曹蕾
摘要:傳統(tǒng)語法對動態(tài)義“V在”的語法性質(zhì)存在分歧。有的學(xué)者嘗試用主流生成語法理論對之加以解釋,認(rèn)為“在”本身是一個獨(dú)立的句法核心,在句法或韻律層次上和V結(jié)合為一個句法詞或韻律詞。但是這個論斷無法解釋北京話中的一些相關(guān)現(xiàn)象。我們認(rèn)為,北京話/普通話中的“V在”應(yīng)該是一個能產(chǎn)的詞法模式,而不是句法推導(dǎo)的產(chǎn)物。
關(guān)鍵詞:“V在” 詞法模式 特異性 阻斷效應(yīng)
一、引言
本文主要討論普通話中“V在”的語法性質(zhì)。由于“V在”不能脫離處所義名詞性短語,因此也可以認(rèn)為我們討論的是“V在NP處所”。為了方便討論,我們做出如下限制:“V”限于單音節(jié)動詞;結(jié)構(gòu)表達(dá)動態(tài)意義,即“NP處所”是物體運(yùn)動的終點(diǎn)。因此,例(1)中各句都是該結(jié)構(gòu)的實例:
(1)a.錢包掉在地上了。
b.他放在(了)桌子上一本書。
c.他把一本食譜藏在抽屜里了。而例(2)中各句我們暫不考慮:
(2)a.他一直坐在椅子上。
b.他生在北京,長在上海。
c.他考研失敗,吃虧就吃虧在英語上了。
d.他一直奮戰(zhàn)在第一線。
全文安排如下:第一節(jié)回顧對“V在(NP處所)”的已有句法分析,特別是生成語法的觀點(diǎn);第二節(jié)將結(jié)合北京話的材料評價生成語法中諸觀點(diǎn)的有效程度;第三節(jié)提出我們自己的處理意見;第四節(jié)是結(jié)語。
二、已有分析:傳統(tǒng)語法和主流生成語法
(一)傳統(tǒng)語法
對于“V在NP處所”,傳統(tǒng)語法中的主要爭論是“在”究竟先和哪個成分結(jié)合。這兩種切分方法都有一定的支持者。
實際上,這兩種分析都有一定的優(yōu)勢,也各自要付出一定的代價。例(3a)的優(yōu)勢是和更多的形式證據(jù)相一致(“了1”只能出現(xiàn)于“在”后)。其代價是造成了“形-義錯配”(form-meaning mismatch):語義上“在”應(yīng)該和“NP處所”結(jié)合,而句法上二者卻沒有直接關(guān)系。例(3b)的情形恰好相反:其優(yōu)勢在于形式和意義是匹配的,劣勢則是與形式證據(jù)矛盾(“了1”的位置)。
句法分析中,形式證據(jù)的一致性考慮要優(yōu)先于意義方面的考慮(包括形式——意義的匹配關(guān)系)。因此,例(3a)的分析從方法論上說優(yōu)于(3b)。不過這樣也帶來一個問題:為什么會出現(xiàn)例(3a)這樣“形——義錯配”的情況?近年來,一些學(xué)者努力在主流生成語法的框架中尋找答案。
(二)生成語法的解釋
1.馮勝利(2000)
該書的第四章第二節(jié)分析了“放在桌子上”的生成過程?!霸凇笔且粋€介詞,首先和“桌子上”形成介詞短語“pp”,填充進(jìn)動詞“放”的補(bǔ)足語位置。在韻律的驅(qū)動下,“在”借助核心移位(head movement)附加到“放”的右側(cè),形成一個新的句法詞“放在”(也是一個韻律詞)。圖示如下:
2.趙欣(2006),沈陽(2009)
這兩篇文章都是依據(jù)“小句理論”來設(shè)計“V在NP處所”的底層形式和生成過程的,但實際主張卻有同有異。
我們先看趙欣(2006)的分析。他主要討論了如下幾類結(jié)構(gòu):
