国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對(duì)外漢語初級(jí)階段中的敬謙語教學(xué)研究

2018-03-20 02:00李銘娜
長春大學(xué)學(xué)報(bào) 2018年10期
關(guān)鍵詞:初級(jí)階段詞語漢語

李銘娜 , 于 航

(1.長春大學(xué) 文學(xué)院,長春 130022; 2.安陽師范學(xué)院 研究生學(xué)院,河南 安陽455000)

隨著我國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,對(duì)外交流不斷增多,世界范圍內(nèi)想要學(xué)習(xí)中國的語言以及了解中國傳統(tǒng)文化的人越來越多,“敬人謙己”既是中國傳統(tǒng)禮儀文化的核心內(nèi)容,也是中國傳統(tǒng)文化不可缺少的重要組成部分。敬謙語是我們?nèi)粘I罱煌薪?jīng)常使用到的基礎(chǔ)交際用語,在禮貌語中占有比較重要的地位,同時(shí)它也反映了中國禮儀文化的特點(diǎn)。本文從敬謙語的本體的角度出發(fā),希望通過對(duì)敬謙語在對(duì)漢語初級(jí)階段教學(xué)的探究,可以為中國傳統(tǒng)優(yōu)秀的“禮”文化精神的傳播和對(duì)外漢語教師敬謙語的教學(xué)提供一些參考。

1 敬謙語的概念和分類

1.1 敬謙語的概念

在漢語中,表達(dá)恭敬的意義或者含有謙虛的基本意義的詞語叫做敬謙語。漢語中還有一部分詞語本身不具有敬謙意義的詞語,但是在某些特定的情景中,能夠表達(dá)恭敬或者謙虛的意義,因此這些詞語也可以稱為敬謙語,將其納入對(duì)外漢語敬謙語教學(xué)的范圍中。 “敬辭”也叫“敬語”“敬詞”,一般是說話人對(duì)聽話人表示恭敬、尊重的場合下使用的,也表達(dá)該詞的主語與賓語之間的尊敬關(guān)系。如:“關(guān)于這件事的處理,我遵從您的高見?!?/p>

“謙辭”是說話人對(duì)自己或者提及與自己有關(guān)系的人或事物的時(shí)候,表達(dá)謙遜時(shí)使用詞語。如“不知大家今天來家里做客,寒舍簡陋請(qǐng)多擔(dān)待?!彪m然 “敬”和“謙”是一對(duì)表達(dá)對(duì)立感情態(tài)度的詞語,但是表達(dá)對(duì)他人的尊敬“敬”和表達(dá)自己的謙虛態(tài)度“謙”又是對(duì)立統(tǒng)一的,“謙己”是通過降低自己或與自己有關(guān)的人或事物去抬高他人?!熬础焙汀爸t”自古不分家,所以被合稱為“敬謙語”。

1.2 敬謙語的分類

根據(jù)敬謙語語言交流中的發(fā)揮的功能,即是起到稱呼的作用還是表述的作用,可將其分為兩類:

(1)代詞稱謂性敬謙語。例如我們用得最多的代詞稱謂性敬謙語有:“您”和“我們”?!澳笔恰澳恪钡木捶Q形式,通常會(huì)用在對(duì)長輩、老師、領(lǐng)導(dǎo)的尊重稱呼上?!澳笔窃谖覀?nèi)粘I罱浑H中,適用范圍最廣泛,使用最頻繁的稱謂性敬謙語。例如與老師對(duì)話時(shí),我們要稱老師為“您”?!拔覀儭痹谌粘I钪惺褂玫膱龊弦脖容^廣泛。例如在獲得獎(jiǎng)項(xiàng)時(shí),使用“我們”這一稱謂會(huì)體現(xiàn)集體主義的感情,增進(jìn)對(duì)話雙方的感情,會(huì)讓人覺得說話人謙虛有禮貌。

(2)名詞稱謂性敬謙語。名詞稱謂性敬謙語主要有通用稱謂性敬謙語和表述性敬謙語兩部分。通用稱謂性敬謙語指的是在古代或者當(dāng)今或某一特定歷史時(shí)期的具有泛用性的社交稱謂。稱謂性敬謙語可以適用于各種文化水平、各種年齡階段、各種職業(yè)工種等方面,例如“女士”“先生”“師傅”等。稱謂敬謙語以外的所有敬謙語可以叫做表述性敬謙語。例如:敬語“貴”,如“貴庚”“貴友”;“高”,如“高論”“高壽”;“拙”和“鄙”,如“拙作”“鄙見”等。

