国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

絲路景教與汪古淵流*
——從呼和浩特白塔回鶻文題記TextQ談起

2018-03-22 12:01:11白玉冬
關(guān)鍵詞:西州回鶻題記

白玉冬

金元之世,以陰山南北為中心,活躍著一個(gè)名族大姓——汪古部,又稱白達(dá)靼。考古學(xué)、歷史學(xué)、宗教學(xué)等領(lǐng)域研究表明,汪古人操突厥語,篤信景教,即基督教聶斯托利派。遼末耶律大石西行,獲白達(dá)靼首領(lǐng)床古兒接濟(jì)。在金代,汪古部為女真統(tǒng)治者駐守陰山北麓的界壕。13世紀(jì)初,蒙古崛起,汪古部首領(lǐng)阿剌兀思惕吉忽里審時(shí)度勢,投身蒙古。本文結(jié)合筆者對呼和浩特市東郊萬部華嚴(yán)經(jīng)塔(通稱白塔)回鶻文題記所作的調(diào)查研究成果①調(diào)查日期為2014年4月27日,2015年4月5—6日、8月19日、12月5—6日。白塔文管所杜建中所長對筆者調(diào)查給予大力關(guān)照,特此致謝。,理清汪古部五大代表性集團(tuán)的源流,進(jìn)而對景教在汪古部內(nèi)的流傳問題略抒拙見,并求教于方家。

一、呼和浩特白塔回鶻文題記TextQ釋讀

建于遼代的呼和浩特白塔,位于遼金元三代豐州城址,七層八面。塔內(nèi)至今仍保留有包括漢文、敘利亞文、回鶻文、蒙古文、八思巴文等在內(nèi)的一批金元明等代游人題記。關(guān)于這些題記,李逸友、曹永年二位就漢文部分進(jìn)行了介紹與研究①李逸友:《呼和浩特市萬部華嚴(yán)經(jīng)塔的金元明各代題記》,《文物》1977年第5期,第55—64頁;李逸友:《呼和浩特市萬部華嚴(yán)經(jīng)塔的金代碑銘》,《考古》1979年第4期,第365—374頁;曹永年:《從白塔題記看明初豐州地區(qū)的行政建置——呼和浩特市萬部華嚴(yán)經(jīng)塔明代題記探討之三》,《內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)》1992年第3期,第91—99頁;曹永年:《呼和浩特萬部華嚴(yán)經(jīng)塔明代題記探討》,《內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)》1981年增刊,第11—27頁。。牛汝極則對兩條敘利亞文突厥語題記進(jìn)行了解讀②牛汝極:“NestorianInscriptionsfromChina(13 th-14 thCentueies)”,《文化的綠洲——絲路語言與西域文明》,烏魯木齊:新疆人民出版社,2006年,第321—323頁。。P.G.Borbone除對牛汝極研究進(jìn)行補(bǔ)充外③P.G.Borbone,“Syroturcica 2:ThePriestS ? rgisintheWhitePagoda”,MonumentaSerica,vol.56,2008,pp.487-503.,還通過對9條敘利亞文題記的釋讀,對汪古部的景教信仰和見于題記的人物名S ? rgis“習(xí)里吉思”進(jìn)行了探討④P.G.Borbone,“MoreonthePriestS ? rgisintheWhitePagoda:TheSyro-TurkicInscriptionsoftheWhitePagoda,Hohhot”,in:LiTang&D.W.Winkler(eds.),F(xiàn)romtheOxusRivertotheChineseShores:StudiesonEastSyriacChristianityinChinaandCentralAsia,Berlin:LitVerlag,2013,pp.51-65.。茨默(P.Zieme)則解讀了與S ? rgis相關(guān)的另一條敘利亞文突厥語題記⑤P.Zieme,AltuigurischeTextederKirchedesOstensausZentralasien/OldUigurTextsoftheChurchoftheEastfromCentralAsia(GorgiasEasternChristianStudies,vol.41),Piscataway(NewJersey):GorgiasPress,2015,pp.175-176.。筆者與松井太就回鶻文題記進(jìn)行了釋讀⑥白玉冬、[日]松井太:《フフホト白塔のウイグル語題記銘文》,《內(nèi)陸アジア言語の研究》第31輯,2016年,第29—77頁。。另外,松井太在考察蒙元時(shí)期景教徒編織的網(wǎng)絡(luò)時(shí),轉(zhuǎn)引了部分上述回鶻文題記⑦[日]松井太著,白玉冬譯:《蒙元時(shí)代回鶻佛教徒和景教徒的網(wǎng)絡(luò)》,徐忠文、榮新江主編:《馬可·波羅 揚(yáng)州 絲綢之路》,北京:北京大學(xué)出版社,2016年,第283—293頁。。

呼和浩特白塔回鶻文題記TextQ,白玉冬攝于2015年4月6日

下面,筆者依據(jù)與松井太的合作研究成果,給出題記TextQ的圖版、轉(zhuǎn)寫(Transcription)、現(xiàn)代漢語譯文及簡單詞注,再作討論①白玉冬、[日]松井太:《フフホト白塔のウイグル語題記銘文》,第42—44頁。有關(guān)該題記的詳細(xì)詞注,另請參見上述筆者與松井太的研究成果。。轉(zhuǎn)寫中,·為原文中的停頓符號,[]文字為見到殘余筆畫文字或推測復(fù)原文字,下方加一點(diǎn)文字表示需要改讀文字。譯文中,()內(nèi)為補(bǔ)充說明,[]相當(dāng)于見到殘余筆畫文字或推定復(fù)原文字,*相當(dāng)于未能判讀或釋清的破損文字。另,第5—6行敘利亞文中的[...]表示未能釋讀的欠損文字。

題記TextQ位于第7層藏經(jīng)閣廊道內(nèi)壁西南面,西南樓梯右上方,為中段左起第3題記。草書體,書寫工整,近半楷書體,文字漫漶。共6行,第5—6行為敘利亞文,其下部可見似為“申”的漢字,但與本銘文無關(guān)。

轉(zhuǎn)寫:

1.k ü sg üy ? ltoquzun?ayyitiot[uz]qa

2.[bi]zpilipoz·yo ?imut·q ? raq ? z?y-a-??b[a?a γ?]

3.[mon]gol-tay?mun?a γ ubusobur γ an-n?k?rg?li

4.[k?l ü?] t?ginipbitiy üt?gintimiz?inol

5.[…]ynw[…]l?[…]‘bdkpyl(ypws)

6. P[..]V?現(xiàn)代語譯:

1鼠年九月二十七日。2-4[我們]菲利浦思(Pilipoz)、藥失謀(yo ?imut)、吉剌吉思(Q?raq?z)?、雅赤(y-a-??)、[八察](Ba?a γ)?、[蒙]古臺(Mongol-tay)?,這些人來看此塔謹(jǐn)書。是真的。5(敘利亞文)****您的仆人菲利浦思(?)6*****

詞注:

2.pilipoz:打頭的P重復(fù)書寫,疑為筆誤或強(qiáng)調(diào)?;浇掏匠S萌嗣?,現(xiàn)代英語作Philip“菲利普”。粟特文作pylypws,出現(xiàn)于吐魯番出土粟特文基督教文獻(xiàn)第5號教規(guī)文書第56葉背面第7行②N.Sims-Williams,TheChristianSogdianManuscriptC2(BerlinerTurfantexte,12),Berlin:Akademie-Verlag,1985,p.105.、E 29但以理傳說文書第7葉背面③N.Sims-Williams,BiblicalandotherChristianSogdianTextsfromtheTurfanCollection(BerlinerTurfantexte,32),Turnhout:Brepols,2014,pp.92-93,105.。景教墓碑中,多以“馬其頓城菲利普汗王之子亞歷山大紀(jì)年”的形式出現(xiàn)④主要參見牛汝極:《十字蓮花——中國元代敘利亞文景教碑銘文獻(xiàn)研究》,上海:上海古籍出版社,2008年,第129頁第5行、第135頁第5行、140頁第 4行、第148—149頁第 4行;S.N.C.Lieu,L.Eccles,M.Franzmann,I.Gardner&K.Parry(eds.),MedievalChristianandManichaeanRemainsfromQuanzhou(Zayton),CorpusFontiumManichaeorum,SeriesArchaeologicaetIconographica,Turnhout:Brepols,2012,p.162,l.6,p.164,l.1,p.168,l.2,p.196,l.5,p.205,l.4,p.211,l.6.。