(5)張三跳在馬背上。(二元處所單賓語句)
(6)那本書,他放在了桌子上。(三元處所單賓語句)
(7)他放在了桌子上一本書。(處所雙賓語句)
(8)他放一本書在桌子上。(處所與格句)
這幾句話的生成過程圖示如下(“SC”即“小句(small clause)”):
“張三”從小句主語位置移到更外層的主語位置,得到例(5)。
“那本書”移到句首話題位置;“在”首先移動并附加于“了”,“在了”一起移動并附加于“放”。得到例(6)。
“Φ有”代表一個意義為“有”的空動詞?!霸凇笔紫纫苿拥竭@個空動詞,然后再依次移到“了”和“放”,形成“放在了”;“桌子上”移至較高的“NP”位置。最終生成例(7)。
(8)他[VP放[XP一本書[VPΦ有[PP在桌子上]]]]
例(8)的生成不需要任何移位過程。
沈陽(2009)的處理和趙欣有兩處不同。一是例(5)中“在”也需要移位至“跳”處,而不是留在原地。二是例(7)和例(8)來自相同的底層結(jié)構(gòu)例(9):
(9)他放[SC[PP/VP在桌子上]Φ有一本書[2PP/VP在桌子上]]
這里“在桌子上”是小句中的附加語,且在底層同時出現(xiàn)兩個。如果刪去右邊那個,得到的就是例(7)(沈文未考慮體助詞“了1”);如果刪去左邊那個,就會得到例(8)。這意味著“放在桌子上一本書”里,“放”和“在”始終都不是一個句法意義上的詞(但仍可能是一個韻律詞)。
綜合來看,雖然這三位學(xué)者的觀點(diǎn)在具體技術(shù)方面存在差異,但基本觀點(diǎn)是一致的:“v在NP處所”在底層包含一個以“在”為核心的最大投射(“pp”或“VP”),表面的“形——義錯配”是句法推導(dǎo)的結(jié)果。我們不妨把這種觀點(diǎn)稱為“獨(dú)立核心說”。在實踐上,這些分析方法其實是利用抽象句法調(diào)和了傳統(tǒng)語法中的兩種分析。
三、北京話的情況
對理論解釋來說,語言事實是最好的試金石。盡管“獨(dú)立核心說”是針對普通話提出的,但是我們認(rèn)為,用基礎(chǔ)方言的事實來校驗理論是十分必要的。如果該理論符合方言中的事實,其解釋力就得到了進(jìn)一步的確證;如果不能很好地處理某些方言現(xiàn)象,那么我們就可以著手修正現(xiàn)有理論,甚至提出替代理論。
作為普通話的基礎(chǔ)方言,北京話在本文探討的問題上具有一定優(yōu)勢。首先,上述普通話中的表達(dá)在北京話中都成立。其次,北京話中還存在三個“在”的同義詞,對這些同義詞的對比分析可以更好地幫助我們評價“獨(dú)立核心說”。
(一)“在”和“跟”“挨”“在(zai)”
北京話中,用來引進(jìn)處所的“在”在句中有如下分布:
(10)a.他昨天在家。(述語)
b.他剛才在里屋兒睡覺呢。(句內(nèi)狀語)
c.在美國,白領(lǐng)還沒搬運(yùn)工掙得多呢。(句首狀語)
d.他昨天放了張存折在抽屜里。
(處所與格句)
e.他昨天放在抽屜里一張存折。(處所雙賓語句)
f.他把存折藏在抽屜里了。(三元處所單賓語句)
g.他一屁股坐在臺階上了。(二元處所單賓語句)
一般認(rèn)為,“在”是一個動、介兼類詞:作述語時是動詞,在狀語中時是介詞,在動詞后時則有爭議。本文的主旨與此無關(guān),因此直接以此為前提,只是將動詞后的“在”的詞性標(biāo)記為“V/P”,不下定論。
此外,北京話里“在”還有三個常用的同義詞,分別是“跟”“挨”和“在(zdi)”。它們都可以用來引進(jìn)處所短語,如:
