(guó)家相生相伴的問(wèn)題。西方現(xiàn)代學(xué)術(shù)進(jìn)化論、民族學(xué)、人類學(xué)的譯介引進(jìn),催生了日本知識(shí)界對(duì)自身民族性的自我意識(shí)。從脫亞入歐用作為自己模板的歐洲的“眼睛”審視自己開(kāi)始,日本人在整個(gè)近代化進(jìn)程中,認(rèn)識(shí)民族自身歷史文化特性、再造國(guó)民性的愿望和熱情長(zhǎng)期沒(méi)有消減。世界上“再?zèng)]有哪國(guó)國(guó)民像日本這樣喜歡討論自己的國(guó)民性”[注]轉(zhuǎn)引自李冬木:《芳賀矢一〈國(guó)民性十論〉與周氏兄弟》,本文發(fā)表于《山東社會(huì)科學(xué)》2013年第4期,最初是譯者為《國(guó)民性十論》中文譯注本撰寫(xiě)的導(dǎo)讀,現(xiàn)載于該書(shū)。。因此,日本的國(guó)民性研究論著汗牛充棟?!秶?guó)民性十論》是明治時(shí)期日本國(guó)民性論著中極具代表性的一種,在日本近代漫長(zhǎng)的“國(guó)民性”討論史上占有重要地位。它是面向普通日本人來(lái)講述本國(guó)國(guó)民性之由來(lái)的文本,是對(duì)民眾進(jìn)行重鑄國(guó)民性教育的國(guó)民教材。在其出版后短短4年(1907-1911)就再版過(guò)8次,堪稱名副其實(shí)的暢銷書(shū)。
作者芳賀矢一是明治時(shí)期著名學(xué)者,是日本“國(guó)文學(xué)”的重要開(kāi)拓者。他青年時(shí)代留學(xué)德國(guó),主攻“文學(xué)史研究”,回國(guó)后不久就任東京帝國(guó)大學(xué)文科大學(xué)教授,直至退休。芳賀矢一去世后的翌年,以出版國(guó)民教育方面的書(shū)籍著稱的出版機(jī)構(gòu)富山房,出版了其子和弟子編輯的《芳賀矢一遺著》(1928年),可示知其研究方面留下的業(yè)績(jī):《日本文獻(xiàn)學(xué)》《文法論》《歷史物語(yǔ)》《國(guó)語(yǔ)與國(guó)民性》《日本漢文學(xué)史》;在1982-1992年,日本國(guó)學(xué)院大學(xué)出版了《芳賀矢一選集》7卷,是包括編輯和校勘在內(nèi)的現(xiàn)今所存芳賀矢一著作最新的收集和整理[注]據(jù)李冬木:《芳賀矢一〈國(guó)民性十論〉與周氏兄弟》,《山東社會(huì)科學(xué)》,2013年第4期。。由此可知,芳賀矢一學(xué)問(wèn)領(lǐng)域甚為廣博,影響甚為深遠(yuǎn)。他一生寫(xiě)了多種關(guān)于國(guó)民性的著作,其國(guó)民性研究,是建立在豐富歷史文化文獻(xiàn)史料基礎(chǔ)上展開(kāi)的,《國(guó)民性十論》是其中最有代表性和廣泛影響力的一種。
與迄今已有的多達(dá)數(shù)千種日本國(guó)民性研究論著相比,《國(guó)民性十論》在以下幾個(gè)方面有鮮明特點(diǎn),這些特點(diǎn)某種程度體現(xiàn)著明治時(shí)代知識(shí)界的精神風(fēng)貌。
1.它第一次將“國(guó)民性”一詞用于書(shū)名。這可以看作日本國(guó)民性話題史上一個(gè)有意義的標(biāo)志,即:在近代民族國(guó)家視野中的國(guó)民性問(wèn)題意識(shí),經(jīng)歷了明治時(shí)代大約10年的話語(yǔ)建構(gòu)同時(shí)也是語(yǔ)匯整合過(guò)程,最終被確定以“國(guó)民性”這個(gè)固定詞匯涵括。
