国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

構(gòu)建獨特的少兒出版國際合作體系

2018-01-09 19:40吳雙英
出版廣角 2017年17期
關(guān)鍵詞:出版社圖書文化

【摘 要】 版權(quán)的引進和輸出,是出版社國際合作最基礎(chǔ)的部分。隨著文化交流的深入和拓寬,國內(nèi)出版社和國外出版社之間的合作更為多元而廣泛。湖南少年兒童出版社的國際合作也在不斷拓寬范圍。湘少建社35年來,其國際合作立足自身優(yōu)勢,珍重傳統(tǒng),開拓進取,逐漸搭建了獨特的國際合作體系,建立起穩(wěn)健、務(wù)實、創(chuàng)新和求變的國際合作戰(zhàn)略,為未來的可持續(xù)發(fā)展延長了半徑。

【關(guān) 鍵 詞】版權(quán)貿(mào)易;少兒出版;國際合作

【作者單位】吳雙英,湖南少年兒童出版社。

【中圖分類號】 G239.2 【文獻標(biāo)識碼】A

隨著全球經(jīng)濟一體化的加劇,國家與國家之間政治、文化交流越來越頻繁,在我國“一帶一路”倡議的宏觀指引下,文化“走出去”成為時代潮流。2017年6月29日到7月3日的“感知中國”活動,就是一次基于國家層面的大型文化推廣活動。規(guī)模宏大的文化集成叢書、古樸典雅的線裝仿古書和活潑明艷的湘版童書,充分展示了湖湘文化登高望遠的氣勢及與世界同步的實力。湖南少年兒童出版社(以下簡稱湘少)積極發(fā)揚“走出去”文化的引領(lǐng)作用,開拓海外市場,延伸產(chǎn)業(yè)半徑,在芬蘭和丹麥開展了數(shù)場版權(quán)合作和文化交流活動,推動本土作家和作品首度進入北歐,為國際合作拓展新的空間。湘少建社35年來,其國際合作立足自身優(yōu)勢,珍重傳統(tǒng),開拓進取,逐漸搭建了獨特的國際合作體系,建立起穩(wěn)健、務(wù)實、創(chuàng)新和求變的國際合作戰(zhàn)略,為未來的可持續(xù)發(fā)展延長了半徑。具體而言,湘少版權(quán)思路的形成,經(jīng)歷了以下幾個階段。

一、開放胸襟,兼容并蓄,以世界的眼光編書

童心無國界。湘少早年的圖書編輯思路就是以人類最優(yōu)秀的文明成果為編輯對象,采擷世界兒童文學(xué)、兒童讀物的精華,從林格倫的作品到彼得兔的故事,再到希臘神話故事等,不拘國家地域,以世界的眼光為中國孩子編書。在加入《伯爾尼公約》《世界版權(quán)公約》以后,中國版權(quán)貿(mào)易進入規(guī)范的軌道,國際優(yōu)秀內(nèi)容資源重新被整合。此時,湘少的引進思路調(diào)整為以教育為出發(fā)點,為少年兒童的心理和語言教育提供好的內(nèi)容。從《青蛙的故事》到《新世紀小學(xué)英語》,這些圖書都延續(xù)至今并成為湘少仍在產(chǎn)生效益、富有生命力的產(chǎn)品。21世紀初,各主流圖書板塊重新開疆拓土,精耕細作,積累優(yōu)秀內(nèi)容資源。在繪本方面,除了兒童故事書,科普啟蒙書、藝術(shù)修養(yǎng)書、人文哲學(xué)書和益智游戲書均成為引進的對象。這些畫風(fēng)各異、豐富多元的繪本為當(dāng)下少年兒童提供了多樣化的選擇。同時,在兒童文學(xué)板塊,湘少又以世界各國獲大獎的兒童文學(xué)作品為重要選擇對象,編輯了《全球兒童文學(xué)典藏書系》這一時間跨度近10年,有120多個品種的大型翻譯叢書。在科普領(lǐng)域,繼“從小愛”系列之后,湘少相繼推出《大英兒童漫畫百科》《愛因斯坦傳》《科學(xué)大探索》等暢銷書。湘少以愛為內(nèi)核、以趣味為外衣,站在當(dāng)下孩子的立場,以世界的眼光編書。英國DK公司在圖書策劃之初,即考慮要面向十個以上的國家同步出版,因而其編輯的眼光是國際化的。湘少目前尚不能做到出版的國際同步,但編輯在兼顧國內(nèi)讀者的閱讀能力、閱讀興趣后,盡量與國際創(chuàng)作潮流對接,以世界的眼光講述民族的故事。

