精英履歷
屠岸(1923年11月22日—2017年12月16日),著名詩人、翻譯家、出版家、人民文學出版社原總編輯。本名蔣壁厚,江蘇常州人,1950年由他翻譯的《莎士比亞十四行詩集》出版,為中國首部莎士比亞十四行詩全集。他翻譯的其他重要作品還有《濟慈詩選》《英國歷代詩歌選》(上下卷)、《莎士比亞詩歌全編》等。評論家駱寒超在《屠岸論》中,稱屠岸為“從1940年迄今這一長段新詩史的見證人”。人民文學出版社社長臧永清說,屠岸為推動中國文學出版和中國詩歌發(fā)展等事業(yè)奉獻出畢生精力,做出了卓越貢獻。
精英事跡1 “詩歌是我的宗教”
屠岸從少年時代開始寫詩、譯詩,他晚年曾有總結:“我沒有加入任何宗教,但詩歌是我的宗教。”屠岸出身名門,是周有光的表弟。他的父親蔣驥是一位建筑師和土木工程師。他的筆名屠岸取自母親屠時。在編輯家、出版家、文學評論家、翻譯家、詩人等眾多稱謂中,屠岸最為看重的是詩人的身份。但他從不給自己掛上詩人的頭銜,他認為“詩人”的稱號很神圣,是至高無上的,自己還不夠。
英國詩人濟慈是屠岸最推崇的現(xiàn)代詩人。他們二人有著相似的生死經歷,屠岸也曾在22歲時患肺結核,因此在感情上常常被其打動;他和濟慈有相似的美學觀點,濟慈在《希臘古甕頌》里講到“美即是真,真即是美”,屠岸非常認同這個觀點,這兩行詩也成為他的人生箴言。屠岸愛詩成癡,他曾半夜詩興大發(fā),激情高聲朗誦自己的詩作,讀到“天地壇起火了”一句,不僅驚醒了鄰居,還引起一場虛驚,鄰人自此將他稱為“詩呆子”。
【素材適用話題】謙虛;癡迷;熱愛
精英事跡2 “編輯也要學者化”
屠岸的另一個身份是編輯家。從1973年起直到1987年離休,屠岸在人民文學出版社工作,并曾擔任人民文學出版社總編輯。三聯(lián)書店前總編輯、曾在人文社供職的李昕是屠岸的老部下,他將屠岸與另外幾位老編輯,稱為自己走上編輯道路的“啟蒙開悟之師”。他說:“屠岸對我們講,編輯也要學者化。他強調,如果編輯只做一個‘二傳手,把作者的稿子直接送到排版廠,那么出版社就該關門大吉了?!蓖腊对l(fā)現(xiàn)郭沫若譯作中的誤譯,去信商榷、當面質疑?!八€說,編輯既要自信,又要不自信。要自信是為了積極地和作者商榷,幫助作者改稿;不自信是為了避免自以為是?!崩铌空f,這些觀點,幾十年來他一直牢牢謹記。
【素材適用話題】敬業(yè);嚴謹;傳承?endprint