2 敬謙語的特點(diǎn)和功能

2.1 敬謙語的特點(diǎn)

現(xiàn)代漢語敬謙語是從古老的華夏民族語言中繼承下來的一份珍貴遺產(chǎn),它越朝歷代,發(fā)展到當(dāng)今,已積淀并形成了自己的鮮明特點(diǎn),研究者在這里主要談其民族性、時(shí)代性和指向性。

(1)民族性。漢語中的敬謙義位數(shù)量比較多,例如對(duì)對(duì)方的來信可以尊稱為“芳信”“惠函”等;對(duì)謙稱自己寫的信為 “小簡”。表示敬謙義位與非敬謙義位組合使用,使得敬謙語變化無窮。與此相反,英語中比較缺少敬謙義位。我們列舉如下2個(gè)漢英對(duì)應(yīng)解釋:

拙見 my opinion

惠書 your letter

從這些解釋我們可以看出,英語中幾乎沒有直接表示敬謙義的典型語素,可見英語的敬謙義位不是很發(fā)達(dá),而漢語中的敬謙義位則表現(xiàn)力豐富,帶有鮮明的民族性。

(2)時(shí)代性。受語言與社會(huì)共變規(guī)律的制約,不符合時(shí)代精神的敬謙語,如地位卑微的人稱自己為“小的”等,都適時(shí)地退出了歷史舞臺(tái)。一些體現(xiàn)當(dāng)代精神的敬謙語涌現(xiàn)出來。例如用“我們”代替“我”,這一稱法的變化體現(xiàn)了集體主義精神,現(xiàn)在為人們廣泛使用。

敬謙語的時(shí)代性要求我們?cè)谡n堂中盡量選用切合時(shí)代精神的敬謙語,適時(shí)淘汰過時(shí)的敬謙語也可以讓雙方順利達(dá)到交際要求。

2.2 敬謙語的功能

(1)表達(dá)客氣。敬謙語在日常的交際中的一個(gè)重要功能就是表達(dá)客氣的功能。如:“您老請(qǐng)上座!”

(2)表達(dá)諷刺。敬謙語本身都含有恭敬或謙遜的口吻,主要用來表達(dá)恭謙的態(tài)度的。可是,在某些具體語境中,敬謙語也常常被反用,以發(fā)泄不滿、憤恨、蔑視、奚落的情感,起到譏諷的作用。

(3)表達(dá)疏遠(yuǎn)。敬謙語的使用,多用在人們之間初次見面或見過幾次面但不太熟的情況下。在同輩熟人間,比如親兄弟、情侶或夫妻之間很少用敬謙語。

(4)表達(dá)鄭重。國內(nèi)、對(duì)外的一些公文中運(yùn)用敬謙語,多是為了表達(dá)嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度,以顯示鄭重的效果。

3 現(xiàn)代漢語敬謙語教學(xué)情況分析

(1)學(xué)生的文化背景影響“敬謙語”理解。在對(duì)外漢語教學(xué)中,來自不同文化背景國家的學(xué)生對(duì)敬謙語的接受和理解程度不一樣。例如日本、韓國跟中國同屬于漢字文化圈,這些國家的學(xué)生在習(xí)得母語時(shí),就接觸過“敬謙”文化,所以理解學(xué)習(xí)接受敬謙語相對(duì)容易。而歐美國家的學(xué)生處于非漢字文化圈,他們的文化背景與我們有差異,所以在接觸學(xué)習(xí)敬謙語時(shí),會(huì)因?yàn)樗麄児逃械奈幕沟盟麄兒茈y從根本上了解中國的敬謙語文化。

例如,在生活中有人被夸獎(jiǎng)時(shí),被夸獎(jiǎng)的人很少會(huì)直接接受表揚(yáng),相反會(huì)說:“其實(shí)我沒那么優(yōu)秀,做得還不夠好?!敝惖脑?;宴請(qǐng)時(shí)主人做了很多的菜肴,但說:“我也沒準(zhǔn)備什么,粗茶淡飯,請(qǐng)別介意!”這些表達(dá)對(duì)不了解中國“禮”文化的西方人容易在學(xué)習(xí)時(shí)產(chǎn)生焦慮,形成一種負(fù)面情緒,從而影響漢語的學(xué)習(xí)。