二、立足原創(chuàng),雙向驅(qū)動,構(gòu)建健康版權(quán)貿(mào)易戰(zhàn)略

湘少在兼收并蓄、開放包容的經(jīng)營思路下,以引進和輸出雙向經(jīng)營為驅(qū)動,積極開展版權(quán)貿(mào)易和國際合作。中國為引進優(yōu)秀圖書提供了巨大的市場空間,中國原創(chuàng)故事的獨特魅力又為圖書“走出去”提供了可能。湘少建社的35年,也是在不斷累積內(nèi)容資源和作者資源的一個過程。從2006年開始,湘少逐漸進入少兒讀物的主要細分市場,逐漸構(gòu)建了層次豐富、門類多樣的產(chǎn)品線。這些年來,湘少出版了一大批優(yōu)秀作家的作品,如曹文軒、秦文君、湯素蘭、沈石溪、蔡皋、李少白、牧鈴、鄧湘子、王一梅、冰波、周靜和毛蘆蘆的優(yōu)秀作品,包括“王子的冒險”系列、“笨狼的故事”系列、“動物文學(xué)獲獎”系列、“童詩中國”系列等。這些童書用童心、詩心和愛心描寫大千世界,講述人與自然的故事,打破了成人世界的文化隔閡和種族偏見。柏拉圖說:“誰會講故事,誰就擁有世界?!钡@些中國好故事,如何跨越語言的障礙,以更具傳播力的視覺化形象變成世界好故事,仍有很長的路要走。近年來,湘少潛心打造了一批高品質(zhì)、國際化的外向型圖書,例如,“湯素蘭圖畫書”系列“中華民族節(jié)日風(fēng)俗故事畫庫”系列、《蔡皋的繪本世界》《小千鳥》等,以圖畫書為敲門磚,逐漸將一些圖書品牌和作家品牌推薦到亞洲及歐美國家。同時,湘少逐漸把一批外語基礎(chǔ)好的編輯培養(yǎng)成了版權(quán)專干。湘少每年派遣10余人次參加意大利博洛尼亞國際兒童書展、法蘭克福書展、倫敦書展和美國書展等,通過參加國際書展、版權(quán)培訓(xùn),積累版權(quán)資源,熟悉不同地域的版權(quán)經(jīng)營方式,推動版權(quán)輸出。同時,湘少還舉辦各種活動,推動版權(quán)輸出,比如,舉辦“隨王子到世界去冒險”“圖畫書里的中國味道”等活動。在“感知中國——湖南文化走進芬蘭”活動中,湘少和芬蘭最大的出版公司邦尼集團簽訂版權(quán)協(xié)議,并就《驢家族》一書達成輸出意向。這些嘗試都獲得了較好的回報。2016年,湘少圖書版權(quán)輸出達到130種,近年累積輸出版權(quán)500多種。湘少逐漸形成引進、輸出雙向驅(qū)動的版權(quán)戰(zhàn)略,為未來搭建健康的版權(quán)貿(mào)易體系奠定了基礎(chǔ)。

三、以文化為魂,推動交流,深化國際合作成果

版權(quán)的引進和輸出,是出版社國際合作的基礎(chǔ)部分。隨著文化交流的深入和拓寬,世界各國出版機構(gòu)的合作更為多元而廣泛。湘少的國際合作也在不斷拓寬范圍。湘少在2015年6月1日啟動了“中國童書的海上絲綢之路”活動,帶領(lǐng)數(shù)十位作家奔赴新加坡參加“亞洲少兒讀物節(jié)”,并在新加坡舉辦了十多場主題活動,獲得了較好的國際反響?!爸袊瘯暮I辖z綢之路”活動上,中國的8位作家和新加坡的各8位作家創(chuàng)作了以“夢想、家園、友誼”為主題的圖書——《獅心繪意》,為活動增添了亮點。該書在“亞洲少兒讀物節(jié)”的“中國之夜”發(fā)布,是中國和新加坡以書為媒介搭建的心靈之橋。新加坡教育部長、中國駐新加坡參贊、新加坡AFCC主席和中南傳媒相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)等中外人士在現(xiàn)場見證了該書的發(fā)布。2016年4月,由湯素蘭撰寫故事,新加坡、馬來西亞等亞裔畫家繪制插圖的“湯素蘭圖畫書”系列在意大利博洛尼亞國際兒童書展上舉辦了首發(fā)式,版權(quán)成功輸出到馬來西亞、新加坡和斯里蘭卡等國家。以新加坡為始發(fā)站的“中國童書的海上絲綢之路”,2017年又將在斯里蘭卡開啟第二站。2017年8月,已經(jīng)輸出到斯里蘭卡的中國童書,包括秦文君的“王子的冒險”系列等僧伽羅語版,也會與讀者見面。2017年6月,在丹麥,安徒生中心以“東西方文化視野下的安徒生精神”為主題展開的學(xué)術(shù)交流,以及達成的共同開發(fā)安徒生繪畫剪紙作品等文史資源協(xié)議,也在“一帶一路”的西北延長線上,為中國文化的傳播開啟了新的空間。endprint

