国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

The Moment I Found My Voice

2018-02-06 03:01ByBiancaBrooks翻譯思葦
瘋狂英語·新悅讀 2018年2期
關(guān)鍵詞:深紅色轉(zhuǎn)椅血汗

⊙ By Bianca Brooks翻譯:思葦

你知道嗎?從2012年起,每年的2月13日被聯(lián)合國教科文組織定為世界廣播日,以彰顯廣播在促進(jìn)教育、公眾辯論及信息傳播等方面的載體功能。這個(gè)廣播日,我們一起來聽聽還在念大學(xué)的新秀主持人Bianca講述她與電波的故事……

聽力難度

美式發(fā)音 適合精聽

語速:180詞/分鐘

I search for the light switch on the wall because the room is1)eerilyblack and silent. When I find it, I nervously make my way over to the gray2)swivel chair that sits before the microphone. And the light attached to my microphone turns3)crimson redas I speak almost in a whisper, “I am Bianca Brooks.”

That was the moment I found my voice. In a recording studio, I found out who I was. I became a storyteller of nonfiction4)prose.Behind the thick,5)steel doors, I found my6)sanity. The7)juxtapositionof the studio with where I come from is like night and day. To many of my teachers, I was the8)smart aleck.I was the ten-year-old9)hellion.I was told to face the corner and remain silent. But I realized at a very young age that people aren’t made to be silent.

假如給你一個(gè)像世界廣播日這樣的話題,你會(huì)如何下筆呢?會(huì)不會(huì)因?yàn)轭}目過于“高大上”,最后淪為空洞無物的套話連篇?本文雖然篇幅短小,作者卻能在一開頭用寥寥幾筆刻畫出初次錄音的忐忑心情,引起讀者的興趣,而后由己及人,聯(lián)系實(shí)際。全文邏輯嚴(yán)密,前后呼應(yīng),手法之嫻熟值得我們認(rèn)真學(xué)習(xí)。

So in the recording studios, I speak. I speak for the women in the10)sweatshopsof Bangladesh, I speak for the students of color, and I speak at the defense of young11)Republicans. But most of all, I speak for myself.I sit in the studio and12)summon upthat ten-year-old hellion inside of me. The girl who13)leans in, clears her throat, and says loudly and proudly, “I am Bianca Brooks.”

參考譯文

我在墻上摸索著找電燈開關(guān),因?yàn)檫@個(gè)房間沒有一絲光線,鴉雀無聲,有點(diǎn)嚇人。開燈之后,我緊張兮兮地一步步挪向話筒前面的灰色轉(zhuǎn)椅。隨著話筒上的小燈變成了深紅色,我用近乎耳語的音量開口說道:“我是比安卡·布魯克斯?!?/p>

就在那一刻,我找到了自己的聲音。在錄音棚里,我找到了真正的自己,成了手捧紀(jì)實(shí)散文的說書人。在那一重重厚重的鋼制大門后面,我找到了清醒的頭腦。錄音棚與我原來的世界,這兩者之間就像日與夜那么界限分明。很多教過我的老師都覺得我愛耍小聰明,是個(gè)十歲的搗蛋鬼。他們整天讓我面壁思過,不許說話——但我很小就懂得一個(gè)道理:人活著,就應(yīng)該發(fā)出自己的聲音。

于是,在錄音棚里,我盡情發(fā)言。我為孟加拉血汗工廠里的婦女吶喊,為有色人種學(xué)生發(fā)聲,為年輕的共和黨人辯護(hù)。更重要的是,我要為自己發(fā)聲。我坐在錄音棚里,召喚出心底那個(gè)十歲的小淘氣。那個(gè)女孩探出身子,清了清嗓子,大聲而驕傲地說道:“我是比安卡·布魯克斯?!?/p>

1) eerily ['??r?l?] adv. 怪異地,令人害怕地

2) swivel chair 轉(zhuǎn)椅

3) crimson red 深紅色

4) prose [pr??z] n. 散文

5) steel [sti?l] adj. 鋼鐵的,鋼制的

6) sanity ['s?n?t?] n. 清醒,明智

7) juxtaposition [?d??kst?p?'z???n] n. 并置,并列

8) smart aleck 自作聰明的人

9) hellion ['hel??n] n. 搗蛋鬼,調(diào)皮孩子

10) sweatshop ['swet???p] n. 血汗工廠

11) Republican [r?'p?bl?k?n] n. (美國)共和黨人

12) summon up 鼓起,喚起

13) lean in 向前傾斜

猜你喜歡
深紅色轉(zhuǎn)椅血汗
計(jì)數(shù):飛翔的轉(zhuǎn)椅
農(nóng)民
頌屈原
鷓鴣天
一根深紅色的蠟燭
困了
生命中的瞬間
體重過重,少坐轉(zhuǎn)椅
德行