陶瀾 陳平原 嚴(yán)家炎
多年前,有人問金庸先生:人生該如何度過?他答曰:大鬧一場,悄然離去。
可惜,金庸先生這個愿望并未完全實現(xiàn),10月30日,金庸以94歲高齡悄然離世,但其引起的巨大反響卻是颶風(fēng)級的,想必老先生也不會對此介意,因為“有華人的地方,就有金庸”,幾代人都會說,“我是看著金庸的武俠小說長大的”。古龍、梁羽生等武俠小說大家都已離去,武俠世界之凋零,使得金庸先生更像是最后的旗幟,他活著,武俠世界就仍有堅守者;而他不在,就要讓人感嘆,“金庸之后無武俠”了。
◎兩次采訪金庸音容笑貌猶在
之前偶爾和好友聊起金大俠、武俠小說以及他們那一代人的世事,聊起學(xué)生時代看武俠小說的種種糗事,比如藏在被窩里打著手電筒夜讀、有同學(xué)上課讀被老師沒收等,聊起各自最喜歡的一部及其中的人物……未曾想沒過多久,便看到了金大俠辭世的消息。
在北京青年報社供職期間,因工作,有緣兩次與金大俠面對面。第一次是2003年盛夏的杭州,金大俠西湖論劍。彼時,學(xué)者傅國涌的《金庸傳》出版,“封筆”的金庸重回讀者視野。那一年,金庸79歲。那一次活動的晚飯,主辦方安排各地來的媒體記者與金大俠共享“船宴”?!敖鹩箒砹恕薄敖鹩箒砹恕?,一陣騷動之后,只見一位精神矍鑠的老者,在工作人員的陪伴下,微笑、落座。祖籍浙江的金庸“鄉(xiāng)音未改”,說起話來依然帶著濃重的浙江口音。老人家的語速不快,思維敏捷,說起家鄉(xiāng)美食,如數(shù)家珍。
7月底的杭州暑熱難當(dāng),加之濕度大,人在室外走不多遠(yuǎn)就會大汗淋漓、蔫頭耷腦。年近八十的金大俠卻精神很好,晚餐后回所住賓館,還接受了一波波記者近兩個小時的采訪。采訪結(jié)束道別時,他還關(guān)心大家說:“天很熱,要注意身體。”那一次,金庸讓人覺得像和藹可親的爺爺。
時隔一年,報社的《鄧小平誕辰100周年紀(jì)念》專題報道啟動,需要再度采訪金庸,因為他是鄧小平同志重新走上領(lǐng)導(dǎo)崗位后會見的第一位香港同胞,也是小平同志很佩服的人。我輾轉(zhuǎn)找到金庸秘書的聯(lián)系方式,電話溝通、郵件發(fā)送了采訪意圖、提綱后,得到這樣的答復(fù):“金庸先生年紀(jì)大了,不一定能接受采訪,而且目前他不在香港。”于是,只能隔三差五地打長途電話詢問、忐忑地等待?;蛟S因為涉及鄧小平,據(jù)說,金庸回到香港得知這一采訪請求后,一口答應(yīng)下來,“可以”。
依然是盛夏,2004年8月12日,我與攝影記者崔峻一同前往位于港島北角一棟商務(wù)大樓的金庸先生的辦公室。我們按約定時間稍微早到了五分鐘,前臺的秘書請我們在外廳稍候。不一會兒,金庸先生辦公室的門就打開了,秘書示意我們可以進(jìn)去。他的辦公室,兩面是書柜,一組沙發(fā)在中間,有一面是玻璃,看得見海上風(fēng)景。這一次,老人已經(jīng)度過80歲生日,依然斯文、和藹,說話不緊不慢。雖然談?wù)摰氖?0多年前的往事,金庸先生的記憶力驚人,諸多細(xì)節(jié)在他描述下,仿佛只是剛發(fā)生。約定的半個小時采訪時間很快就過去了,還有問題沒有提,老人似乎看透了我們的心思,笑著說:“沒事,還有什么想要知道的,盡管問。”