2.yo ?imut:基督教徒人名。據(jù)塞爾特卡亞(O.F.Sertkaya)介紹⑤O.F.Sertkaya,“ZudenNament ü rkischerChristeninverlorengegangenenaltuigurischenUrkunden”,in:T.Pang,Simone-ChristianeRaschmann&G.Winkelhane(eds.),UnknownTreasuresoftheAltaicWorldinLibraries,ArchivesandMuseums:53 rdAnnualMeetingofthePermanentInternationalAltaisticConference,InstituteofOrientalManuscripts,Berlin:KlausSchwarz,2013,pp.385,388-389.,來自伊朗語 yw?mbd“每周第一日(即禮拜日)”。基督教徒書信文書中,U 5293作YWSWMWD>yo?umud,U 5963作YWSWMWT>yo? umut。yo ?imut應(yīng)為yosumud/yo?umut的變體。元代漢文史料記作“要束謀”、“藥束謀”等⑥P.Zieme,AltuigurischeTextederKirchedesOstensausZentralasien,pp.188-189.。馬曉林在張佳佳研究基礎(chǔ)上,依據(jù)濟(jì)寧出土元代按檀不花家族碑刻材料,指出赤峰松州城遺址出土的敘利亞文、回鶻文雙語瓷質(zhì)景教碑主人為中亞阿力麻里出身的岳難(Yoxnan)①張佳佳:《元濟(jì)寧路景教世家考論——以按檀不花家族碑刻材料為中心》,《歷史研究》2010年第5期,第42—46頁;馬曉林:《元代景教人名學(xué)初探——以遷居濟(jì)寧的阿力麻里景教家族為中心》,《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》2016年第1期,第136—137頁。。岳難家族后移居濟(jì)寧,其第4代有名為岳出謀(Yo?umud)者,此岳出謀即源自 Yo?umud②馬曉林:《元代景教人名學(xué)初探——以遷居濟(jì)寧的阿力麻里景教家族為中心》,《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》2016年第1期,第139頁。。此處,不能完全排除yo ?imut存在上述岳出謀之可能。

2.q?raq?z:可能是基督教徒名 Q?ryaquz(<Sogd.qwryqws<Syr.q?ryaq?s)的變體③⑥ [日]松井太著,白玉冬譯:《蒙元時(shí)代回鶻佛教徒和景教徒的網(wǎng)絡(luò)》,第289,287—290頁。。

上引TextQ題記以景教教會用文字?jǐn)⒗麃單慕Y(jié)尾,作者一行中包括基督教徒。雖有部分人名尚難以斷定,但上述基督教徒人名的釋讀確切無誤。其中,第5行敘利亞文敘利亞語的解讀,承蒙東京大學(xué)高橋英海教授賜教。高橋教授還指出,雖然‘bdk(‘a(chǎn)bd ā k)“您(神)的奴仆”之前的文字不清楚,但依據(jù)[…]ynw[…]可復(fù)原出(’m)ynw(hyl)“阿門!并且給予我力量”,故該句意思或可推定為“阿門!并且給予您(神)的奴仆菲利浦思……力量”。近似的表達(dá)方式還見于榆林窟第16窟前室甬道南壁的敘利亞文突厥語題記中。據(jù)松井太解讀,該題記共 7行,是瓜州人伯彥鐵木爾(buyantem ü r)、n ā tn ī‘ē l、約翰(y ō hann ā n)三人來到榆林窟敬拜時(shí)所書。其中,第6行末尾至第7行為aminabamu γ ategiamin“阿門!愿到永遠(yuǎn)!阿門!”④[日]松井太、荒川慎太郎編:《敦煌石窟多言語資料集成》,東京:東京外國語大學(xué)アジア·アフリカ言語文化研究所,2017年,第100—101頁。,就能夠復(fù)原出基督教徒祈禱用語’myn“阿門!”,且從參拜者中出現(xiàn)常見于基督教徒之名的pilipoz、yo ?imut而言,上述TextQ題記具有基督教背景??梢钥隙ǎ琓extQ題記的現(xiàn)有信息,足以讓我們了解到書寫上述銘文的人物確實(shí)在使用回鶻文。

白塔回鶻文題記,多以蒙元時(shí)期常見的草書體回鶻文寫成。其書寫者,包括來自今新疆哈密、昌吉、托克遜等地的畏兀人⑤如TextE與TextJ為哈密人所寫,TextK與TextL出自托克遜人之手,TextT為彰八里人所留。詳見白玉冬、[日]松井太:《フフホト白塔のウイグル語題記銘文》,第37、39、40、45頁。。而上引題記以Z代寫S(pilipoz),喻示該題記應(yīng)屬于晚期(大體與蒙元時(shí)期接近)。據(jù)松井太考證,蒙元時(shí)期,包括畏兀人在內(nèi)的突厥人景教徒編織的網(wǎng)絡(luò),自東部天山地區(qū)直至甘肅、內(nèi)蒙古,甚至泉州⑥。另,如前介紹,赤峰松州城遺址出土的敘利亞文、回鶻文雙語景教碑主人為中亞阿力麻里出身的岳難,其后代移居濟(jì)寧。如是,上述TextQ題記作者,存在來自原西州回鶻之地或上述其他地區(qū)之可能。不過,白塔所在豐州天德城一帶是汪古部的核心之地。據(jù)馬可·波羅記載,汪古部所在的天德省存在大量景教徒⑦主要參見馮承鈞譯:《馬可波羅行紀(jì)》,上海:上海書店出版社,1999年,第164—165頁;A.C.Moule&P.Pelliot,MarcoPolo:TheDescriptionoftheWorld,NewYork:AmsPress,1976,vol.1,pp.181-183。。而且,汪古部核心城市敖倫蘇木故城以及四子王旗王墓梁陵園等地曾出土大量元代敘利亞文突厥語墓碑銘文等⑧主要參見[日]佐伯好郎:《內(nèi)蒙百靈廟附近に於ける景教徒の墓石》,氏著《支那基督教の研究》第2卷,東京:春秋社,1943年,第414—473頁;[日]江上波夫:《オロン·スム遺跡調(diào)査日記》,東京:山川出版社,2005年;蓋山林:《陰山汪古》,呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1991年,第191—199、270—288頁;牛汝極:《十字蓮花——中國元代敘利亞文景教碑銘文獻(xiàn)研究》,第 21、67—102頁;TjallingH.F.Halbertsma,“NestorianGraveSitesandGraveMaterialfromInnerMongolia”,“CharacteristicsofNestorianGraveMaterialfromInnerMongolia”,inEarlyChristianRemainsofInnerMongolia:Discovery,ReconstructionandAppropriation,Leiden;Boston:Brill,2008,pp.159-213,pp.219-345;LiTang,“NestorianRelicsinInnerMongolia”,in:EastSyriacChristianityinMongol-YuanChina,Wiesbaden:OttoHarrassowitzVerlag,2011,pp.76-80。對唐莉論著的書評,見馬曉琳:《評〈蒙元時(shí)代中國的東方敘利亞基督教〉》,《國際漢學(xué)研究通訊》第9期,2014年,第466—477頁。。其中,牛汝極甄別出敖倫蘇木故城出土的阿兀剌編帖木刾思墓碑使用文字除漢文、敘利亞文外,還有回鶻文①牛汝極:《十字蓮花——中國元代敘利亞文景教碑銘文獻(xiàn)研究》,第67—72頁;“NestorianInscriptionfromChina(13 th-14 thCentueies)”,pp.311-316。蓋山林、唐莉、魏堅(jiān)與張曉瑋認(rèn)為該墓碑使用文字除漢文、敘利亞文外,第三種文字為蒙古文。見蓋山林:《元代汪古部地區(qū)的景教遺跡與景教在東西文化交流中的作用》,《中國蒙古史學(xué)會論文選集(1981)》,呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1986年,第 86頁;LiTang,“NestorianRelicsinInnerMongolia”,p.77;魏堅(jiān)、張曉瑋:《陰山汪古與景教遺存的考古學(xué)觀察》,《邊疆考古研究》第14輯,2013年,第193—194頁。筆者確認(rèn)牛汝極給出的圖版,當(dāng)以牛先生之觀點(diǎn)為正。。據(jù)13世紀(jì)敘利亞學(xué)者把·赫卜烈思(Barhebraeus)著《馬·雅巴拉哈三世與拉班·掃馬傳》②主要參見[日]佐伯好郎:《元主忽必烈が歐洲に派遣したる景教僧の旅行誌》,東京:春秋社,1943年,第216—219頁;羅香林:《唐元二代之景教》,香港:中國學(xué)社,1966年,第232—233頁;P.G.Borbone,“SomeAspectsofTurco-MongolChristianityintheLightofLiteraryandEpigraphicSyriacSources”,JournalofAssyrianAcademicStudies,vol.19,no.2,2005,pp.12-14。載,元代自大都前往巴格達(dá)拜會景教大主教的景教師有掃馬(Savma)和馬古斯(Marqus),馬古斯出自汪古部轄下東勝。把·赫卜烈思認(rèn)為馬古斯是“回鶻人”。二人在西行途中,在天德城內(nèi)外的景教寺院得到景教徒的熱烈歡迎,并得到愛不花、君不花二位汪古部王子的挽留與接濟(jì)。另,據(jù)P.G.Borbone介紹,梵蒂岡圖書館藏有以敘利亞文突厥語寫成的汪古部高唐王闊里吉思之妹薩拉公主于1298年為基督教東方教會所寫的福音書③P.G.Borbone,“IVangeliperlaPrincipessaSara,UnManoscrittoSiriacoCrisografato,Gli ? ngutCristanieIlPrincipeGiorgio”,EgittoeVicinoOriente,vol.26,2003,pp.63-82;“SomeAspectsofTurco-MongolChristianityintheLightofLiteraryandEpigraphicSyriacSources”,p.18.。這也就是說,篤信景教的汪古人不僅使用景教教會所用敘利亞文字,而且還使用回鶻文字。鑒于汪古人的上述文化特點(diǎn),筆者以為,以草書體回鶻文寫成,同時(shí)出現(xiàn)基督教人名,且以景教教會文字?jǐn)⒗麃單慕Y(jié)尾的上述TextQ題記,出自豐州天德城一帶的景教徒汪古人之手的可能性最大。