(2)教師講解“敬謙語”有時(shí)不透徹。在對(duì)外漢語初級(jí)階段敬謙語的教學(xué)中,教師對(duì)教學(xué)的掌控能力、體態(tài)語以及對(duì)教學(xué)模式的把握等都會(huì)對(duì)影響學(xué)生對(duì)敬謙語的理解程度和學(xué)習(xí)效果。而初級(jí)階段正是留學(xué)生對(duì)中國文化一知半解,打下基礎(chǔ)的階段,對(duì)于初級(jí)階段敬謙語的教學(xué),漢語教師的“言傳身教”則更為重要。在現(xiàn)實(shí)的教學(xué)過程中,有些漢語教師因?yàn)閷?duì)敬謙語的重要性認(rèn)識(shí)不到位,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)對(duì)學(xué)生關(guān)于敬謙語的提問匆匆回答的情況。例如課文中出現(xiàn)“您貴姓”內(nèi)容的時(shí)候,一些教材在生詞解釋部分沒有明確說明“貴姓”的意思,學(xué)生可能會(huì)存有疑問,這個(gè)“貴姓”到底是什么意思?有的漢語老師就會(huì)告訴學(xué)生說“是一種表示尊重的問法”,不會(huì)進(jìn)一步說明其中文化含義,所以,學(xué)生就不會(huì)了解到中國姓名文化中蘊(yùn)含的禮文化;還有些學(xué)生看到教材中出現(xiàn)的中國人在受到表揚(yáng)和夸贊后會(huì)說“哪里哪里”,就會(huì)問教師為什么會(huì)這么說,而有些漢語教師則會(huì)用“這是我們的習(xí)慣用法”來回復(fù)學(xué)生,而不是向?qū)W生講明白為什么會(huì)出現(xiàn)這些情況以及當(dāng)代社會(huì)我們?nèi)粘=煌惺欠襁€會(huì)用“哪里哪里”來回復(fù)別人的夸贊。

(3)教材內(nèi)容有待改進(jìn)。有些教材在詞匯的選擇上落后于當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展,有些像“幸會(huì)、幸會(huì)”“哪里哪里”這些是人們用來表達(dá)謙意的詞語,在現(xiàn)今社會(huì)的交往中如果還繼續(xù)應(yīng)用則會(huì)使交際雙方都不舒服。尤其是“哪里哪里”這種用來回應(yīng)受到別人夸獎(jiǎng)時(shí)的方式,當(dāng)今社會(huì)有部分的國人由于受西方文化的影響,已用“謝謝!”來回應(yīng),或者用別的方式回敬對(duì)方。所以,在編寫教材,選擇教材內(nèi)容時(shí)應(yīng)貼近當(dāng)今社會(huì)生活交際交流的現(xiàn)實(shí)。

還有部分教材對(duì)兩個(gè)意義不同的漢語詞匯采用相同的英文注釋。如“叔叔”“舅舅”都注釋為“uncle”,“姑姑”“姨媽”“嬸嬸”“舅媽”注釋為“aunt”;此外,還有些教材的英文注釋沒有結(jié)合教材內(nèi)容中的具體交際情景,像把“貴姓”中的“貴”注解為“expensive”等。這些情況都有待在今后的教材編寫工作中改進(jìn)。

4 敬謙語教學(xué)的優(yōu)化做法

在對(duì)外漢語初級(jí)階段敬謙語的教學(xué)中,為使剛來到中國學(xué)習(xí)不久,對(duì)中國文化還沒有深入理解的留學(xué)生了解中國的敬謙語文化,并在不造成文化休克的基礎(chǔ)上進(jìn)行正確交際,我們從敬謙語文化交際的角度試著提出在教學(xué)中的優(yōu)化做法。