前文提到,“國(guó)民性”一詞是“和制漢語(yǔ)”詞匯,是為翻譯西學(xué)詞匯(英語(yǔ)詞匯NationalityNational character)創(chuàng)造出來(lái)的[注]此說(shuō)見(jiàn)于李冬木:《國(guó)民性一詞在日本》一文,原刊(日本)佛教大學(xué)《文學(xué)部論集》第92號(hào)(2008年);《山東師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013年第4期轉(zhuǎn)載。。日語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞匯有兩種,一種是出自中國(guó)本土漢語(yǔ)典籍的詞匯,還有大量的就是“和制漢語(yǔ)”,一般認(rèn)為是日本人在習(xí)讀和使用漢語(yǔ)過(guò)程中自己創(chuàng)造的。而在“國(guó)民性”一詞于日語(yǔ)中出現(xiàn)之前,探討國(guó)民性問(wèn)題用的是“民風(fēng)、民情、國(guó)風(fēng)、人民性質(zhì)”等語(yǔ)義相類概念。也就是說(shuō),在日本思想界,在“國(guó)民性”一詞正式出現(xiàn)之前,早已有了近代意義的“國(guó)民性”問(wèn)題意識(shí),是用了一些語(yǔ)義相同相近的詞匯表達(dá)著“國(guó)民性”意義。在甲午戰(zhàn)爭(zhēng)和日俄戰(zhàn)爭(zhēng)10年間,因?yàn)閰⑴c列強(qiáng)侵略中國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),并且兩戰(zhàn)兩勝,日本的國(guó)家主義、民族主義空前高漲,在民眾被賦予現(xiàn)代民族國(guó)家的“國(guó)民”意義的同時(shí),“民風(fēng)、人民氣質(zhì)”一類概念遂定型為“國(guó)民性”,并在日語(yǔ)里普遍使用。日本國(guó)民性于此時(shí)得到知名學(xué)者芳賀矢一全面系統(tǒng)地論述,并第一次用“國(guó)民性”一詞冠于書(shū)名,也具有標(biāo)志性意義,盡管并非作者有意成為這一標(biāo)志。
2.第一次對(duì)日本國(guó)民性作了綜合而系統(tǒng)的描述和闡釋。
在《國(guó)民性十論》同時(shí)期,日本也出版了幾種描述和肯定日本的國(guó)民性價(jià)值的論著,但多偏重于介紹某一個(gè)側(cè)面,不是全面系統(tǒng)地國(guó)民性研究,而且寫(xiě)作目的多是向外國(guó)人介紹日本,不是以普通日本人為讀者對(duì)象。
芳賀矢一寫(xiě)作此書(shū)的目的是,“通過(guò)比較的方法和歷史的方法,或宗教、或語(yǔ)言、或美術(shù)、或文藝來(lái)論述民族的異同,致力于發(fā)揮民族特性”,建立“自知之明”[注]見(jiàn)芳賀矢一:《國(guó)民性十論》之《序言》與《結(jié)語(yǔ)》,李冬木、房雪霏譯注,香港:三聯(lián)書(shū)店(香港)有限公司,2018年版。。作者站在國(guó)民教育的立場(chǎng),以日本普通人為讀者對(duì)象,從文化史的觀點(diǎn)出發(fā)、以豐富的文獻(xiàn)為根據(jù),講述本國(guó)“國(guó)民性”的來(lái)龍去脈。全書(shū)內(nèi)容分為十章,也就是從十個(gè)方面敘述作者對(duì)國(guó)民性質(zhì)之所感。一、忠君愛(ài)國(guó);二、崇祖先,尊家名;三、講現(xiàn)實(shí),重實(shí)際;四、愛(ài)草木,喜自然;五、樂(lè)天灑脫;六、淡泊瀟灑;七、纖麗纖巧;八、清凈潔白;九、禮節(jié)禮法;十、溫和寬恕。
前兩章“忠君愛(ài)國(guó)”與“崇祖先、尊家名”,是全書(shū)之“綱”,其余的八章,分別從不同方面闡釋日本的國(guó)民性,都是“目”。作者提綱挈領(lǐng),抓住了“忠君愛(ài)國(guó)”,就把握了日本獨(dú)具的民族精神。僅此一項(xiàng),芳賀矢一的國(guó)民性研究超越當(dāng)時(shí)的同類著述,占據(jù)了文化哲學(xué)的高地,并且對(duì)他之后同領(lǐng)域的研究具有方法引領(lǐng)意義。其核心觀點(diǎn)是:日本自古“萬(wàn)世一系”,“忠君愛(ài)國(guó)”是從史前神話里就浸透民族腦髓之箴言?!秶?guó)民性十論》歷數(shù)從遠(yuǎn)古神話到歷代文獻(xiàn)典籍,論述“在日本,忠孝是一回事”。日本歷史上從未發(fā)生東西各國(guó)改朝換代的革命。