国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺談中國文化對對外漢語教學的影響

2018-02-23 23:11
新教育時代電子雜志(教師版) 2018年33期
關鍵詞:文化背景留學生漢語

(長沙理工大學 湖南長沙 410000)

引言

古往今來,淵源流長的中國文化對世界都產生了深刻影響。在現在這種日趨全球化的國際背景下,作為傳播中國文化的主陣地之一,對外漢語教學在傳播中國文化過程中所發(fā)揮的作用不容忽視。對外漢語教學應該站在文化傳播的高度,將語言教學與文化相結合,使中國文化走向世界。新時期的對外漢語教學,不僅要使留學生熟練掌握漢語,而且要進一步掌握其承載的文化內涵,以開闊留學生的視野,增強漢語語感,提高其語言運用層次及漢語學習效率,更好的傳播中國文化。所以,在對外漢語教學中融入中國文化是很有必要的。[1]

一、對外漢語教學和中國文化的關系

對外漢語教學不僅是一種外語教學,而且是一種語言教學。語言是交際的工具,也是文化的載體。對外漢語教學應克服狹隘的純語言教學觀念,應該把文化教學滲透到語言教學中。語言最基本的作用就是其交際功能,文化的記載和傳承也是通過漢語言的。中國文化深層次的滲透在漢語言中,學習漢語就必須深刻理解中國文化,對外漢語教學老師要在教學過程中導入中國文化的因素,讓學生明白語言所隱含的獨特文化意義,不過分注重語言、輕視文化。在教授語言過程中,重視理解語言的文化含義,重視中國文化在漢語釋義中的作用,漢語詞語對于中國文化內涵的依托。[2]

留學生的母語對于漢語學習的影響很大,文化背景、宗教信仰不同,價值觀念、思維方式更加不同,其母語文化與中國文化有很大的差異。留學生學習中國文化,了解中國人的風俗、心理,可以讓他們更好的理解漢語的語境和詞語的感情色彩。文化的差異更多體現在語言交際方面,這些差異讓留學生對漢語產生誤解和誤用,他們經常容易出現的一些語病,并非是因為漢語的語法規(guī)律掌握不好,而是受母語及其母語文化的干擾。[3]

理解和運用語言都會受到文化因素的影響。學習語言必須學習文化,注意語言外的行為環(huán)境和文化背景。所以對外漢語教學既要重視語言教學,又要重視文化教學,把文化教學融入到語言教學。在對外漢語教學的過程中多融入一些中國文化的相關內容,便于學生理解運用,以提高漢語教學的效果,也提高 他們對中國文化的認知。[4]

二、中國文化對外漢語教學的影響

文化認識差異會對語言學習產生很大的影響。各國語言不同、文化不同,在對外漢語教學中要注重語言中所蘊含的豐富的文化因素,一方面可以提升留學生的漢語水平,另一方面也可使他們避免不必要的誤會。

比如,中國的除夕之夜家家戶戶都要吃魚,因此我們說:“過新年了,我們一定要吃魚?!绷魧W生對這句話的理解就十分困難。他們的語言文化體系中沒有這種中國傳統(tǒng)文化中“年年有魚(余)”的思想。所以我們要融合中國傳統(tǒng)文化,講解其中的深層文化含義,了解中國人的風俗習慣、思維心理習慣,從而更好的掌握漢語中用詞習慣和語境,這樣才能獲得更好的教學效果與語言的認同和理解,更有利于他們深層學習漢語。

中國文化在漢語釋義中起著重要作用。語言蘊含豐富的文化信息,漢語很多詞語來源于特定的文化背景。

體悟中國文化的內涵有助于一些獨具中國特色的漢語詞語的理解。不了解文化背景,就很難理解語言的真正意義。比如,中國人非常喜歡紅色,紅色代表吉祥、喜慶、熱鬧,甚至成為中國人的文化圖騰,結婚、祝壽、喬遷等喜事送紅包、正月穿紅衣、掛紅燈籠,股票上漲也用紅色表示,而西方,紅色在經濟領域是聯想到赤字的。漢語中還有一些反映漢民族特有的生產、生活方式的詞語,如“湯圓”、“餃子”、“月餅”、“青團”、“炕”、“吃醋”、“炒冷飯”等詞語。我們常說“炒魷魚”,就是把魷魚放在鍋里炒,它的肉會卷起來,與卷鋪蓋走人相像,所以比喻解雇或辭退工作。教授這類詞語時,就要向留學生闡釋深層次滲透漢語言中的這些中國的傳統(tǒng)文化、風俗習慣,以利于學生的理解。

理解中國的文化背景有利于漢語詞語派生意義及其修辭意義的理解。許多留學生漢語發(fā)音很好,詞匯量也很大,但無法與中國人有效溝通,句子理解時常錯位。漢語一詞多義,理解其字面外的意義要依據上下文的和交際環(huán)境來確定,也離不開對漢語文化背景的理解。所以要在文化層面上透徹領悟漢語和中國文化的內涵。如“名落孫山”,指考試或選拔未被錄取,要理解透徹,還須向留學生介紹這個成語的出處、故事,不能望文生義。這類漢語成語是民族語言和文化的瑰寶,蘊含豐富的歷史文化知識,諸多的歷史文化故事都是通過這區(qū)區(qū)四個字來表達,是民族語言文化的精髓,理解它們都需要中國傳統(tǒng)文化知識的支撐。再如,中國人經常提到的“長城”,除了指實體的萬里長城外,因語境的不同,產生了不同的修辭含義。“每個為國效力的人,皆是國家的長城”,這里的“長城”指的是國家棟梁?!白詺чL城”,是比如勢力、地位?!安坏介L城非好漢”,指的是偉大的事業(yè)和抱負的實現標志,而歌辭中的“長城”又是古老中華民族的象征,所以要透徹理解并運用“長城”這類詞語 ,就必須了解中國文化。

結語

文化和語言互相滲透,密不可分。在對外漢語教學中融入中國文化知識可以很好地培養(yǎng)留學生跨文化的交際能力,讓他們能夠流利地進行文化交流,避免不需要的誤會,也可以提高漢語學習的效率。將中國文化和語言教學結合起來,是時代對于發(fā)展對外漢語教學、宣傳中國文化的要求。

猜你喜歡
文化背景留學生漢語
學漢語
數學文化背景下的計數原理試題賞析
輕輕松松聊漢語 后海
第一章 天上掉下個留學生
第一章 天上掉下個留學生
留學生的“撿”生活
第一章 天上掉下個留學生
地域文化背景下的山東戲劇
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”