4.1 要注意交際規(guī)則的轉(zhuǎn)化

在對(duì)外漢語的教學(xué)中,由一種語言翻譯成另一種語言時(shí)要注意進(jìn)行交際規(guī)則的轉(zhuǎn)化。例如,前文提到的漢語敬謙語 (拙見、拙作、貴庚、貴友、高論、高壽)反映出的是中國文化的“自謙尊人”的交際規(guī)則,譯成英語時(shí)就不能照搬這一規(guī)則,而必須進(jìn)行交際規(guī)則的轉(zhuǎn)化,使其符合西方文化“利益均衡”的禮俗規(guī)范要求。又如,漢語詢問型問侯語體現(xiàn)的是中國文化相互關(guān)切之情,翻譯成英語必須轉(zhuǎn)化為尊重個(gè)人獨(dú)立自主的英語習(xí)慣說法。只有這樣,才能防止教學(xué)中的文化誤解,避免文化沖突的產(chǎn)生。

在第二語言教學(xué)中,要把交際規(guī)則的轉(zhuǎn)化和語言規(guī)則的轉(zhuǎn)化放在同等重要的地位,這也是我們對(duì)外漢語初級(jí)階段敬謙語教學(xué)中需要統(tǒng)一認(rèn)識(shí)和認(rèn)真解決的首要問題。

4.2 研究詞典釋義與詞語交際文化的關(guān)系

對(duì)外漢語教師對(duì)敬謙語的理解與釋義要在綜合考慮詞語理性意義與文化含義之間的關(guān)系上進(jìn)行。在日常跨文化交際和對(duì)話中,一些詞語的翻譯與釋義不能一字不差的按照雙語詞典上進(jìn)行,而是要結(jié)合跨文化交際的語境,達(dá)到交際雙方相互理解的目的。這種溝通中的理解建立在敬謙語運(yùn)用與翻譯中的交際規(guī)則的合理轉(zhuǎn)化。漢語敬謙語教學(xué)也需要涉及交際規(guī)則轉(zhuǎn)化的講解和教授。以漢英之間交際的為例,兩種文化之間交際規(guī)則的轉(zhuǎn)化就至關(guān)重要。例如:詞典將“您貴姓?”譯成“May I ask your name?”和“What is your name please?”漢語的“貴姓”體現(xiàn)的是中國文化自謙尊人的規(guī)則,譯成英語就變成了遵從西方文化的利益均衡和尊重個(gè)人獨(dú)立自主的原則,改為詢問對(duì)方是否允許問及他/她的姓名的說法。在西方的社交場合,第一次見面時(shí)還必須將中國文化的詢問對(duì)方姓名的方式轉(zhuǎn)化為只主動(dòng)介紹自己,由對(duì)方?jīng)Q定是否告訴自己他/她的姓名。至于漢語中敬謙語“免貴姓王”、“您怎么稱呼”、“不敢不敢,我叫……”等自謙尊人的說法,就更不能直譯成英語了。唯一得體的譯法只能是將其轉(zhuǎn)化為同一語境下英語的習(xí)慣說法。

同是關(guān)于姓名的例子,中國人第一次見面時(shí)為了套交情,對(duì)以前似乎見過面的人說“我們好像在哪兒見過面,但一時(shí)想不起您的尊姓大名?!边@一說法也不能直譯成英語,否則就會(huì)觸犯對(duì)方自尊心。留學(xué)生會(huì)想,你既然像是與我見過面,為什么記不住我的姓名?說明你并不在意我。

對(duì)于這些具有強(qiáng)烈中國文化禮俗特征的詞語,在教學(xué)中只能將其轉(zhuǎn)化成對(duì)方文化的對(duì)應(yīng)敬謙語才會(huì)排除交際價(jià)值的文化差異所引起的誤解,達(dá)到成功交際的目的。

4.3 敬謙語教學(xué)應(yīng)“因詞而異”

初級(jí)階段的漢語學(xué)生頭腦中已經(jīng)積累了一些漢語詞語,構(gòu)建了一些關(guān)于敬謙語的圖示結(jié)構(gòu),同時(shí)對(duì)中國的交際文化有著飽滿的熱情,希望在日常交際中得體的使用學(xué)過的敬謙語。在對(duì)外漢語教學(xué)的初級(jí)階段,應(yīng)該讓學(xué)生對(duì)中國的敬謙語文化有一定的了解,對(duì)日常交往中涉及的基本敬謙語能初步掌握。同時(shí)還要讓他們了解在和中國人日常交際中,面臨不同的語境和交際對(duì)象時(shí),敬謙語的使用應(yīng)該有所區(qū)別,而不是“一詞用到底”。在跨文化交際中為了避免交際誤解和文化沖突,對(duì)文化差異較大的敬謙語應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎使用,注意教授符合國際禮節(jié)的語言。對(duì)一些文化背景不同的學(xué)生,盡量避免使用容易引起跨文化交際沖突的詞語和產(chǎn)生強(qiáng)加于人的感受。初級(jí)階段的敬謙語教學(xué)應(yīng)有針對(duì)性,讓學(xué)生在真正真實(shí)的與中國人交往的情景中,能恰當(dāng)?shù)闹Y、懂禮、用禮。