(11)a.他昨天跟/挨/在(zai)家。
b.他剛才跟/挨/在(zai)里屋兒睡覺呢。
c.跟/挨/在(zai)美國,白領(lǐng)兒還沒搬運(yùn)工掙得多呢。
從(11)可以看出,這三個詞和“在”有相同的分布,因此它們也是動介兼類詞。但是,當(dāng)我們考察其他分布時,它們和“在”的差異就顯現(xiàn)出來了:
(12)a.他昨天放了張存折跟/?挨/在(zai)抽屜里。
b.+他昨天放跟/挨/在(zai)抽屜里一張存折。
c.+他把存折放跟/挨/在(zai)抽屜里了。
d.+他一屁股坐跟/挨/在(zai)臺階兒上了。
當(dāng)“跟/挨/在(zai)”出現(xiàn)在動詞后時,只能進(jìn)入處所與格結(jié)構(gòu),和“在”形成替換關(guān)系,但卻無法直接和動詞毗鄰,即“V跟”“V挨”和“V在(zai)”在北京話里都是不可接受的組合。
(二)理論分析
由于“跟/挨/在(zai)”都可以形成“VP”和“pp”格式,這個局面對“獨(dú)立核心說”很不利。因為這意味著上面幾位學(xué)者提出的生成機(jī)制在北京話里都具有很高的特異性:雖然動詞和名詞性短語可以比較自由地替換,但“在”卻是一個常項。這和句法規(guī)則的性質(zhì)很不一致。
那么,是否可能通過“在”和其他三個詞的句法或語義區(qū)別來化解這個問題呢?我們認(rèn)為答案是否定的。雖然“在”和其他三個詞在句法、語義方面確實存在不同,但是卻無法用來解釋它們在v后的不平行分布。
當(dāng)這些詞都是動詞充當(dāng)述語時,“在”和另外三個同義詞有三個方面的不同。首先,“在”是一個自由動詞,可以單獨(dú)回答問題,而“跟/挨/在(z6i)”都是粘賓動詞。如:
(13)甲:老王在家嗎?
乙:在(家)。
(14)甲:老王跟/挨/在(zai)家呢嗎?
乙:+跟/挨/在(zai)呢。
第二,在肯定陳述句中,“跟/挨/在(zai)”的賓語后往往要帶上表進(jìn)行的語氣詞“呢”,而在“在”的賓語后,“呢”是否出現(xiàn)則比較自由。試比較:
(15)a.當(dāng)時我跟/挨/在(zai)學(xué)校呢。
b.*當(dāng)時我跟/挨/在(za)學(xué)校。
(16)當(dāng)時我在學(xué)校(呢)。
第三,“在”的否定既可以用“不”也可以用“沒”,而另外三個詞一般都只能用“沒”來否定:
(17)a.他現(xiàn)在不在家。
b.他現(xiàn)在沒在家。
(18)a.*他現(xiàn)在不跟/挨/在(zai)家。
b.他現(xiàn)在沒跟/挨/在(zai)家。
如果一定用“不”來否定,則只能否定主語的意愿。例如:
(19)我不挨這兒,我要回家!(溥儀《我的前半生》)
但是,當(dāng)這四個詞作介詞的時候,這些區(qū)別也就消失了。
即使假定“V在”中的“在”是動詞,這些區(qū)別也不足以解釋“*V跟/挨/在(zai)”。所以不能接受:
第一,自由/粘賓動詞是一個句法性質(zhì)上的區(qū)別。但是我們尚未見到任何關(guān)于粘賓性的解釋,因此無從判斷該性質(zhì)和V后位置的關(guān)系。
第二,“呢”的隱現(xiàn)或許是語義方面的差異,但“在”和其他三個詞并未構(gòu)成明確的對立。
