【摘要】作為語(yǔ)言學(xué)新興的一個(gè)分支,批評(píng)話語(yǔ)分析(Critical Discourse Analysis),簡(jiǎn)稱CDA,自20世紀(jì)70年代以來(lái)就備受學(xué)者的關(guān)注。其關(guān)注焦點(diǎn)主要集中在新聞、官方文件、政治演講等,目的在于通過(guò)分析語(yǔ)篇的語(yǔ)言特點(diǎn)和它們生成的社會(huì)歷史背景,揭示意識(shí)形態(tài)對(duì)語(yǔ)篇的影響,同時(shí)揭示語(yǔ)篇在社會(huì)地位、社會(huì)關(guān)系和價(jià)值體系形成過(guò)程中對(duì)意識(shí)形態(tài)的反作用。本文旨在通過(guò)研究鮮有人問(wèn)津的經(jīng)濟(jì)新聞來(lái)證實(shí)在看似客觀公正的經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中也潛在著意識(shí)形態(tài),證明了語(yǔ)言與意識(shí)形態(tài)結(jié)構(gòu)之間的辯證關(guān)系。
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)篇 意識(shí)形態(tài) 批判話語(yǔ)分析
新聞在人們生活中不僅起到娛樂(lè)的作用,同樣也是人們獲得信息的重要來(lái)源。新聞的流通影響著人們的態(tài)度,觀點(diǎn)以及意識(shí)形態(tài)。盡管,新聞報(bào)道人員總是強(qiáng)調(diào)自己報(bào)道的客觀性,但是通過(guò)批評(píng)話語(yǔ)分析,我們可以看出文章當(dāng)中充斥著報(bào)道人員主觀的態(tài)度和立場(chǎng)。在看似客觀的經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中,筆者通過(guò)對(duì)中外媒體對(duì)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的報(bào)道研究同樣得出了相同的結(jié)論。
一、新聞標(biāo)題分析
CDA的研究者們認(rèn)為,新聞報(bào)道人員的態(tài)度和立場(chǎng)是完全可以在他們新聞報(bào)道的文字中得到體現(xiàn)。根據(jù)潘志高所言,語(yǔ)言傳遞出的態(tài)度可以分為三種:積極,中立和消極。戴依克認(rèn)為,新聞標(biāo)題的作用不僅是提供重要信息,更是體現(xiàn)了報(bào)道人員的意識(shí)形態(tài)和認(rèn)知。他強(qiáng)調(diào),標(biāo)題甚至有可能可以給讀者造成一種偏見(jiàn)。
筆者對(duì)比了兩個(gè)不同報(bào)刊每日中國(guó)和華爾街時(shí)報(bào)關(guān)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的報(bào)道,標(biāo)題中華爾街時(shí)報(bào)標(biāo)題中僅有9%的語(yǔ)言對(duì)于中國(guó)的態(tài)度增長(zhǎng)持積極態(tài)度,相反每日中國(guó)則有19%??梢?jiàn),美國(guó)的華爾街時(shí)報(bào)在新聞標(biāo)題中對(duì)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的態(tài)度大多是消極的。
二、新聞高頻詞匯分析
接下來(lái),筆者應(yīng)用了Antconc 3.2.0 軟件,對(duì)兩個(gè)報(bào)刊內(nèi)容的高頻詞匯進(jìn)行對(duì)比分析。兩個(gè)報(bào)刊主要的高頻詞匯都是例如“the”這樣的功能詞匯,另外除了“has”既可以做實(shí)義詞又可以做功能詞之外,就只剩下了“development”和“growth”這兩個(gè)單詞了。通過(guò)對(duì)標(biāo)不難看出,美方更多地把中國(guó)經(jīng)濟(jì)定義為增長(zhǎng),相反,中方則把中國(guó)經(jīng)濟(jì)定義為發(fā)展。
接下來(lái),我們看表1統(tǒng)計(jì)的十大高頻名詞。
從表1的數(shù)據(jù)對(duì)比中我們可以發(fā)現(xiàn),在華爾街時(shí)報(bào)中出現(xiàn)了一些每日中國(guó)未曾提及的用詞,例如“inflation”和“GDP”。這說(shuō)明,美方對(duì)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)的報(bào)道更加強(qiáng)調(diào)中國(guó)的通貨膨脹和GDP增長(zhǎng),而并非像中方強(qiáng)調(diào)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和與世界合作。其中,意識(shí)形態(tài)深刻地反應(yīng)在了用詞當(dāng)中。
三、新聞詞匯搭配分析
從新聞詞匯搭配上,我們也同樣可以看出中美雙方新聞媒體對(duì)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展所持的對(duì)立立場(chǎng)。筆者分析了單詞more在兩種新聞的搭配發(fā)現(xiàn),more在美方更多的是與“harmful”, “volatile”, “l(fā)avish projects”, “expensive developments”, “l(fā)oans”這類詞搭配,很明顯這暗示了中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展并不健康,對(duì)百姓無(wú)益。而中方行文中more更多的是與“effectively”, “contribution”, “solid”, “dynamic”這類詞搭配,展示了中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展正處在欣欣向榮的階段。
四、結(jié)語(yǔ)
從以上分析來(lái)看,我們可以看出對(duì)于同一事物,代表不同意識(shí)形態(tài)的主體會(huì)進(jìn)行不同態(tài)度的新聞措辭,進(jìn)而來(lái)影響讀者的主觀態(tài)度。因此,我們也可以指出,語(yǔ)篇和意識(shí)形態(tài)有著密不可分的關(guān)系,語(yǔ)篇可以幫助我們進(jìn)行日常表達(dá)以及對(duì)意識(shí)形態(tài)進(jìn)行再生產(chǎn);而意識(shí)形態(tài)反過(guò)來(lái)則影響著人們說(shuō)話的內(nèi)容和方式。
參考文獻(xiàn):
[1]Van Dijk,T.A..Handbook of Discourse Analysis[M].New York:Academic Press,1998,124.
[2]潘志高.《紐約時(shí)報(bào)》對(duì)話報(bào)道分析:1993-1998[J].外語(yǔ)研究,2003,(2):1-13.
[3]陳中竺.批評(píng)語(yǔ)言學(xué)評(píng)述[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995,(1):21-27.
作者簡(jiǎn)介:孫曉東(1988.1-),男,滿族,遼寧本溪人,碩士,講師,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。endprint