我們可將漢語敬謙詞分成不同類型,教學(xué)要求 “因詞而異”,可以分為:

(1)既要明白其理又要學(xué)會(huì)使用。對(duì)于第二語言文化中流行而又與學(xué)生母語文化基本對(duì)應(yīng)或不會(huì)引起文化誤解的那些詞句,應(yīng)要求學(xué)生不僅要充分理解還要嫻熟運(yùn)用。例如“我們、謝謝、不好意思”等。而對(duì)于具有一定文化差異但在交際中產(chǎn)生微弱的文化沖突的敬謙詞,則要引導(dǎo)學(xué)生盡量透徹理解其中蘊(yùn)含的“禮”文化并盡力使其在一定的場合中能恰當(dāng)應(yīng)用。例如“家父、寒舍”等。

(2) 明白其理但不要求違心使用。對(duì)于具有明顯文化特征和強(qiáng)烈文化沖突的那些敬謙語,則只要求學(xué)生明白其理,但不必非要違心使用。例如,中國文化許多表達(dá)自謙尊人和互相關(guān)切之詞句與西方文化的利益均衡和尊重個(gè)人獨(dú)立自主的禮貌原則存在尖銳沖突,西方人難以接受,而且可以學(xué)到其他愿意接受的表達(dá)方法。對(duì)于這類敬謙詞句,學(xué)習(xí)漢語和與中國人交往的西方人需要清楚了解其文化含義及其反映出的中國文化特征,以便消除與中國人交際的心理隔閡,避免文化誤解。但是,只要能找到合適的替代詞句或不使用這些詞句不會(huì)影響與中國人的交際,就不必勉為其難,違心使用。如何選擇這類詞句,需要教師在充分調(diào)査研究的基礎(chǔ)上進(jìn)行精心設(shè)計(jì),有針對(duì)性地教學(xué)。像是漢語某些敬謙語充分表達(dá)中國文化重情感的熱情洋溢之詞,就要慎重處理,區(qū)別對(duì)待。

5 結(jié)論

作為“禮”文化在語言上體現(xiàn)的敬謙語,是中國人日常交際中重要的一部分。對(duì)外漢語初級(jí)階段敬謙語教學(xué)目的在于讓學(xué)生對(duì)中國的敬謙語文化有一定的了解,對(duì)日常交往中涉及的基本敬謙語能初步掌握。使他們?cè)趯W(xué)習(xí)漢語的同時(shí),對(duì)中國人的思維方式、道德評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、價(jià)值觀念等有一定的了解。學(xué)習(xí)者對(duì)漢語敬謙語的掌握和應(yīng)用,在滿足自身使用漢語進(jìn)行得體交際的同時(shí),還體現(xiàn)了中國文化的不斷傳播,可以讓世界上更多的國家對(duì)中國的了解更加全面和深入。本文對(duì)敬謙語本體進(jìn)行了分析,并結(jié)合初級(jí)階段敬謙語的教學(xué)情況給出了教學(xué)優(yōu)化的做法,希望能為對(duì)外漢語師在敬謙語方面的教學(xué)和中國“禮”的文化的傳播提供一些參考。

猜你喜歡
初級(jí)階段詞語漢語
容易混淆的詞語
學(xué)漢語
找詞語
輕輕松松聊漢語 后海
“一帶一路”倡議實(shí)施初級(jí)階段中國與沿線國家進(jìn)出口貿(mào)易影響研究
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
基于語料庫的初級(jí)階段泰國學(xué)生“把”字句習(xí)得考察
初級(jí)階段漢語國際教育漢字書寫偏誤研究
一枚詞語一門靜