第三,在否定詞的選擇上,雖然“跟/挨/在(zai)”只能用“沒”,但是這一點(diǎn)與“V在”的概念結(jié)構(gòu)并無矛盾。“張三放在桌子上一本書”可以分析為兩種子情況(situation):“張三放一本書”導(dǎo)致“一本書在桌子上”。后者作為結(jié)果狀態(tài),是一個階段性(stage-level)情況。而和階段性情況相宜的否定詞就是“沒”(陳莉、潘海華,2008)。從這個角度上說,“跟/挨/在(zai)”甚至可能比“在”更適合“V”后這個位置。
由此看來,假設(shè)“在”具有獨(dú)立的核心地位對北京話來說并不合適。
四、替代性解釋
既然北京話的證據(jù)不支持“獨(dú)立核心說”,那么我們不妨反其道行之,假定“V在”是一個能產(chǎn)性較高的詞法模式,“放在”“坐在”等在進(jìn)入句法前就已經(jīng)成為一個復(fù)合動詞了。
這樣做最明顯的好處就是可以比較自然地解決“*V跟/挨/在(zai)”的問題。詞法中存在一種阻斷效應(yīng)(blocking effect),即“一個形式的不出現(xiàn)是由于有另一個形式的先期存在”(董秀芳,2004:13)。這意味著“V在”的出現(xiàn)應(yīng)該早于“跟/挨/在(zai)”的出現(xiàn),唯有如此,“在”才能阻斷另外三個詞出現(xiàn)在“V”后,
這個判斷同現(xiàn)有研究是一致的?!癡在”這個形式在先秦漢語中就已經(jīng)出現(xiàn),用“在”引出終點(diǎn)(張赪,2002)。根據(jù)我們的檢索,在成書于乾隆時期的小說《綠野仙蹤》中,“V在”后就可以出現(xiàn)“了1”,表明這時“V在”的實例已經(jīng)是典型的復(fù)合動詞了:
(20)a.見殷氏容貌嬌好,睡在了炕上,喬大雄道:“就是他?!?/p>
b.我便突出重圍,將盔甲馬匹棄在了路上。
c.不防鄭婆子在背后用頭一撞,身子站不穩(wěn),往前一觸,觸在了門框上,碰了個大疙瘩。
而根據(jù)我們現(xiàn)在掌握的語料,“跟”最早可能見于清末:
(21)人家都跟這兒列隊了。(《雍正劍俠圖(中)》)
“挨”的最早用例見于溥儀所著《我的前半生》,如例(19)所示。該句是溥儀幼年時在登基大典上所說的話。如果溥儀的記憶沒有錯,那么“挨”的出現(xiàn)至少可以上溯到20世紀(jì)初?!霸冢▃ai)”的產(chǎn)生雖然比“跟”“挨”要早,但至少也要在明末以后:“在”在《廣韻》中有去聲和上聲,但都是全濁聲母,按照音變規(guī)律應(yīng)該都并入了去聲,且明末北京人徐孝所編的《合并字學(xué)篇韻便覽》的“?!表嵵胁o“在”字。由此推知,北京話中的“在(zai)”并非古音殘留,而是后起的。因此我們推斷,“V在”的存在導(dǎo)致后起的“跟/挨/在(zai)”不能直接和動詞“V”結(jié)合。這種阻斷效應(yīng)并不見于句法層次。
“V在”的一些性質(zhì)確實和復(fù)合詞屬性是吻合的。在語義上,“V”和“在”的語義關(guān)系可以理解為“途徑+結(jié)果”,這正是動補(bǔ)式復(fù)合詞的強(qiáng)勢語義模式(董秀芳,2004:137-141)。人們一般會(有意無意地)認(rèn)為這種語義關(guān)系必須在句法層次得到表達(dá),其實不然。比如:
(22)a.這篇論文闡明了一個重要的數(shù)學(xué)思想。
b.途徑:“這篇論文闡述了[一個重要的數(shù)學(xué)思想]i?!?/p>
結(jié)果:“[一個重要的數(shù)學(xué)思想]i是明確的”。
途徑先于結(jié)果。