“天皇神圣不可侵犯”,國(guó)土與皇室有著不可分割的血肉關(guān)系;但是國(guó)民對(duì)國(guó)君的虔敬之念,又不是出于對(duì)神的恐怖和畏懼,天皇與國(guó)民之關(guān)系是基于血緣關(guān)系的自然情感,是“親子式關(guān)系”?!皣?guó)家是家的集合”,皇室稱作“公”即“大家”,“對(duì)于皇室而言,我等是‘小家’”,因此忠君就是愛(ài)國(guó)。芳賀矢一肯定這“以此真心對(duì)待皇室,便是國(guó)民之情”,珍視、推重這是日本國(guó)民性優(yōu)秀之根基——“正是這種真心之精神,才成就了萬(wàn)世一系的國(guó)體,才使日本成為東洋唯一的強(qiáng)大之邦?!盵注]芳賀矢一:《國(guó)民性十論》(中文譯注本),李冬木、房雪霏譯注,香港:三聯(lián)書(shū)店(香港)有限公司,2018年版,第056頁(yè)。
在《國(guó)民性十論》中文譯注本出版之際,日本知名學(xué)者吉田富夫教授在向中國(guó)讀者推薦此書(shū)的序言中寫(xiě)道:“現(xiàn)在應(yīng)該關(guān)注的,不是芳賀的論點(diǎn)哪個(gè)正確哪個(gè)不正確這種水平的問(wèn)題,而是國(guó)民性這種批評(píng)視角?!盵注]吉田富夫:《〈國(guó)民性十論〉中文譯注版的意義》,見(jiàn)該書(shū)《推薦序》。國(guó)民性理論盡管是從先進(jìn)的西方拿來(lái),但在與西歐人種的對(duì)比中,明治日本知識(shí)界借用西方國(guó)民性理論之“眼鏡”,卻是看到本民族的歷史文化、特性氣質(zhì)優(yōu)秀,不僅優(yōu)于東亞,而且足以傲視西方。按照后殖民主義理論,“國(guó)民性”這一術(shù)語(yǔ)帶有種族主義,暗含了西方文化霸權(quán)對(duì)他們眼中的落后民族的貶義,但是,到了明治日本學(xué)者的手里,卻照樣適應(yīng)奮發(fā)向上的時(shí)代要求,作出提振民族士氣的國(guó)民性研究。其中透出的強(qiáng)烈的民族自尊心和自豪感,本身就是日本的國(guó)民性之表現(xiàn),也是中國(guó)學(xué)者研究日本國(guó)民性的第一手材料和典型樣本。
3.第一次提出了“國(guó)民性”這一獨(dú)特的文明批評(píng)視角。
這是吉田富夫教授在《國(guó)民性十論》(中文譯注本)推薦序言中說(shuō)的話。吉田教授認(rèn)為:在《國(guó)民性十論》出版前后,很多歐洲文獻(xiàn)在日本被翻譯出版,芳賀矢一這本書(shū)之所以引人注目,首先就在于它超越了對(duì)歐洲文獻(xiàn)的簡(jiǎn)單翻譯和“山寨”處理的水平,提出了“國(guó)民性”這一獨(dú)特的文明批評(píng)視角,這是芳賀此書(shū)的歷史意義?!爱?dāng)時(shí)在日本留學(xué)的魯迅、周作人兄弟很快就注意到該書(shū),也正是由于他們看重這一視角”。經(jīng)過(guò)一百多年的社會(huì)發(fā)展,時(shí)至今日,盡管各國(guó)國(guó)民性不能沒(méi)有變遷,但是這一批評(píng)視角仍然有現(xiàn)實(shí)意義:“從那以后,日本突進(jìn)到了不可理喻的對(duì)外擴(kuò)張主義的‘近代化’當(dāng)中,不僅傷害了近鄰各國(guó),也傷害到自己,一度喪失了一切。其‘國(guó)民性’還處于未完成的途中。”“周氏兄弟的中國(guó),也經(jīng)歷了各種各樣的歷程,現(xiàn)在也還處在‘近代化’的途中?!辈粌H如此,就是“曾經(jīng)一度作為亞洲模板的歐洲,也面臨著包括難民問(wèn)題在內(nèi)的各種各樣的難題,正迎來(lái)不得不重新考慮自己去向的挑戰(zhàn)?!睍r(shí)至今日,“國(guó)民性”作為文明批評(píng)的視角,不僅在亞洲,即使以世界規(guī)模來(lái)考慮,也仍然沒(méi)有喪失意義。在《國(guó)民性十論》中文譯注本出版之際,我們應(yīng)該關(guān)注的,是“國(guó)民性”這一批評(píng)視角,應(yīng)該“超越對(duì)芳賀矢一論點(diǎn)的一一評(píng)價(jià),從各自的國(guó)民出發(fā)來(lái)重新思考‘國(guó)民性’是什么”[注]吉田富夫:《〈國(guó)民性十論〉中文譯注版的意義》,見(jiàn)該書(shū)《推薦序》。。