綜上,TextQ題記現(xiàn)有的信息,尚不足以斷定其題寫者一行之所屬。不過,結(jié)合白塔保留的眾多敘利亞文突厥語題記,可以說豐州城內(nèi)的白塔,不僅是佛教徒,而且還是景教徒的崇禮之地??傊?,該題記準(zhǔn)確無誤地告訴我們——作為景教徒,題寫者一行通回鶻文。結(jié)合敖倫蘇木故城阿兀剌編帖木刾思墓碑與赤峰松州城出土的敘利亞文、回鶻文雙語景教碑以及泉州等地出土的景教徒墓碑等④泉州地區(qū)的景教墓碑等,主要參見 S.N.C.Lieu,L.Eccles,M.Franzmann,I.Gardner&K.Parry(eds.),MedievalChristianandManichaeanRemainsfromQuanzhou(Zayton);牛汝極:《福建泉州景教碑銘的發(fā)現(xiàn)及其研究》,《海交史研究》2007年第2期,第1—48頁。,我們可以確信,蒙元時(shí)期活動在中國境內(nèi)的景教徒在使用敘利亞文字的同時(shí),也確切地在使用回鶻文字。

誠然,五代宋元時(shí)期,回鶻文字通行于中亞、西北多地。即便是景教徒,僅依據(jù)使用回鶻文字,仍無法判斷其族屬。但前面介紹的關(guān)于汪古部的信息足以表明,金元時(shí)期構(gòu)成景教社會重要一員的汪古人,同時(shí)屬于回鶻文字文化圈⑤不否認(rèn)部分回鶻人或汪古人還具備漢語、契丹語、女真語、蒙古語等其他語言文字的能力。如白塔TextN回鶻文題記在正文taq?γ uy?lt?rt ü n?ayn?ngbi?y[a]ng?qatong ·aars[la]nbitidim“我,同娥阿薩蘭,寫于雞兒年四月五日”后,寫有漢字“戲筆”。見白玉冬、[日]松井太:《フフホト白塔のウイグル語題記銘文》,第9頁。。而地處絲路要沖的包括原西州回鶻(高昌回鶻)之地在內(nèi)的西域地區(qū),不僅是回鶻文字文化最繁盛之地,更是景教向東發(fā)展的一大基地??磥恚谔接懲艄挪烤敖虦Y流時(shí),有必要把目光投向西域。

二、汪古部五大代表性集團(tuán)淵流

關(guān)于汪古族源,以往有王國維、白鳥庫吉的達(dá)靼—蒙古說,箭內(nèi)亙、櫻井益雄所持的突厥說,小野川秀美的羌族說等①相關(guān)歸納與介紹,主要參見周清澍:《汪古的族源——汪古部事輯之二》,《文史》第10輯,1980年,第101、116頁注釋2—5;蓋山林:《陰山汪古》,第3—5頁;魏堅(jiān)、張曉瑋:《陰山汪古與景教遺存的考古學(xué)觀察》,第193—194頁。茲不贅述。。系統(tǒng)研究汪古歷史的周清澍的結(jié)論是,汪古同克烈、乃蠻是族屬接近的突厥語族集團(tuán),是由殘留在陰山一帶的漠北回鶻汗國余部、沙陀人、金初釋放的回鶻俘虜及其他民族成分組成,但以回鶻可汗統(tǒng)治下的操突厥語部落遺裔占主要地位②周清澍:《汪古的族源——汪古部事輯之二》,第108—116頁。。蓋山林最初通過對比汪古領(lǐng)地與新疆等地的景教銘文遺跡,推定汪古部主要是遼金以來來自新疆的回鶻人③蓋山林:《元代汪古部地區(qū)的景教遺跡與景教在東西文化交流中的作用》,第87—89頁。,惜未提供確鑿證據(jù)及相關(guān)考證。后來,他對史料記錄的汪古部四大部落來源逐一進(jìn)行了分析,強(qiáng)調(diào)陰山南北的汪古人有可能“系出沙陀”,同時(shí)認(rèn)為原住于陰山南的突厥和沙陀與唐末由漠北而來的回鶻人,共同組成了汪古部④蓋山林:《陰山汪古》,第3—20頁。。唐莉(LiTang)、M.Paolillo以及魏堅(jiān)與張曉瑋的研究亦注意到了上述周先生提出的汪古與回鶻之間的關(guān)系,其中M.Paolillo還推定沙陀突厥中的景教徒粟特人與汪古人之間存在淵源關(guān)系⑤LiTang,“TheTurkic-SpeakingOngutArea”,in:EastSyriacChristianityinMongol-YuanChina,pp.98-105;M.Paolillo,“WhiteTatars:TheProblemoftheOriginofthe?ng ü tConversiontoJingjiaoandtheUighurConnection,”in:FromtheOxusRivertotheChineseShores:StudiesonEastSyriacChristianityinChinaandCentralAsia,pp.240-249;魏堅(jiān)、張曉瑋:《陰山汪古與景教遺存的考古學(xué)觀察》,第194—196頁。。

誠如前文介紹,篤信景教的汪古人使用回鶻文字與敘利亞文字。雖然不敢肯定使用回鶻文字者定為回鶻人,但汪古部的主體為突厥語族景教徒則是無疑的。是故,關(guān)于汪古淵源的上述學(xué)界主流觀點(diǎn),筆者大體表示贊同,然相關(guān)細(xì)節(jié)仍有探討余地。此處,筆者按金元時(shí)期史料記錄的汪古部五大代表性集團(tuán),分類稍加討論。