例(22b)是例(22a)的概念結(jié)構(gòu)的非形式表達(dá)?!瓣U明”是一個由詞庫記錄的復(fù)合詞,一定不能用句法手段在線(on-line)構(gòu)造,但其概念結(jié)構(gòu)的樣式和“打碎”“哭累”等動結(jié)式的概念結(jié)構(gòu)一般無二。
另外,“V在”可以帶上“了1”,這只能看作是“v在”整體的性質(zhì),而不能歸結(jié)為其中的任何一部分。以“放”和“放在”為例:
(23)a.*那本書在了桌子上。
b.*張三在了圖書館看了一會兒書。
(24)a.放在了桌子上。
b.放(+了)桌子上。
c.放了一本書。
例(23)表明,“在”無論是動詞還是介詞,本身都不能和“了1”組合。例(24)表明,雖然“放”可以和“了1”結(jié)合,但條件是后面直接帶一個客事論元。當(dāng)“放”的后面是處所論元時,“放”是不能帶“了1”的。可見,在能否帶“了1”這個問題上,“V在”的表現(xiàn)和一個動詞是類似的。
趙欣(2006)和沈陽(2009)在“了1”的處理上都會出現(xiàn)問題。趙欣(2006)的問題在于:他必須允許生成“在了1”這個序列(見例(6)和例(7))。如果這是合法的,那么又該如何解釋例(23)呢?沈陽(2009)沒有直接給出“V在了1”的生成過程,因此需要我們先做一番推測。生成語法中有兩種辦法能讓動詞帶上“了1”。一種是讓“了1”在“VP”之上投射一個AspP,然后讓動詞通過核心移位和“了1”結(jié)合在一起。如果使用這種方法,例(9)中只有“放”能和“了1”結(jié)合,可以生成例(25)中的兩句話,但無法生成例(7)。
(25)a.他放了一本書在桌子上
b.+他放了在桌子上一本書
另一種方法是讓“了1”在進(jìn)入句法推導(dǎo)前就附著于一個核心動詞的后面,然后讓“V了,”作為核心進(jìn)入句法。在此前提下,如果讓“了1”直接附著于“放”,其結(jié)果和上一種方法沒有區(qū)別;如果讓“了1”附著于“在”,則無法生成合格的例(25)a,而會生成如下兩個句子:
(26)a.*他放一本書[在了桌子上]。
b.*他放[在了桌子上]一本書。
例(26)b雖然在語音上和例(7)相同,但其內(nèi)部包含了一個不可能的組合“在了桌子上”。于是我們再次遇到了這個麻煩:和例(23)矛盾。
綜合考慮上述因素,我們認(rèn)為把“V在”看成詞法模式能更好地處理更多的語言事實。
五、結(jié)語
本文結(jié)合北京話中“在/跟/挨/在(z@i)”的不平行分布對“V在”的語法性質(zhì)進(jìn)行了探討,考察了已有的基于主流生成語法的解釋方案。我們最終的結(jié)論是:“v在”應(yīng)當(dāng)被看作能產(chǎn)性較高的詞法模式;假定“在”于底層是獨(dú)立的句法核心,不僅無法解釋“在”和“跟/挨/在(zai)”不平行分布,也無法有效處理“V在”的一些特異屬性。
最后我們要特別說明,本文的論證并不能證明“獨(dú)立核心說”是錯誤的,只能證明它是不充分的。想保留“獨(dú)立核心說”,至少有兩種可行的做法:
第一,進(jìn)一步對北京話的語法系統(tǒng)作深入分析,將不平行分布的原因歸結(jié)于某個尚未明確的語法因素/機(jī)制。(但該因素/機(jī)制不能是為這個現(xiàn)象特設(shè)的)
第二,認(rèn)為“V跟/挨/在(zai)”合語法(grammatical)但不可接受(unacceptable),原因應(yīng)當(dāng)存在于語法系統(tǒng)和話語功能的互動限制。
當(dāng)然,這些可能的思路是否能帶來更好的答案,需要我們進(jìn)一步研究。