4.巨量的參考文獻(xiàn),為有志于日本文學(xué)、文獻(xiàn)研究者提供了一份可靠的“航海圖”。
三聯(lián)書(shū)店[香港]有限公司出版的《國(guó)民性十論》(中文版),我們一直稱為“中文譯注本”,而不按照習(xí)慣稱“中譯本”,這是由于本書(shū)有著不同于一般翻譯作品的顯著特點(diǎn),就是征引文獻(xiàn)巨量,注釋詳盡,等于提供了一種關(guān)于日本文學(xué)史、文化史、民俗史、名著翻譯乃至“國(guó)民性”的參考書(shū)目。芳賀矢一這樣博學(xué)的作者,在文學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)基礎(chǔ)上探討國(guó)民性,從遠(yuǎn)古神話起始,依憑古今典籍了如指掌的深厚學(xué)養(yǎng),品評(píng)上下古今人與事,敘述過(guò)程中典籍順手拈來(lái)。如此一來(lái),《國(guó)民性十論》涉及海量文獻(xiàn)。據(jù)本書(shū)《譯后記之一》所述,正文文本的翻譯,大約在一年之內(nèi)基本完成,而做注釋卻整整歷時(shí)4年。為書(shū)中所引文獻(xiàn)注明出處、解釋言語(yǔ)背后的意思、搞清楚內(nèi)容相關(guān)的知識(shí)層面的問(wèn)題,兩位譯者“伴隨著這個(gè)譯本所經(jīng)歷的是日本文學(xué)史及其主要作品的閱讀,也再次重復(fù)了周作人當(dāng)年為‘學(xué)日本語(yǔ)’尋找‘教科書(shū)’而與芳賀矢一相遇的那種閱讀體驗(yàn)?!盵注]②③⑤《國(guó)民性十論〈譯后記之一〉》。
不僅如此,譯注者的引文翻譯,選擇已有的中譯本比對(duì),采用有定評(píng)的譯本的譯文。這樣注釋,就記錄下20世紀(jì)以來(lái),我國(guó)致力于介紹和研究日本文學(xué)的最好譯本,并“盡可能提示現(xiàn)今比較容易查閱的版本”③。
全書(shū)正文共做注釋453個(gè),難怪周作人感嘆:“可是有了教本,這參考書(shū)卻是不得了?!盵注]周作人:《知堂回想錄·八七 學(xué)日本語(yǔ)》,轉(zhuǎn)引自鐘叔河編訂:《周作人散文全集》(第13卷),桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2009年版,第401頁(yè)?!熬妥⑨屢?guī)模而言,包括截止到目前的日本版在內(nèi)尚屬首次,稱作‘譯、注本’也是不妨的。⑤在周作人的日本文學(xué)研究、論述、翻譯中,留下了《國(guó)民性十論》“指南”的痕跡,相信這個(gè)譯注本對(duì)今天的有關(guān)閱讀研究,同樣具有參考價(jià)值。
論及“國(guó)民性”這一文明批評(píng)視角,就繞不開(kāi)后殖民主義理論對(duì)中國(guó)國(guó)民性反思的批評(píng),也就同時(shí)涉及《國(guó)民性十論》與中國(guó)國(guó)民性思考的關(guān)系,其中重點(diǎn)是芳賀矢一的國(guó)民性研究如何影響了周氏兄弟,特別是魯迅的國(guó)民性思考與芳賀矢一的關(guān)系。
明治日本的國(guó)民性話語(yǔ)(或曰問(wèn)題意識(shí)),如何影響了中國(guó),這是一個(gè)有關(guān)現(xiàn)代中日文化交流、甚至東西文化交流、以及中國(guó)文化現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的諸多問(wèn)題視域的重要課題,卻一直被研究界忽視。這種忽視的直接后果,就是前幾年后殖民主義理論視野中對(duì)于國(guó)民性話題的顛覆性批評(píng)。因?yàn)閷?duì)此反批評(píng)反擊無(wú)力,致使對(duì)魯迅國(guó)民性思想的理解越來(lái)越被誤導(dǎo)。引入后殖民主義理論,借否定魯迅國(guó)民性思想,對(duì)近代以來(lái)啟蒙主義清算,從理論到實(shí)證可謂漏洞百出,但是,對(duì)此卻缺乏以可靠的歷史資料證明其謬誤的研究。