1.黑水汪古:即以陰山南北的天德軍豐州城、敖倫蘇木故城為主要活動中心的汪古本部。其代表家族是阿刺兀思剔吉忽里家族,也即汪古部統(tǒng)治家族⑥關(guān)于汪古部政治中心變遷之研究,參見石堅(jiān)軍、張曉非:《元初汪古部政治中心變遷考》,《中國歷史地理論叢》2014年第3期,第112—122頁。。元成宗大德九年(1305)閻復(fù)作《駙馬高唐忠獻(xiàn)王碑銘》言:“謹(jǐn)按家傳,系出沙陀雁門節(jié)度之后。始祖卜國,汪古部人,世為部長?!雹摺对宋募浔緟部返?卷,臺北:新文豐出版公司,1985年,第547頁。又見《元史》卷118《阿剌兀思剔吉忽里傳》,北京:中華書局,1974年,第2923頁。高唐忠獻(xiàn)王即闊里吉思,是阿剌兀思剔吉忽里曾孫,“沙陀雁門節(jié)度”是指沙陀突厥首領(lǐng)李克用。上文所言“家傳”,是否包括文字資料,不得而知。在探討汪古部與沙陀突厥間關(guān)系時(shí),建于至正十五年(1355)的山西代縣《柏林寺晉王影堂碑》,可給予我們更多啟發(fā)。該碑文談到汪古首領(lǐng)奉李克用為遠(yuǎn)祖,并對晉王陵與晉王影堂加以維護(hù)。在介紹完李克用父子功績及李克用葬于該地后言:“皇元啟祚朔庭,太祖皇帝天兵南征,王□□阿剌忽思惕吉忽里主□□□□□□□,敬閱譜諜,知王□□□祖,遂□□祠祀,□□□功德主焉?!雹啵ü饩w)《代州志》卷6,第19葉。感謝北京大學(xué)歷史系曹金成博士專為查找核對。又胡聘之:《山右石刻叢編》第4冊卷39,太原:山西人民出版社,1988年,第5—6葉內(nèi)容大同小異。錄文又見周清澍:《汪古的族源——汪古部事輯之二》,第101—102頁。引文中,□表示能夠確定個(gè)數(shù)的缺損文字?!对贰ぐ⒇葚K继藜隼飩鳌费裕骸凹绕侥诵U,從下中原,復(fù)為向?qū)В铣鼋缭?。”對比上引二文,不難發(fā)現(xiàn),前者“敬閱譜諜”當(dāng)是阿剌兀思“從下中原,復(fù)為向?qū)А敝Y(jié)果。其敬閱的譜諜,只能是記錄李克用家族世系的材料,應(yīng)包括在中原流傳的關(guān)于李克用出自沙陀突厥的相關(guān)資料??磥恚凇皬南轮性敝?,阿剌兀思并不了解沙陀與汪古之關(guān)系,其手上并無有關(guān)李克用后人流入陰山并發(fā)展壯大的相關(guān)記錄?!对贰ぐ⒇葚K继藜隼飩鳌访饔浧鋸恼髂舷?、歸鎮(zhèn)本部后,“為其部眾昔之異議者所殺,長子不顏昔班并死之”??梢?,在“從下中原”前后,阿剌兀思在汪古部內(nèi)的統(tǒng)治難言安穩(wěn)。鑒于此點(diǎn),屬于孤證的“系出沙陀雁門節(jié)度之后”亦存在是“從下中原”、“敬閱譜諜”之后的阿剌兀思,為提高其在汪古部中的統(tǒng)治優(yōu)勢而夸大其詞的可能性?;蛟S,誠如M.Paolillo所推測,篤信景教的汪古人與沙陀突厥中的景教徒粟特人之間存在某種淵源。

顯然,周先生意識到上述“系出沙陀雁門節(jié)度之后”存在疑點(diǎn),故對“始祖卜國”格外關(guān)注,并將其視作回鶻祖源傳說中的卜古可汗,進(jìn)而將汪古與南遷回鶻后裔聯(lián)系在一起。不過,以西州回鶻祖源傳說最具代表性的卜古可汗傳說,很難肯定在漠北回鶻汗國時(shí)期即已經(jīng)開始流傳①白玉冬:《契丹祖源傳說的產(chǎn)生及其與回鶻之關(guān)系考辨》,JournalofSino-WesternCommunications,vol.5,2013,pp.28-30。。筆者并非斷然否定汪古人與南遷回鶻部落之間的潛在關(guān)系。筆者的看法是,以西州回鶻為主要流傳地的卜古可汗傳說滲透到汪古部內(nèi),其背景是西州回鶻與汪古部內(nèi)占據(jù)統(tǒng)治地位的阿刺兀思剔吉忽里家族之間有著密切的關(guān)系。

2.東勝汪古:元東勝州故城位于今呼和浩特南托克托縣。如前所述,朝圣巴格達(dá)的景教僧馬古斯為東勝人,同時(shí)他還被記錄為“回鶻人”。馬古斯西行時(shí),曾受汪古部首領(lǐng)君不花和愛不花接見。看來,東勝汪古與黑水汪古保持著密切聯(lián)系,至少有部分東勝汪古人肯定屬于突厥語族。

3.耶律氏汪古:上世紀(jì)20年代末,西北科學(xué)考察團(tuán)曾對四子王旗王墓梁陵園景教古墓群進(jìn)行調(diào)查,并在此地發(fā)現(xiàn)元代耶律公神道碑。此碑現(xiàn)存內(nèi)蒙古博物院,共28行,字跡漫漶。幸有蓋先生整理,現(xiàn)轉(zhuǎn)錄第6至11行如下②蓋山林:《元“耶律公神道之碑”考》,《內(nèi)蒙古社會科學(xué)》1981年第1期,第78—80頁。。錄文中,[]與□分別表示個(gè)數(shù)不能確定與能夠確定的缺損文字。

6耶律[]之祖□尉公諱保,[]西域帖里薛人[],當(dāng)遼圣宗朝,授官不拜[]加太尉開府儀同三司,改姓曳刺氏[]。7□殼□居則以[]耶律氏附[]8□既得彼國之[]中[]可遂盛[]進(jìn)封[]正隆間生孫子春子成[]9國朝阿□□延□□咸[]中[]盡拔之,遂以[],太10祖詔復(fù)耶律氏,[]公主聞其賢[]遣使召至位下,授以官,辭不就,□。11年七十二無病而卒,生平[]月二十三日之[]人□當(dāng)逝[]公諱子成[]

從上文可知,墓主為耶律子成,其祖先為西域帖里薛人,即迭屑,亦即基督教徒③迭屑指基督教徒,主要參見[法]伯希和著,馮承鈞譯:《唐元時(shí)代中亞及東亞之基督教徒》,馮承鈞:《西域南海史地考證譯叢一編》,北京:商務(wù)印書館,1962年,第62頁;LiTang,“TheTerm“Diexie”(Persian:Tars ??;迭屑)”,in:EastSyriacChristianityinMongol-YuanChina,pp.52-53。。從遼圣宗朝(983—1031)到契丹,并被賜契丹國姓曳刺(耶律)。王墓梁陵園景教古墓所見敘利亞文又多見于中亞七河流域與阿力麻里④關(guān)于中亞地區(qū)景教墓碑的介紹,主要參見牛汝極:《中亞七河地區(qū)突厥語部族的景教信仰》,《中國社會科學(xué)》2012年第7期,第163—181頁;[俄]科科夫措夫著,陳開科譯:《阿力麻里出土的敘利亞基督教徒墓碑碑文考釋》,《西域文史》第2輯,2007年,第245—254頁;牛汝極:《新疆阿力麻里古城發(fā)現(xiàn)的敘利亞文景教碑銘研究》,《西域研究》2007年第1期,第74—80頁;牛汝極:《十字蓮花——中國元代敘利亞文景教碑銘文獻(xiàn)研究》,第57—66頁;劉迎勝:《蒙元時(shí)代中亞的聶思脫里教分布》,《元史及北方民族史研究集刊》第7期,1983年,第67頁。。耶律子成祖先故里,自然讓我們聯(lián)想起中亞的七河流域與阿力麻里。

4.馬氏汪古:金元之際,凈州(靜州,遺址在今內(nèi)蒙古四子王旗烏蘭花鎮(zhèn))天山縣出身馬慶祥家族信奉景教,經(jīng)伯希和、陳垣等學(xué)者詳考⑤[法]伯希和著,馮承鈞譯:《唐元時(shí)代中亞及東亞之基督教徒》,第55—56頁;陳垣:《元西域人華化考》,上海:上海古籍出版社,2000年(初版1923年),第18—23頁。,已成學(xué)界定論。金末至大蒙古國時(shí)期的元好問撰《恒州刺史馬君神道碑》載:“君諱慶祥,字瑞寧,姓馬氏,以小字習(xí)里吉斯行。出于花門貴種,宣政之季,與種人居臨洮之狄道,蓋已莫知所從來矣。金兵略地陜右,盡室遷遼東……又遷凈州之天山?!雹蕖哆z山先生文集》第27卷,《四部叢刊初編縮本》,臺北:臺灣商務(wù)印書館,1965年,第272—273頁。相關(guān)描述亦見于《金史》卷124《馬慶祥傳》,北京:中華書局,1975年,第2695頁。上文中,“出于花門貴種”的花門視作回鶻,不悖于理⑦殷小平:《元代也里可溫考述》,蘭州:蘭州大學(xué)出版社,2012年,第162頁。。元人黃溍《馬氏世譜》云:“馬氏之先,出西域聶思脫里貴族。始來中國者和祿罙思……遼主道宗咸雍(1065—1074)間,奉大珠九以進(jìn)。道宗欲官之,辭不就,但請臨洮之地以畜牧。許之。遂家臨洮之狄道,和祿罙思生帖穆爾越歌,以軍功累官馬步軍指揮使。為政廉平而有威望,人不敢斥其名,惟稱之曰馬元帥,因以為氏。帖穆爾越歌生伯索麻也里束,年十四而遼亡,失父母所在,為金兵所掠,遷之遼東,久乃放還,居靜州之天山”云云①《金華黃先生文集(元刻本)》第43卷《世譜》,臺北:商務(wù)印書館,1965年,第1—2頁。。