采訪完畢,金庸先生說:“你們每人在我這里選一本書吧,給你們簽名?!逼鋵?,我們當(dāng)時準(zhǔn)備了他的書,準(zhǔn)備讓先生簽名的。先生遂了我們的愿,將名字簽在了我和攝影記者各自心愛的武俠小說上。我至今珍藏。
簽名后,崔峻忽然看到金庸辦公室擺放的一把劍,便問了一句:“您會武術(shù)嗎?”老人哈哈大笑著拿過了劍,搖搖頭。于是,崔峻鏡頭里便留下了大俠抽劍的這個精彩瞬間。
金庸比許多新文學(xué)家更像中國“讀書人”
現(xiàn)代文學(xué)史上,如此有個人魅力,不靠后臺,而能紅透半邊天,且持續(xù)這么長時間,實在是個奇跡。單憑這一點,也都值得研究者持續(xù)關(guān)注。近日審讀“我與金庸”全球華人散文征文獎稿件,不出意料,絕大多數(shù)出自年長者之手。深情款款地講述自己與武俠小說一起成長的經(jīng)驗,既感謝作家金庸,更懷念意氣風(fēng)發(fā)、飛揚(yáng)跋扈的青春歲月。這讓我對金庸為代表的游俠想象,又多了幾分理解。
這里提“游俠想象”而不是“武俠小說”,那是因為,二十多年前,我撰寫《千古文人俠客夢》(人民文學(xué)出版社1992年初版,后有多個版本),從司馬遷一直說到金庸,兼及史傳、詩文、戲曲、小說等,注重的是“情懷”而非“技藝”。兩年多前,我甚至應(yīng)邀撰寫《作為一種精神氣質(zhì)的“游俠”》,開篇就是:“游俠作為一種潛在的欲望或情懷,在好多人心里面都蘊(yùn)藏著,只不過表現(xiàn)形態(tài)不一樣而已。中國人的理想境界是吵年游俠、中年游宦、晚年游仙。少年時代的獨立不羈、縱橫四海,是很多人所盼望的。浪跡天涯的俠客,對于中國人來說,是一種對于現(xiàn)實生活的超越,或者說對于平庸的世俗的日常生活的批判。在這個意義上,‘俠跟打斗本領(lǐng)沒有直接關(guān)系,也不見得非‘陜意思仇不可。這更像是一種超越日常生活的愿望與情懷?!保ā段氖分R》 2013年第10期)若此說成立,即便“天下”永遠(yuǎn)“太平”,也都有游俠“長劍橫九野,高冠拂玄穹”的存在價值。
從上世紀(jì)九十年代中期起,我有不少接觸查良鏞先生的機(jī)會,甚至還曾在浙江大學(xué)與之合招博士生(雖不成功),但總是敬而遠(yuǎn)之。一是年齡及地位懸殊,不敢謬稱知己。二是我的老師王瑤先生曾告誡,不要跟研究對象走得太近,以免影響自己的學(xué)術(shù)判斷。第三則純屬私心一一我心目中的大俠,連同大俠的創(chuàng)造者,都應(yīng)該有某種神秘感,最好是神龍見首不見尾,遙望可以,細(xì)察則不必。
可是現(xiàn)實生活中的小說家,無論你如何“特立獨行”,怎樣“性情中人”,也都有世俗的一面。作為讀者,尤其是對“千古文人俠客夢,隋有獨鐘的讀者,最好保持那個美好的記憶?;诖伺袛?,我主動放棄了進(jìn)一步接近“大俠”的機(jī)會。直到今天,還是認(rèn)定自己的選擇是正確的。
重讀舊文,有兩句話可以略為引申。第一句是:“在我眼中,查先生是個有政治抱負(fù)的小說家?!边@里包含兩個關(guān)鍵詞,一是“政治抱負(fù)”,二是“小說家”。金庸不喜歡人家稱他是“著名武俠小說家”,因為,這等于降格以求,只承認(rèn)你在“武俠”這一類型小說中的價值及地位。我同意金庸的意見,應(yīng)該在“中國小說史”的框架中談?wù)摻鹩挂灰黄鋵W(xué)養(yǎng)、想象力及語言功夫,都值得大說特說。至于“政治抱負(fù)”,主要指《明報》事業(yè)。那兩萬篇社評與政論,使金庸與無數(shù)武俠小說家拉開了距離。我甚至稱:“倘若有一天,《查良鏞政論集》出版,將其與《金庸作品集》參照閱讀,我們方能真正理解查先生的抱負(fù)與情懷?!睂⒉榱肩O的政論與金庸的武俠小說對讀,這可是要下死功夫的,不知道現(xiàn)在的研究者有無這種耐心。