具體來(lái)說(shuō)就是,“國(guó)民性”在歐美已經(jīng)是一個(gè)敏感詞,成為種族主義的理論標(biāo)簽因而政治不正確。后殖民主義理論批評(píng)者直接套用現(xiàn)行歐美的結(jié)論,指中國(guó)的“國(guó)民性理論”為一個(gè)現(xiàn)代性理論建構(gòu)的“神話”。因?yàn)轸斞甘菄?guó)民性話語(yǔ)的主要載體,批評(píng)者只是簡(jiǎn)單地指出魯迅國(guó)民性理論來(lái)源不正確,即認(rèn)定魯迅僅僅是讀了日本人澀江保翻譯的美國(guó)傳教士史密斯的《支那人氣質(zhì)》,就輕易否定魯迅的國(guó)民性反思。這派批評(píng)者說(shuō),從日本間接接受了西方傳教士對(duì)中國(guó)人的種族歧視,促使魯迅寫(xiě)出《阿Q正傳》等批判國(guó)民性的劣根性的作品,隱含了西方文化霸權(quán)的立場(chǎng)[注]劉禾:《國(guó)民性理論質(zhì)疑》,轉(zhuǎn)引自王曉明主編:《批評(píng)空間的開(kāi)創(chuàng):二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)研究》,上海:東方出版中心,1998年版,第156頁(yè)。。
后殖民話語(yǔ)這種清算式的論斷,盡管遭遇中國(guó)學(xué)界的許多批評(píng),但是,近幾年卻仍然接受者眾多,這顯然是對(duì)于魯迅的國(guó)民性研究缺乏起碼了解導(dǎo)致。這問(wèn)題的解決,有望在有關(guān)國(guó)民性問(wèn)題的影響研究中,首先從魯迅研究領(lǐng)域迎刃而解,而這就有賴于芳賀矢一的《國(guó)民性十論》?;蛘呖梢哉f(shuō),通過(guò)芳賀矢一這本書(shū),以及對(duì)其相關(guān)背景的了解[注]芳賀矢一《國(guó)民性十論》中文譯注本中,附有幾篇相關(guān)論文,對(duì)了解背景是必要的參考,畢竟此書(shū)問(wèn)世于一百多年前,已是為今日讀者陌生的久遠(yuǎn)年代。,我們可以清楚地知道,魯迅的國(guó)民性思考,并非如照搬后殖民話語(yǔ)者批評(píng)的那樣,僅僅是偶然閱讀了美國(guó)傳教士《支那人氣質(zhì)》的日譯本,于是突發(fā)奇想地立志改造國(guó)民性。而是因?yàn)橛兄c《國(guó)民性十論》相關(guān)聯(lián)的整個(gè)大環(huán)境氛圍的多年浸潤(rùn),即明治日本人文薈萃、英才輩出的學(xué)術(shù)環(huán)境和奮發(fā)自強(qiáng)的文化氛圍,涵養(yǎng)了魯迅氣吞古今、融匯東西的胸懷和氣度,促成他立志改造國(guó)民性的宏偉抱負(fù)。無(wú)論從芳賀矢一還是從魯迅的著作,其國(guó)民性思考與西方人的東方觀、種族主義根本不沾邊。
論及國(guó)民性話題的影響研究,本書(shū)譯者之一李冬木教授的一系列論文開(kāi)創(chuàng)了嶄新局面。其《國(guó)民性一詞在中國(guó)》《國(guó)民性一詞在日本》二文,最初發(fā)表于(日本)佛教大學(xué)《文學(xué)部論集》(2007,2008年),在2013年中國(guó)大陸期刊轉(zhuǎn)載,隨后有關(guān)國(guó)民性研究論著多有引用,跟進(jìn)研究國(guó)民性問(wèn)題意識(shí),也不再遵從流行的嚴(yán)復(fù)、梁?jiǎn)⒊热藶橐胝叩哪:f(shuō)法[注]張建立:《日本國(guó)民性研究》,《日本學(xué)刊》,2015年增刊。。對(duì)芳賀矢一的介紹,也早在翻譯本書(shū)之前,2012年在《明治時(shí)代的‘食人’言說(shuō)與魯迅的〈狂人日記〉》一文,就具體論證了芳賀矢一《國(guó)民性十論》與《狂人日記》“吃人“意象的決定性關(guān)聯(lián)[注]李冬木:《明治時(shí)代的“食人”言說(shuō)與魯迅的〈狂人日記〉》,《文學(xué)評(píng)論》,2012年第1期。。2013年著文探尋《國(guó)民性十論》對(duì)周氏兄弟的影響[注]李冬木:《芳賀矢一〈國(guó)民性十論〉與周氏兄弟》,《山東社會(huì)科學(xué)》,2013年第7期。。