據(jù)上引黃溍文,可知馬氏祖先為西域景教貴族出身。結(jié)合元好問所言“出于花門貴種”之花門可理解作回鶻,則把馬氏祖先視作西州回鶻屬下景教貴族最合文義。陳垣先生以為“曰‘出于花門貴種’是誤以聶斯脫利為回鶻”②陳垣:《元西域人華化考》,第20頁。,或是未注意到西州回鶻轄下景教徒的存在。而關(guān)于其馬姓,蓋先生主張來自帖木爾越歌官職馬步軍指揮使,竊以為應(yīng)來自敘利亞語Mar“主教”③[日]佐伯好郎:《支那基督教の研究》第2卷,第150頁;殷小平:《元代也里可溫考述》,第182—185頁。。結(jié)合元好問與黃溍之文,可知馬氏祖先在11世紀(jì)中后期移居到臨洮一帶,宋徽宗政和(1111—1118)、宣和(1119—1125)年間,與同部落人住臨洮,后被金人遷往遼東,最后放歸在四子王旗一帶。

臨洮自古為西北名邑,隴右重鎮(zhèn),北連蘭州,西通西寧(時(shí)稱青唐城),進(jìn)而經(jīng)絲路南線河南路西入今新疆,或北上入河西走廊??赏贫槌鲎晕饔蚓敖藤F族的馬氏先人與同部落人入居臨洮,應(yīng)與西州回鶻等西域地區(qū)居民利用河南路前往內(nèi)地有關(guān)。

5.鞏昌汪古:金設(shè)鞏州置(治所在今甘肅隴西縣),其轄境內(nèi)亦有汪古人?!对贰肪?55《汪世顯傳》載:“鞏昌鹽川人,系出汪古族。仕金,屢立戰(zhàn)功,官至鎮(zhèn)遠(yuǎn)軍節(jié)度使,鞏昌便宜總帥。金平……始率眾降。”④《元史》,第3649頁。鹽川,即今甘肅漳縣鹽川鎮(zhèn)。元姚燧為汪世顯子汪忠臣所撰《便宜副總帥汪公神道碑》云:“公王姓,由大父彥忠世汪骨族,故汪姓。”⑤《元文類》下冊,第62卷,北京:商務(wù)印書館,1958年,第898頁。至元初王鶚為汪世顯次子汪德臣所撰《汪忠烈公神道碑》言:“汪本姬姓,宋末金初,世掌鹽川之一隅汪古族,因氏焉?!蹦┪层懳挠衷疲骸拔髦葜?,因官氏汪?!雹蕖峨]右金石錄(十卷附校補(bǔ)一卷)》卷5,蘭州:甘肅省文獻(xiàn)征集委員會,1943年,第601、603頁。此處,姚燧與王鶚雖云汪姓之本姓為王姓或姬姓,但二者均把汪姓視作汪古之汪,不謀而合。雖然汪彥忠上世情況不詳⑦有學(xué)者認(rèn)為汪氏非汪古族。相關(guān)介紹及批判見汪楷:《元朝鞏昌汪氏的族屬探秘》,《內(nèi)蒙古社會科學(xué)》2000年第5期,第47—52頁;汪受寬、汪小紅:《可信與不可信——對漳縣〈汪氏族譜〉的剖析》,《天水師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2008年第6期,第42—48頁;汪受寬:《鞏昌汪氏的族屬及其與徽州汪氏的通譜》,《民族研究》2006年第3期,第72—77頁。,但至少其本人在金初即為鞏昌汪古部族之首領(lǐng),即鞏昌一帶當(dāng)存在汪古人,此點(diǎn)無疑。而鞏昌與眾所周知的陰山地區(qū)的汪古部之間,五代宋遼時(shí)期間隔有黨項(xiàng)與吐蕃殘部。若西夏時(shí)期曾被移民則另當(dāng)別論,否則,鞏昌汪古人出自陰山地區(qū)的可能性似乎不大。

對比發(fā)現(xiàn),鞏昌汪古人所在地與前面介紹的馬氏汪古原居地臨洮同屬洮河流域,二者緊鄰。汪世顯父汪彥忠系宋末金初之人,與馬慶祥祖父迭不兒越哥系同時(shí)代人。而迭不兒越哥“以軍功累官馬步軍指揮使”?;蛟S,正是迭不兒越哥在金初的戰(zhàn)亂中戰(zhàn)敗,家族被遣散之后,汪彥忠才嶄露頭角,一躍而成金代鞏昌汪古部族之首領(lǐng)。至于其家族“西州著姓”的“西州”雖存在代指隴西的可能,但也不能完全排除代指唐代以來的西州,即西州回鶻之西州的可能。如是,即便汪世顯家族原本不是汪古人,但其屬下的汪古人,與其視作出自黨項(xiàng)與吐蕃殘部以北的陰山一帶的汪古部,毋寧視作與馬氏汪古先人同出自西域,似乎更合情理。

以上,筆者對黑水汪古、東勝汪古、耶律氏汪古、馬氏汪古與鞏昌汪古的來源進(jìn)行了分析。其中,黑水汪古,雖然其“系出沙陀雁門節(jié)度之后”的“家傳”存在夸大之嫌,但其家族流傳的始祖卜國即是以西州回鶻祖源傳說為最具代表性的卜古可汗傳說之卜古。而東勝汪古看起來屬黑水汪古統(tǒng)轄。耶律氏汪古與馬氏汪古的族源,如史料所述,來自西域。至于鞏昌地區(qū)的汪古人,相比陰山地區(qū)的汪古本部而言,與其近鄰臨洮馬氏汪古部落同出自西域的可能性更大。

總之,筆者對汪古五大代表性集團(tuán)淵流的分析,或多或少都反映他們與包括今新疆在內(nèi)的西域地區(qū)有著聯(lián)系。這與第一節(jié)得出的結(jié)論——探討汪古人景教淵流時(shí)有必要把目光轉(zhuǎn)向西方,殊途同歸。那么,金元之前,汪古先人有無從西域遷入內(nèi)地的可能呢?

三、宋遼之際西域景教的向東發(fā)展

西域(此處指以今新疆、中亞為主的狹義上的西域)地處絲路要沖。與歷史上的佛教、摩尼教、祆教等相同,景教在唐元時(shí)期前后二度傳入中原之前,首先是在西域扎根發(fā)芽。關(guān)于包括景教在內(nèi)的基督教向東方的傳播,伯希和早年進(jìn)行了系統(tǒng)介紹①[法]伯希和:《唐元時(shí)代中亞及東亞之基督教徒》,馮承鈞:《西域南海史地考證譯叢一編》,北京:商務(wù)印書館,1962年,第49—70頁(原載 T’oungPao,vol.28,1914,pp.623-644。)。明甘那(A.Mingana)依據(jù)東方教會相關(guān)敘利亞文材料,最早給出了基督教在內(nèi)亞突厥人中傳播的大致情景②A.Mingana,“TheEarlySpreadofChristianityinCentralAsiaandtheFarEast:ANewDocument”,reprintedfromTheBulletinoftheJohnRylandsLibrary,vol.9,no.2,1925,pp.297-371.中譯文見牛汝極、王紅梅、王菲合譯:《基督教在中亞和遠(yuǎn)東的早期傳播》,收入牛汝極:《十字蓮花——中國元代敘利亞文景教碑銘文獻(xiàn)研究》,第163—211頁。。EricaC.D.Hunter以及MariaAdelaide和 LalaComneno則進(jìn)行了補(bǔ)充③EricaC.D.Hunter,“TheChurchoftheEastinCentralAsia”,BulletinoftheJohnRylandsUniversity,pp.138-140;MariaAdelaide&LalaComneno,“NestorianisminCentralAsiaduringtheFirstMillennium:ArchaeologicalEvidence”,JournaloftheAssyrianAcademicSociety,2011,pp.20-53.。而且,據(jù)《伊朗學(xué)百科辭典》以及劉迎勝等學(xué)者的研究,我們已經(jīng)充分了解到蒙元及之前景教在中亞與新疆、河西地區(qū)、寧夏以及中國北方草原地區(qū)的流傳及其分布情況④“Christianityiii.InCentralAsiaandChineseTurkestan”,Encyclop?diaIranica,pp.531-534;劉迎勝:《蒙元時(shí)代中亞的聶思脫里教分布》,第66—73頁;蓋山林:《元代汪古部地區(qū)的景教遺跡與景教在東西文化交流中的作用》,第689—698頁;陳瑋:《公元7—14世紀(jì)景教在寧夏區(qū)域發(fā)展史研究》,《敦煌研究》2014年第1期,第109—114頁;李榮輝、袁剛:《9—14世紀(jì)北方草原地區(qū)基督教初探》,《宗教學(xué)研究》2016年第3期,第230—235頁。,即關(guān)于景教在中國北方草原地區(qū)的傳播,我們已經(jīng)知其然。在此基礎(chǔ)上,透過表面現(xiàn)象,盡可能達(dá)到知其所以然,這是當(dāng)前景教傳播問題研究的關(guān)鍵所在。就此點(diǎn)而言,筆者以為,汪古部的景教信仰是一極佳的例子。