第二句是:“不只是具體的學(xué)識,甚至包括氣質(zhì)、教養(yǎng)與趣味,金庸都比許多新文學(xué)家顯得更像傳統(tǒng)中國的‘讀書人,?!痹谖倚哪恐校安┭拧迸c“通達(dá)”,乃傳統(tǒng)中國讀書人的最大特征。在這方面,大學(xué)里專治文史的名教授,也都不見得能在查先生面前昂首闊步。
好的小說家,一般都特能洞察人心??赐甘缿B(tài)人情的結(jié)果,有三種可能性:或居高臨下的傲慢,或普度眾生的慈悲,或憤世嫉俗的絕望。
不止一次見到這樣溫馨的場面:演講結(jié)束,熱情的讀者捧著書要求簽名,金庸很配合,問人家叫什么名字,順手寫兩句勉勵語或俏皮話。在那么疲勞的狀態(tài)下,始終保持笑容,且變換筆調(diào)為讀者題詞,是需要隋感及智慧的。這在早年是為了推銷作品,如今名滿天下,根本用不著討好一般讀者,可金庸還是那么認(rèn)真,絲毫沒有懈怠,一筆一畫地簽上自己的名字,這著實讓我感動。真希望有哪位好事之徒在網(wǎng)上發(fā)起征集活動,讓獲得過金庸簽名的普通讀者曬曬照片,那些五花八門、體貼入微而又暗藏機(jī)鋒的題詞,會讓后輩汗顏且欣羨不已的。
金庸訪談錄
我和金庸先生曾有機(jī)會多次接觸,聆聽過他的許多高見,但常為時間或場合所限,一些很想知道的問題往往無法涉及,或因談得不暢而感到意猶未盡。于是我改變辦法,事先將問題書面寄給查先生,請他專門接受一次采訪,終于在1995年3月3日下午實現(xiàn)了這個愿望。隨后稍加整理,并請查良鏞先生審閱改定。
這次采訪是在輕松漫談的氣氛中進(jìn)行的??上М?dāng)時沒有帶錄音機(jī),記得不好。下面是我提問和查先生回答的大致記錄。
關(guān)于傳統(tǒng)文化
問:您幼年讀過四書五經(jīng)嗎?何時開始接觸諸子和佛家思想?您對中國傳統(tǒng)文化的看法是怎樣的?
答:我自己小時候沒有進(jìn)塾讀四書五經(jīng),一開始就念小學(xué)。傳統(tǒng)文化除耳濡目柒外,主要是我自己慢慢學(xué)的。佛經(jīng)讀得更晚。
我認(rèn)為中國傳統(tǒng)文化有許多好東西。像中國史筆講究忠于事實,記錄事實,這就很好,與西方觀點也完全一致。史識是作者的,但事實是客觀的,不能歪曲。評論可以自由,事實卻是神圣的,春秋筆法就是于記載事實中寓褒貶。
我對傳統(tǒng)文化是正面肯定的,不會感到虛無絕望。當(dāng)然,中國傳統(tǒng)有好的,也有不好的。
我在香港大學(xué)講演,題目就是“君子和而不同”,強(qiáng)調(diào)要保持獨立思考和獨立見解。這就是傳統(tǒng)文化觀念的現(xiàn)代發(fā)揮。
中國傳統(tǒng)文化觀念講究有節(jié)制,要含蓄,不贊成廉價宣泄,這也是很好的主張。
我并不排斥西方。西方哲學(xué)家像羅素、卡爾·蒲伯,我也很喜歡。
關(guān)于歐美文學(xué)和中國新文學(xué)
問:在歐美文學(xué)方面,您喜歡哪些作家作品?