這是對(duì)《國(guó)民性十論》與中國(guó)近代思想文化關(guān)系的最早關(guān)注。如此一個(gè)重要思想史文本,在此之前,對(duì)于大多數(shù)中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),卻還是完全陌生的。在初次介紹進(jìn)入中國(guó)讀者的視野之時(shí),還引起不小的震動(dòng)。引發(fā)了一場(chǎng)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究界、尤其魯迅研究界關(guān)于《狂人日記》與芳賀矢一的《國(guó)民性十論》之關(guān)系問(wèn)題的論爭(zhēng),至今余波仍在??陀^地看,當(dāng)時(shí)的震驚既有興奮贊同也有反對(duì)甚至反感。如此激烈反響的產(chǎn)生,其實(shí)是向來(lái)怠慢了介紹日本的國(guó)民性研究經(jīng)典文獻(xiàn)的緣故。在當(dāng)時(shí)的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究界,對(duì)于李冬木的研究結(jié)論毫無(wú)心理準(zhǔn)備。“《狂人日記》‘吃人’意象生成”,“是從日本明治時(shí)代‘食人’言說(shuō)當(dāng)中獲得的一個(gè)母題,芳賀矢一的《國(guó)民性十論》將明治時(shí)代文明開(kāi)化背景下的‘支那’‘食人’言說(shuō)引進(jìn)國(guó)民性話語(yǔ),與‘吃人’意象生成有著決定性關(guān)聯(lián)?!盵注]李冬木:《明治時(shí)代的“食人”言說(shuō)與魯迅的〈狂人日記〉》,《文學(xué)評(píng)論》,2012年第1期。。面對(duì)這樣的觀點(diǎn),反應(yīng)強(qiáng)烈。欠缺學(xué)術(shù)上的前期鋪墊,這一研究成果帶來(lái)的劇烈沖擊,也從反面見(jiàn)出其開(kāi)創(chuàng)之功力[注]相關(guān)爭(zhēng)鳴論文主要有:李有智:《日本魯迅研究的歧路》,《中華讀書(shū)報(bào)》,2012年6月20日;王彬彬:《魯迅研究中的實(shí)證問(wèn)題——以李冬木論〈狂人日記〉為例》,《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》,2013年第4期;周南:《〈狂人日記〉“吃人”意象生成及其相關(guān)問(wèn)題》,《東岳論叢》,2014年第8期;張志彪《〈狂人日記〉“吃人”意象生成再探》,《魯迅研究月刊》,2016年第3期。。
探討明治日本國(guó)民性話題對(duì)于中國(guó)國(guó)民性思考有著怎樣的影響,“《國(guó)民性十論》與周氏兄弟”是重要研究?jī)?nèi)容,這是本書(shū)導(dǎo)讀用的題目,其中有關(guān)鍵的考證,周作人日記記錄了他購(gòu)買、閱讀芳賀矢一及其《國(guó)民性十論》的時(shí)間、次數(shù)、目的、看法。周作人在1912年購(gòu)買此書(shū),1917年到北京大學(xué)任教,1918年請(qǐng)?jiān)诮B興老家的周建人給他把《國(guó)民性十論》寄來(lái)[注]《周作人日記》(影印本)(上),鄭州:大象出版社,1996年版。第418頁(yè),記載購(gòu)入《國(guó)民性十論》(1912年10月5日);第501-502頁(yè),記載購(gòu)入相關(guān)參考資料(1914年5月14日);第501-502頁(yè)記載“閱讀《國(guó)民性十論》?!?同月17日);第580頁(yè),記載“晚,閱《國(guó)民性十論》”(1915年9月20日);第740-741頁(yè)記載“得喬風(fēng)寄日本文學(xué)史國(guó)民性十論各一本”(1918年3月26日)。。魯迅與《國(guó)民性十論》的關(guān)系,最重要的記錄也來(lái)自周作人日記,就是1918年3月26日收到周建人寄來(lái)的兩本書(shū),其中之一就是《國(guó)民性十論》。