作為宋遼之際西域新疆的主體民族,回鶻西遷后,其王室初期仍信奉漠北以來的國教摩尼教。不過,在與新疆當(dāng)?shù)氐姆鸾?、祆教等的同生共處之中?0世紀(jì)以后,回鶻王室逐漸改信佛教。西州回鶻景教,正是在上述多元宗教的漩渦之中得以生存發(fā)展的。

關(guān)于西州回鶻景教教團(tuán)及其宗教禮儀,與東西方景教徒間的聯(lián)系及敦煌吐魯番出土基督教文獻(xiàn)等,陳懷宇作了詳細(xì)考察⑤陳懷宇:《高昌回鶻景教研究》,《景風(fēng)梵聲——中古宗教之諸相》,北京:宗教文化出版社,2012年,第58—103頁;初刊《敦煌吐魯番研究》第4卷,1999年。,榮新江則就相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)行了補(bǔ)述⑥榮新江:《9、10世紀(jì)西域北道的粟特人》,《中古中國與粟特文明》,北京:三聯(lián)書店,2014年,第139—142頁;初刊吐魯番學(xué)研究院編:《土魯番學(xué)研究:第三屆吐魯番學(xué)暨歐亞游牧民族的起源與遷徙國際學(xué)術(shù)研討會論文集》,上海:上海古籍出版社,2010年。。而西姆斯—威廉姆斯(N.Sims-Williams)在對敦煌吐魯番出土相關(guān)基督教文獻(xiàn)進(jìn)行考察后指出,當(dāng)時(shí)可能存在使用粟特語與突厥(回鶻)語雙語的基督教(景教)教團(tuán),當(dāng)時(shí)的粟特人基督教徒正處于突厥化之中⑦[英]西姆斯·威廉姆斯著,陳懷宇譯:《從敦煌吐魯番出土寫本看操粟特語和突厥語的基督教徒》,《敦煌學(xué)輯刊》1997年第2期,第138—142頁;王菲譯:《敦煌吐魯番文獻(xiàn)所記突厥和粟特基督徒》,載牛汝極:《十字蓮花:中國元代敘利亞文景教碑銘文獻(xiàn)研究》,第212—220頁。。總之,不論粟特人也好,突厥回鶻人也罷,當(dāng)時(shí)西域的景教徒,在政治上大多隸屬西州回鶻王國。在探討汪古部景教源流時(shí),我們應(yīng)該考慮出自西域景教核心地區(qū)的西州回鶻景教徒的向東發(fā)展。

五代宋遼時(shí)期,中國政權(quán)分立,但絲路貿(mào)易依然延續(xù)著之前的輝煌。這一時(shí)期,往返于西北地區(qū)與契丹或中原天朝之間的商人、般次,往往與其所隸屬的政治集團(tuán)的使次并行①張廣達(dá):《唐末五代宋初西北地區(qū)的般次和使次》,《西域史地叢稿初編》,上海:上海古籍出版社,1995年,第335—340頁;初刊《季羨林教授八十華誕紀(jì)念論文集》下,南昌:江西人民出版社,1991年。?!端螘嫺濉份d太平興國元年(976)5月,西州龜茲遣使易難,與婆羅門、波斯外道來賀②《宋會要輯稿》蕃夷4《龜茲》,北京:中華書局,1957年,第7720頁;郭聲波點(diǎn)校:《宋會要輯稿·蕃夷道釋》,成都:四川大學(xué)出版社,2010年,第131頁。部分學(xué)者認(rèn)為龜茲回鶻有別于西州回鶻。如錢伯泉:《龜茲回鶻國始末》,《新疆社會科學(xué)》1987年第2期,第100—110頁。然引文之前,《宋會要輯稿》言“或稱西州回鶻,或稱西州龜茲,又稱龜茲回鶻,其實(shí)一也”,這是時(shí)人的理解。關(guān)于龜茲回鶻隸屬西州回鶻的考證,主要參見田衛(wèi)疆:《北宋時(shí)期西州回鶻相關(guān)史實(shí)考述》,《西域研究》2003年第1期,第8—15頁。。宋太平興國九年(984)5月,“西州回鶻與波斯外道來貢”③《宋史》卷4《太宗本紀(jì)》,北京:中華書局,1985年,第72頁。。上文的“波斯外道”,實(shí)為隸屬西州回鶻的景教徒④陳懷宇:《高昌回鶻景教研究》,第89頁;王媛媛:《五代宋初西州回鶻“波斯外道”辨釋》,《中國史研究》2014年第2期,第75—86頁。。敦煌出土回鶻語文書P.2988+P.2909號,是10世紀(jì)曹氏歸義軍時(shí)期出使敦煌的西州回鶻使臣書寫的發(fā)愿文。其第7—8行言 t?ngritav γ a?qant?ngriu(y)γ urqanyarl?γ?nga“奉神圣的桃花石汗與神圣的回鶻汗之圣旨”,之后列舉使節(jié)姓名。其中,與 Yarami? ?nan?都督、Mauk?地略、Ulu γ將軍、Mayaq啜等并列,出現(xiàn) Yoxnan特勤、YoxnanMaxu啜、YoxnanBirg?、YoxnanManyaq啜等人名⑤J.Hamilton,ManuscritsOu?goursduIXe-Xesi è cledeTouen-Houang,textes é tablis,traduits,Paris:Peeters,1986,pp.109-110.。這里的 Yoxnan即約翰,來自敘利亞語Yohan ā n,是景教徒常用姓名⑥O.F.Sertkaya,“ZudenNament ü rkischerChristeninverlorengegangenenaltuigurischenUrkunden”,pp.385,392-392;P.Zieme,AltuigurischeTextederKirchedesOstensausZentralasien,p.187.。景教徒出現(xiàn)在西州回鶻對外使團(tuán),不足為奇。因?yàn)樵谖髦莼佞X境內(nèi),景教生存于受王室尊崇的摩尼教或佛教的陰影之下,不論從景教的弘揚(yáng),抑或從景教徒在王國內(nèi)地位的提高而言,充當(dāng)信使出使他國,均是一個(gè)良好的潤滑劑。

這一時(shí)期,活躍于內(nèi)亞廣袤地域的粟特系商人還從事非官方貿(mào)易,其足跡遍及漠北與契丹⑦[日]森安孝夫:《シルクロードのウイグル商人—ソグド商人とオルトク商人の間—》,[日]樺山紘一等編:《中央ユーラシアの統(tǒng)合》(巖波講座世界歴史11),東京:巖波書店,1997年,第110—111頁;榮新江:《9、10世紀(jì)西域北道的粟特人》,第132—135頁。。作為記錄絲路商人鮮活貿(mào)易畫面的資料,敦煌出土文獻(xiàn)中包括一批回鶻文與粟特文的書信、賬本和筆記等。關(guān)于這批文獻(xiàn),森安孝夫與吉田豊二位最早向?qū)W界進(jìn)行了介紹⑧[日]森安孝夫:《ウイグル語文獻(xiàn)》,[日]山口瑞鳳編:《講座敦煌6》(敦煌胡語文獻(xiàn)),東京:大東出版社,1985年,第1—98頁;[日]吉田豊:《ソグド語文獻(xiàn)》,[日]山口瑞鳳編:《講座敦煌6》(敦煌胡語文獻(xiàn)),第187—204頁。。翌年,哈密屯(J.Hamilton)著《敦煌出土九至十世紀(jì)回鶻語文書》及其與西姆斯—威廉姆斯的合著《敦煌出土九至十世紀(jì)突厥粟特語文書》正式出版⑨J.Hamilton,ManuscritsOu?goursduIXe-Xesi è cledeTouen-Houang;N.Sims-Williams&J.Hamilton,DocumentsTurco-SogdiensduIXe-Xesi è cledeTouen-Houang,London:SchoolofOrientalandAfricanStudies,1990.。前者共收入回鶻文書信、賬單等36篇,后者共收入包括兩篇基督教徒手稿(P.28文書與P.3134背面文書)在內(nèi)的粟特文書信等8篇?,F(xiàn)介紹轉(zhuǎn)引部分文書。