答:我比較喜歡西方十八九世紀(jì)的浪漫派小說,像大仲馬、司各特、斯蒂文生、雨果。這派作品寫得有熱情、淋漓盡致,不夠含蓄,年齡大了會覺得有點膚淺。
后來我就轉(zhuǎn)向讀希臘悲劇,讀狄更斯的小說。俄羅斯作家中,我喜歡屠格涅夫,讀的是陸蠡、麗尼的譯本。至于陀思妥耶夫斯基、列夫·托爾斯泰的作品,是后來到香港才讀的。
問:在中國新文學(xué)方面,您接觸或喜歡過哪些作家的作品?
答:中國新文學(xué)作家中,我喜歡沈從文。他的小說文字美,意境也美。魯迅、茅盾的作品我都看。
關(guān)于自己的小說
問:您在《倚天屠龍記》中寫謝遜這個靈魂和肉體都受盡創(chuàng)傷的人物時,說他的嘆聲“充滿著無窮無盡的痛苦,無邊無際的絕望,竟然不似人聲,更像受了重傷的野獸臨死時悲嗥一般”,這令人想起魯迅小說《孤獨者》寫魏連殳的哭聲“像一匹受傷的狼,當(dāng)深夜在曠野中嗥叫”。二者意象的相似,是不是說明您潛在地受過魯迅的影響呢?
答:是的。我的小說中有“五四”新文學(xué)和西方文學(xué)的影響。但在語言上,我主要借鑒中國古典白話小說,最初是學(xué)《水滸傳》《紅樓夢》,可以看得比較明顯,后來就純熟一些。
問:您從事的編劇和電影的實踐.對您的小說創(chuàng)作有什么影響?為什么您的小說筆墨形象特別鮮明,而且具有強(qiáng)烈的質(zhì)感和動感?
答:我在電影公司做過編劇、導(dǎo)演,拍過一些電影,也研究過戲劇,這對我的小說創(chuàng)作或許自覺不自覺地有影響。小說筆墨的質(zhì)感和動感,就是時時注意施展想象并形成畫面的結(jié)果。
戲劇中我喜歡莎士比亞的作品,莎翁重人物性格、心理的刻畫,借外在動作表現(xiàn)內(nèi)心,這對我有影響。
而中國傳統(tǒng)小說那種從故事和動作中寫人物的方法,我也努力吸收運用到作品里。我喜歡通過人物的眼睛去看,不喜歡由作家自己平面地介紹。中國人喜歡具體思維,較少抽象思考,我注意這種特點,盡量用在小說筆墨上。這些或許都促成了我的小說具有電影化的效果。
我在小說中也確實運用了一些電影手法。像《射雕英雄傳》里梅超風(fēng)的回想,就是電影式的?!稌鴦Χ鞒痄洝防飯雒嫣S式的展開,這也受了電影的影響。
至于把小說場面舞臺化,當(dāng)然受了西方戲劇的影響。
問:有人說郭靖形象中有您的影子,這可能嗎?
答:作家其實都有折射自己的時候,都會在作品中留下某種烙印。
寫郭靖時,我對文學(xué)還了解不深,較多地體現(xiàn)自己心目中的理想的人格。如果說有自己的影子的話,那可能指我的性格反應(yīng)比較慢,卻有毅力,鍥而不舍,在困難面前不后退。我這個人比較喜歡下苦功夫,不求速成。
到后來,隨著對文學(xué)理解的加深,實踐經(jīng)驗的增多,我的小說才有新的進(jìn)展。后面的小說,處理這個問題比較好。
問:可不可以說您把武俠小說生活化了?使武俠小說貼近生活,貼近人生,是您的自覺追求嗎?
答:生活化問題,不一定是有意的追求。我的小說寫武功的那些情節(jié),是比較神奇的,并不生活化。但一寫到人物的經(jīng)歷、感情,以及和人們的相互關(guān)系,這些就必須生活化,必須使讀者感到真實可信。(資料來源:《北京青年報》)