收到此書(shū)后,周作人日記有閱讀記錄,魯迅日記沒(méi)有記錄。但是,魯迅寫(xiě)作《狂人日記》,動(dòng)手是在4月份,也就是與周作人閱讀《國(guó)民性十論》同時(shí)。此時(shí)周氏家人都在紹興還沒(méi)有接到北京,只兄弟倆住在北京的紹興會(huì)館。由此判斷,《國(guó)民性十論》這本魯迅十年前留日時(shí)期風(fēng)靡一時(shí)的書(shū),通過(guò)三弟周建人于1918年3月底寄達(dá)北京紹興會(huì)館,又通過(guò)二弟周作人的閱讀、交談[注]周作人于1918年3月26日收到《國(guó)民性十論》之后,于4月17日動(dòng)筆寫(xiě)作他著名的《日本近三十年小說(shuō)之發(fā)達(dá)》,其觀點(diǎn)與《國(guó)民性十論》有明確關(guān)聯(lián)。參見(jiàn)張菊香、張鐵榮:《周作人年譜(1885-1967)》,天津:天津人民出版社,2000年版,第131頁(yè)。,會(huì)把魯迅的思緒帶回到他留學(xué)日本的青年時(shí)代,再次喚醒他用文藝改變國(guó)民精神[注]魯迅:《〈吶喊〉自序》,《魯迅全集》(第1卷),北京:人民文學(xué)出版社,2005年版,第417頁(yè)。的青春夢(mèng)想,由此啟動(dòng)關(guān)于“吃人”“國(guó)民性”的豐富聯(lián)想、想象。于是,幾天之后《狂人日記》就誕生了。李冬木認(rèn)為,芳賀矢一《國(guó)民性十論》與《狂人日記》創(chuàng)作構(gòu)思有決定性關(guān)聯(lián),這是一個(gè)合情合理的推斷。
細(xì)讀這本書(shū)會(huì)發(fā)現(xiàn),其中若干內(nèi)容聯(lián)系著與魯迅、周作人兄弟的有意義的話題,期待這個(gè)中文譯注本的出版,啟發(fā)學(xué)界思考,催生跟進(jìn)研究。
《國(guó)民性十論》中文譯注本的出版,無(wú)疑給中國(guó)思想界學(xué)術(shù)界關(guān)心國(guó)民性研究的讀者提供了有益的借鑒,首先可以在梳理中國(guó)國(guó)民性話題的源流之時(shí),澄清若干似是而非的結(jié)論,更可望給國(guó)民性問(wèn)題的探討,帶來(lái)一個(gè)真正走向世界或曰與國(guó)際接軌的時(shí)代。這是偏重于從學(xué)術(shù)研究的角度而言。以下對(duì)公共空間國(guó)民性討論談一點(diǎn)想法,算是對(duì)現(xiàn)實(shí)的期望,作為本文的結(jié)束。
由于中國(guó)國(guó)民性思考產(chǎn)生于民族危機(jī)的歷史情境,國(guó)民性話題與救亡圖存的時(shí)代主潮直接相關(guān),是危機(jī)時(shí)刻的民族自我反省與自我激勵(lì)。因此,話題開(kāi)啟和展開(kāi)于倉(cāng)皇應(yīng)變的社會(huì)歷史背景,使得國(guó)民性思考一直處于文學(xué)表達(dá)或宣傳鼓動(dòng)的文化領(lǐng)域,無(wú)論對(duì)民族性的自我反省還是對(duì)于其他民族的理解認(rèn)識(shí),都缺乏理性研究的學(xué)術(shù)著作。也因此,在中國(guó)大陸,“國(guó)民性”一詞常于不同歷史時(shí)期因不同機(jī)緣充斥公共話語(yǔ)空間,通常帶有否定性指向,而且提起“國(guó)民性”,一般就想到改造國(guó)民性,進(jìn)而立刻想到魯迅對(duì)于國(guó)民性負(fù)面因素的批判性反思,甚而至于,國(guó)民性幾乎等同于“國(guó)民性的劣根性”,等同于全盤(pán)否定中國(guó)歷史文化。這也是后殖民主義批評(píng)得以存在的“歷史理由”。在民族主義情緒高漲的公共話語(yǔ)空間,“國(guó)民性”一詞被當(dāng)成“西方話語(yǔ)霸權(quán)”的標(biāo)志性語(yǔ)詞[注]代表性論文見(jiàn)劉禾:《國(guó)民性理論質(zhì)疑》,見(jiàn)王曉明主編:《批評(píng)空間的開(kāi)創(chuàng):二十世紀(jì)中國(guó)文學(xué)研究》,上海:東方出版中心,1998年版。,連同作為國(guó)民性話語(yǔ)的主要承載者魯迅,一再被視為負(fù)面遺產(chǎn)遭遇不得要領(lǐng)的質(zhì)疑甚至討伐。