前者《敦煌出土九至十世紀(jì)回鶻語文書》所收第20號文書,即伯希和藏第15號回鶻文書,是10世紀(jì)回鶻商人從外地寄往沙州,或從沙州寄往外地的信函手稿⑩相關(guān)釋讀參見 J.Hamilton,ManuscritsOu?goursduIXe-Xesi è cledeTouen-Houang,pp.109-110;牛汝極、楊富學(xué):《敦煌出土早期回鶻語世俗文獻(xiàn)譯釋》,《敦煌研究》1994年第4期,第17—19頁。筆者對上述釋讀,大體表示贊同,個(gè)別細(xì)微差異,容另文詳述,茲不贅述。。該封信是希力克(Silig)以希力克、葛啜(Q¨ar?or)、瓦茲(Vaz?r)三人名義寫給其嫂子阿勒屯(?ltun)的。此前,希力克、葛啜,可能還包括其死去的哥哥一起到達(dá)于都斤(? tk ? n,即 ? t ü k ? n)地方。之后,瓦茲也趕到于都斤地方與他們會合。接下來,希力克、葛啜要前往沙州西南的仲云(?ungul,即?ü ng ü l),之后從仲云趕往甘州(m??u)。就該封信出自敦煌而言,最大可能是希力克一行從于都斤前往仲云時(shí)途徑沙州,并在沙州寫下了這封信。而于都斤(? t ü k ? n>? tk ? n)是指漠北杭愛山一帶。前輩學(xué)者早已指出,于都斤山在10世紀(jì)時(shí)期應(yīng)在九姓達(dá)靼居地范圍內(nèi)①[日]前田直典:《十世紀(jì)時(shí)代の九族達(dá)靼—蒙古人の蒙古地方の成立—》,《元朝史の研究》,東京:東京大學(xué)出版會,1973年,第239頁;初刊《東洋學(xué)報(bào)》第32卷第1號,1948年;陳得芝:《十三世紀(jì)以前的克烈王國》,《蒙元史研究叢稿》,北京:人民出版社,2005年,第215—218頁;初刊《元史論叢》第3期,1986年。。

另,哈密頓編號為23的回鶻文書,是 B ? gYeg ? n“匐易言”與 BayTotoq“巴依都督”寫給他岳父 So γ duB ? g“粟特匐”及其家人的。其中提到 baban?orelitmi?tavar ü?ü nbaban?orq?tayqabar?r ? rmi?“巴班啜由于帶來的財(cái)物,巴班啜去了契丹”。這說明,巴班啜前往契丹是為了銷售其帶來的財(cái)物。

后者《敦煌出土九至十世紀(jì)突厥粟特語文書》所收P.28粟特語文書,是從外地送達(dá)敦煌或從敦煌送往外地的書信之一部分。其第1—10行大意如下②N.Sims-Williams&J.Hamilton,DocumentsTurco-SogdiensduIXe-Xesi è cledeTouen-Houang,p.41.譯文中,…表示無法認(rèn)讀的殘存文字,【】為文書殘損部分,()與[]內(nèi)文字分別為原著者的補(bǔ)充說明與推測復(fù)原。:

1……并且進(jìn)入了這個(gè)王國。至于衣物(?)【】2因某種原因【】-cykw,我獲得了五份債務(wù)(即負(fù)債了)。[由于?]此五份債務(wù),3我被痛苦折磨(?)。這個(gè)王國的人們,[進(jìn)入了(?)]詛咒的淺灘(?)里。4不知信仰與神!我對突尊將軍負(fù)債了(?)。[中略]7-8現(xiàn)在突尊將軍去外面(即外國)了。因此,他的所作所為,你以自身明了(即你是其證人)。我把我的五份債務(wù),均等地送出去了。9我因如下理由,沒能送出那個(gè)物品。雄駱駝在達(dá)靼(在達(dá)靼國)跑掉,并[離開了?]商隊(duì)。10一邊說,一邊在祈禱,希望它(即雄駱駝)能夠出現(xiàn)在nym’ynck’n的王國!……。

據(jù)“不知信仰與神!”(δ yn β γ yL’-r(β)yny)這一表達(dá)方式,可知上引 P.28書信作者是基督教聶斯脫里派(即景教)教徒。關(guān)于他在文書第9行中提到的雄駱駝逃掉一事,原著法譯文作“向達(dá)靼”。筆者專此討教吉田豊教授。據(jù)其介紹,按粟特語原文之意,應(yīng)譯作“在達(dá)靼”更為正確。換言之,該書信的作者曾去過達(dá)靼之地。關(guān)于文中提到的達(dá)靼,《突厥粟特語文書》著者在其詞注中指出③⑤⑥ N.Sims-Williams&J.Hamilton,DocumentsTurco-SogdiensduIXe-Xesi è cledeTouen-Houang,pp.45,23-25,23.,其所指乃是沿甘肅省北部沙漠地區(qū)的達(dá)靼人控制之地,并引用敦煌出土于闐語P.2741文書,介紹甘州、肅州之間曾存在達(dá)靼人。不過,考慮到前面介紹的伯希和藏第15號回鶻文書記錄10世紀(jì)時(shí)期回鶻商人前往漠北達(dá)靼之地于都斤,且很難認(rèn)為10世紀(jì)時(shí)期曾存在“河西達(dá)靼國”④相關(guān)論述,參見白玉冬:《于闐文P.2741文書所見達(dá)靼駐地Buh?thum考》,《西域文史》第2輯,2007年,第235—238頁;白玉冬:《十至十一世紀(jì)漠北游牧政權(quán)的出現(xiàn)——葉尼塞碑銘記錄的九姓達(dá)靼王國》,《民族研究》2013年第1期,第83—84頁。,筆者以為,將上引P.28粟特語文書記錄的回鶻商人去過的達(dá)靼視作漠北的達(dá)靼部落于理不悖。

P.3134背面粟特語文書是有關(guān)粟特語稱為ra γ zi,突厥語稱為qars,漢語稱為褐子的毛織品賬本⑤。據(jù)其第 7行“以神的名義”(r β γ’yn’m δ’β rw),文書作者被認(rèn)為是景教徒⑥。文書中作者所接觸的交易對象,除帶有突厥語名稱的人物之外,還包括漢人以及來自達(dá)靼的押牙、焉耆的粟特人和于闐都督等。其中,來自達(dá)靼的押牙在第 22行以回鶻文回鶻語記作 tatard?nk?lmi?am γ adas?kizqarsalt[?m]“從來自達(dá)靼的押牙處,[我]獲得了8個(gè)(紅色?)毛織品”。張廣達(dá)先生指出,唐末至宋初西北地區(qū)的般次貿(mào)易,其重要的從事者一般為官員或使節(jié)⑦張廣達(dá):《唐末五代宋初西北地區(qū)的般次和使次》,第335—340頁。。上述達(dá)靼押牙極可能是代表達(dá)靼國從事公務(wù)貿(mào)易的使節(jié)。重要的是,我們在這里能夠確認(rèn)到,粟特系景教徒商人確切地在與當(dāng)時(shí)的草原游牧民之代表達(dá)靼人進(jìn)行著交易。