全球化時(shí)代國(guó)際交往日益頻繁,中國(guó)人走到世界各地,自然與各民族習(xí)慣行為比較,國(guó)民性話題除了文化思想界討論以外,又在自媒體等新興媒體熱了起來(lái)。不同的是,最近幾年來(lái),一邊是新興媒體在高調(diào)譴責(zé)國(guó)民性,一邊是所謂嚴(yán)肅的文化界甚至學(xué)術(shù)界在否定國(guó)民性反思。尤其對(duì)魯迅的改造國(guó)民性,贊成與反對(duì)眾說(shuō)紛紜莫衷一是。國(guó)民性討論,在公共空間,是長(zhǎng)盛不衰的話題。從這個(gè)層面看,《國(guó)民性十論》中文譯注本的出版,可望糾正一些認(rèn)識(shí)偏頗。
就中日兩國(guó)關(guān)系的現(xiàn)實(shí)層面而言,在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易領(lǐng)域合作競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越緊密頻繁的同時(shí),面臨歷史恩怨、領(lǐng)土爭(zhēng)端,使得中日關(guān)系呈現(xiàn)復(fù)雜化。加深世界各民族之間的深度理解溝通,促使現(xiàn)實(shí)矛盾的妥善處理,也是時(shí)代主題之一。
對(duì)日本及日本人的研究論述,在中國(guó)有著廣大的市場(chǎng)和迫切的需求。本尼迪克特的《菊與刀》,在中國(guó)廣為人知,一直穩(wěn)居暢銷書(shū)之榜。這是美國(guó)人為二戰(zhàn)以后管理日本而作的研究,因此,書(shū)中的日本是帶著美國(guó)人的濾鏡看到的日本,難免偏于征服者的立場(chǎng)而來(lái)的觀察的主觀性。芳賀矢一的《國(guó)民性十論》,有助于豐富中國(guó)讀者對(duì)日本的了解和思考。尤其對(duì)被《菊與刀》這一美國(guó)人的日本論絕對(duì)統(tǒng)治頭腦的中國(guó)讀者[注]《菊與刀》在中國(guó)大陸的出版發(fā)行情況,據(jù)筆者寫(xiě)作此文期間,僅從當(dāng)當(dāng)網(wǎng)、卓越網(wǎng)等網(wǎng)絡(luò)書(shū)店正在銷售的版本做粗略統(tǒng)計(jì),就有近50家出版社在出版,而且不同譯本、多年持續(xù)再版。鑒于紙質(zhì)圖書(shū)人均閱讀量一直偏低、閱讀趣味快餐化、愛(ài)追逐熱點(diǎn)的讀書(shū)界現(xiàn)狀,這個(gè)數(shù)字是驚人的。可見(jiàn),中國(guó)對(duì)日本的了解有著普遍的、迫切的愿望和旺盛的需求。,是對(duì)比了解日本和日本人不可多得的資料。只不過(guò)從非其族類又不負(fù)有管理日本之責(zé)的中國(guó)讀者看來(lái),應(yīng)該也有迥異于美國(guó)人和日本人的觀感和收獲。
最后需要說(shuō)明的是,《國(guó)民性十論》是日本近代民族意識(shí)覺(jué)醒之后,在與西方和東方民族對(duì)比中發(fā)現(xiàn)的自己,是日本民族的自畫(huà)像。因?yàn)檫@是一部日本人“自己寫(xiě)自己”的書(shū),其主觀性也是毋庸諱言的。全書(shū)貫穿著日本民族強(qiáng)烈的自豪感,又是作為日本人“自我認(rèn)知、自我教育”的“國(guó)民教材”,對(duì)于日本近代民族性格的形成,發(fā)揮過(guò)舉足輕重的作用。當(dāng)然,此時(shí)日本人這種民族自豪感甚至民族自負(fù)進(jìn)一步導(dǎo)致民族主義高漲,以致加入列強(qiáng)殖民掠奪,給自己民族和周邊各國(guó)帶來(lái)災(zāi)難。這是后話,當(dāng)時(shí)的作者芳賀矢一是預(yù)料不到的。而當(dāng)年周氏兄弟對(duì)此有著清醒的認(rèn)識(shí),還有批評(píng),這正是“拿來(lái)主義”者對(duì)待中外文化遺產(chǎn)的正確態(tài)度。