綜上所述,筆者介紹的文書,雖然只是敦煌出土粟特文與回鶻文貿(mào)易相關(guān)文書的一小部分,但這并不妨礙我們通過這些文書了解到10世紀(jì)時(shí)期,包括景教徒粟特系回鶻人在內(nèi)的回鶻商人,與達(dá)靼和契丹保持著聯(lián)系?!哆|史》記錄不帶有所屬地的單獨(dú)的回鶻頻繁入貢。這些回鶻,應(yīng)視作從事官私朝貢貿(mào)易的絲路貿(mào)易回鶻商人①[日]代田貴文:《カラハン朝の東方発展》,《中央大學(xué)大學(xué)院研究年報(bào)》第5輯,1976年,第257頁,第268—269頁尾注6。。把·赫卜烈思著《教會編年史》(GregoriiBarhebraeiChroniconEcclesiasticum),記錄漠北的克烈國王在11世紀(jì)初帶領(lǐng)部眾改信景教②有關(guān)改宗,主要參見 D.M.Dunlop,“TheKaraitsofEasternAsia”,BulletinoftheSchoolofOrientcyandAfticanStudies,vol.11,no.2,1944,pp.277-278;羅香林:《唐元二代之景教》,第156—157頁。。筆者的看法是,對克烈部改信基督教而言,如上述粟特文P.28文書與P.3134背面文書所反映,西州回鶻出身的景教徒回鶻商人所起的作用更大。反觀陰山地區(qū)的汪古部,誠然有部分出自之前已在當(dāng)?shù)亓舸娴耐回屎突佞X殘眾,但其中的耶律汪古,無疑是遼代來自西域的景教徒后裔。至于汪古本部阿剌兀思剔吉忽里家族以及東勝汪古,據(jù)前面介紹的相關(guān)出身背景之分析,他們或多或少與包括今新疆在內(nèi)的西州回鶻有關(guān)。而上引敦煌出土粟特文、回鶻文文書表明:以西州回鶻出身者為代表的活躍在內(nèi)亞絲路貿(mào)易舞臺的粟特系回鶻商人確切地在包括達(dá)靼之地、契丹等在內(nèi)的廣袤地區(qū)從事著絲路貿(mào)易。而且,陰山一帶的汪古人行回鶻文,同時(shí)通敘利亞文。參此而言,上述前往東方的粟特系回鶻商人最終落腳在陰山一帶,不無可能。

不過,關(guān)于西州回鶻景教勢力的向東發(fā)展,還沒有資料證明這一行動是在王國統(tǒng)治階層的推動下完成的——如同安史之亂后摩尼教在中國內(nèi)地的擴(kuò)張。雖然如此,就元代畏兀人中存在不少景教徒而言,景教在西州回鶻境內(nèi)并未受到限制,相反,還獲得過某些支持。看來,西州回鶻景教教團(tuán)的活動,與西州回鶻部眾的向東發(fā)展,難言不無關(guān)系。

關(guān)于西州回鶻(史料又稱為龜茲回鶻)使團(tuán)利用河南道,即柴達(dá)木盆地東經(jīng)青唐(今西寧)、秦州(今天水)通使中原,甚至入居的史料,主要見于《續(xù)資治通鑒長編》卷80真宗大中祥符六年(1013)6月條,卷126仁宗康定元年(1040)3月條,卷127仁宗康定元年(1040)4月丁亥條,卷128仁宗康定元年(1040)8月癸卯條,卷131仁宗慶歷元年(1041)4月壬午條、甲申條,卷135仁宗慶歷二年(1042)2月庚辰條以及《宋會要輯稿》蕃夷4《龜茲》。西州回鶻的上述活動,與宋朝、吐蕃唃廝羅政權(quán)、西夏三者間錯(cuò)綜復(fù)雜的相互關(guān)系密切相關(guān);同時(shí),亦與沙州回鶻集團(tuán)的出現(xiàn)干系極大。關(guān)于該問題的討論有偏離本文主旨之嫌,筆者只能割愛,此處僅給出筆者的看法。洪皓《松漠紀(jì)聞》云:“回鶻自唐末浸微,本朝盛時(shí),有入居秦川為熟戶者。女真破陜,悉徙之燕山?!雹邸端赡o(jì)聞》卷1,清嘉慶十年照曠閣本,第5葉;文淵閣四庫全書本,第407冊,第696頁。這是對以西州回鶻為主的西域移民主要利用河南道遷入宋朝內(nèi)地的高度概括。當(dāng)然,上述遷移應(yīng)與宋朝針對西北各部族所采取的招誘等政治軍事政策密切相關(guān)。就前面介紹的馬氏汪古是在11世紀(jì)時(shí)期移入臨洮而言,自包括西州回鶻在內(nèi)的西域抵達(dá)河湟地區(qū)甚至內(nèi)地的這些回鶻移民中,當(dāng)包括馬氏汪古、鞏昌汪古等部分景教人物。而馬氏汪古先祖在遼道宗朝進(jìn)貢遼朝,應(yīng)當(dāng)與當(dāng)時(shí)契丹向河湟地區(qū)的勢力滲透有關(guān)④相關(guān)討論參見[日]長澤和俊:《遼代吐蕃遣使考》,氏著《シルクロード史研究》,東京:國書刊行會,1979年,第340—346頁。。至于其被女真遷往遼東,亦與洪皓所述相符。

綜上,10至11世紀(jì),包括景教徒在內(nèi)的西州回鶻轄下粟特系回鶻商人,積極參與到絲路官私貿(mào)易中,其足跡遍及河西、漠北、契丹、隴西、宋朝內(nèi)地等。景教在汪古部中的流傳,與西州回鶻轄下景教徒商人的活動和景教教團(tuán)勢力的向東發(fā)展,應(yīng)有密切關(guān)系。筆者以為,就淵源而言,汪古部中雖包括部分突厥人與回鶻人之后裔,但把其統(tǒng)治階層視作出自西域的景教貴族,似乎更合情理。

余 論

關(guān)于汪古之名,有意見認(rèn)為出自蒙古人對金界壕的稱呼Ongou,或蒙古語神之意的Ongon“翁袞”①相關(guān)介紹,見蓋山林:《陰山汪古》,第1—2頁;魏堅(jiān)、張曉瑋:《陰山汪古與景教遺存的考古學(xué)觀察》,第193—194頁。。不過,距離黑水汪古相當(dāng)遙遠(yuǎn)的隴右鞏昌汪古,亦被稱為汪古。顯然,鞏昌汪古之汪古,難以用上述蒙古語Ongou或Ongon來解釋。而且,馬可波·羅記錄天德州的人們自稱Ung,敘利亞語文獻(xiàn)記錄汪古人為’wyngy’=?ng ā y ē,其中的 -ā y ē為復(fù)數(shù)詞綴②P.G.Borbone,“IVangeliperlaPrincipessaSara.UnManoscrittoSiriacoCrisografato,Gli?ngutCristanieIlPrincipeGiorgio”,p.75;“SomeAspectsofTurco-MongolChristianityintheLightofLiteraryandEpigraphicSyriacSources”,p.18;[法]伯希和著,馮承鈞譯:《唐元時(shí)代中亞及東亞之基督教徒》,第62—63頁。。

筆者認(rèn)為,汪古統(tǒng)治階層可視作留居在東方的出自包括西州回鶻在內(nèi)的西域景教貴族,而且,如周清澍先生所考證,汪古部中當(dāng)包括時(shí)屬東部突厥語族的沙陀突厥與回鶻之后裔。尤其是相對西州回鶻等西面的突厥語族集團(tuán)而言,陰山地區(qū)與隴右同屬于東方。筆者推測,汪古名稱或源自回鶻語?ng“東方、前方”,鞏昌汪古“因官氏汪”的“汪”,或出自此?ng。如此,則籠罩在鞏昌汪古與黑水汪古之間的地理空間上的齟齬,也便迎刃而解。

關(guān)于五代宋遼金時(shí)期絲路沿線內(nèi)亞不同地域間的宗教文字文化的交流本相,因史料欠缺,難言得到了充分研究。本文旨在拋磚引玉,謹(jǐn)望學(xué)界同仁不吝賜教,推陳出新。

猜你喜歡
西州回鶻題記
元 楷書察罕裝像題記、祝天裝像題記原石
中國書法(2023年5期)2023-09-06 10:00:45
鶴鳴九皋,聲聞于天
張釜隸書《藥洲九曜石題記》
孝堂山石祠北魏二題記考論
東方考古(2019年0期)2019-11-16 00:46:02
俄藏回鶻文《玄奘傳》第六卷七葉釋讀
小議回鶻文《玄奘傳》第六卷所見之?g?一詞
唐代西州粟特人貿(mào)易活動考索
試論唐朝西州地區(qū)孝觀念中的佛教思想
絲綢之路(2016年14期)2016-11-23 10:08:06
回鶻文《慈悲道場懺法》動詞的式范疇
關(guān)于回鶻文書中幾個(gè)詞的探討
巧家县| 万载县| 大足县| 雅安市| 莱州市| 银川市| 建宁县| 家居| 枝江市| 水富县| 德昌县| 新竹县| 全南县| 桐柏县| 邵东县| 阜阳市| 双城市| 乌拉特前旗| 怀远县| 长泰县| 余江县| 阿巴嘎旗| 乌兰察布市| 莒南县| 黑龙江省| 焉耆| 浏阳市| 商城县| 阿拉善右旗| 临猗县| 玉树县| 木兰县| 乐至县| 关岭| 宁德市| 广汉市| 平潭县| 庆云县| 嫩江县| 抚宁县| 深泽县|