以活動促項目,以項目推活動,從引進輸出到合作出版,從版權(quán)人員簡單溝通到出版機構(gòu)進行的多層次密切互動,從版權(quán)貿(mào)易到共建共享平臺,從線上到線下,湘少的國際合作在不斷向前發(fā)展,呈現(xiàn)了活動系列化、項目持久化的特點。2017年4月,湯素蘭和以色列作家利維的“在想象的背后”文學(xué)對談,已談到籌劃2018年和國內(nèi)重要的學(xué)術(shù)機構(gòu)聯(lián)合舉辦“亞洲兒童文學(xué)大會”。湘少將作家請出去,將專家請進來的雙向交流,推動了文化交流的深入發(fā)展??傮w而言,我國出版業(yè)的國際合作業(yè)務(wù)剛剛告別自覺自發(fā)的階段,開始思考如何提升項目的價值,降低投資的風(fēng)險及爭取政策的支持。

四、提升效益,加強管理,爭取國家政策支持

美國學(xué)者亨廷頓認為,“21世紀的競爭,已經(jīng)不再是經(jīng)濟的競爭、軍事的競爭,而是文化的競爭”。國際合作不僅是一項文化活動,還是一項經(jīng)營活動。因而,我們要做好國際出版合作,還需要研究國家的各項政策文件,提升項目管理成效,爭取政策支持,只有這樣,才能支撐國際業(yè)務(wù)的長久發(fā)展。出版社首先要通過加強管理,完善機制,鼓勵所有有能力的員工都參與版權(quán)工作,以版權(quán)工作全員化、日?;癁楣ぷ髦敢?,讓版權(quán)意識融入每個員工的日常工作。其次,出版社要建立相應(yīng)的版權(quán)輸出獎勵機制,對難度不同地區(qū)的版權(quán)輸出進行分類獎勵,調(diào)動版權(quán)專干和相關(guān)員工的工作積極性。再次,出版社要積極申報國家重點項目,力爭獲得政府財政支持。2016年,湘少的“王子的冒險”系列“中國民族節(jié)日風(fēng)俗故事畫庫”系列入選“中國圖書對外推廣計劃”和“中國文化著作翻譯出版工程”,并獲得中宣部36萬元的資助?!丢{心繪意》一書入選外宣出版物采購項目,獲得絲路書香翻譯資助。最后,出版社要積極推動產(chǎn)品“走出去”,直接將內(nèi)容變現(xiàn)。2016年,湘少版權(quán)收益達300多萬元,實體書輸出收益達100多萬元,國際合作業(yè)務(wù)成效大幅提升。

“一帶一路”倡議從多個層面推動了文化企業(yè)“走出去”,提升了中華文化的影響力。各出版企業(yè)只有服從大局,順勢而為,才能憑借自身文化積淀和經(jīng)營智慧,建立新的商業(yè)模式。2017年4月,湘少援南蘇丹小學(xué)英語教材大綱順利交付,在此基礎(chǔ)上,湘少還將與南蘇丹共同研發(fā)一套具有先進英語教學(xué)理念,同時適應(yīng)南蘇丹基本國情和文化環(huán)境的小學(xué)英語教材。援南蘇丹教育項目是由商務(wù)部主導(dǎo)、中南出版?zhèn)髅郊瘓F承擔(dān)的我國第一個綜合性教育援外項目的重要組成部分。該項目從頂層教育規(guī)劃、教材開發(fā)、教師培訓(xùn)和教材印刷四個方面切入,為中國文化“走出去”提供了一個新平臺。教材輸出是一個擁有一定經(jīng)濟效益并能產(chǎn)生深遠影響的出版項目。當(dāng)然,除了教材輸出,出版社更要加強文學(xué)、科普、繪本、勵志和人文哲學(xué)等一般圖書的“走出去”力度,開拓更廣闊的國際市場。出版社在條件成熟的情況下還可以考慮造船出海,進行海外布點。

五、造船出海,海外布點,搭建世界市場格局

我國一直鼓勵各出版機構(gòu)大力實施本土化戰(zhàn)略,以資本為紐帶,通過合資、合作和參股等方式,實現(xiàn)跨國經(jīng)營,并創(chuàng)辦海外分社。把分社開到海外去正成為中國出版業(yè)的一股潮流,例如,安徽少兒出版社和黎巴嫩數(shù)字未來公司合資打造時代未來公司;接力出版社成立埃及分社;浙江少年兒童出版社并購澳大利亞出版社等。在國際合作中,出版社只有尋找并發(fā)現(xiàn)適合自己特點的發(fā)展模式,才能獲得持續(xù)性的發(fā)展。發(fā)展中國家因出版業(yè)起步時間較晚,在國際交流密切的新形勢下,政府或大型機構(gòu)主導(dǎo)出版業(yè)引進外資的特點比較明顯。因此,借助政府的幫助,湘少可以在馬來西亞全資創(chuàng)建海外分社,從而加強與東盟十國的聯(lián)系。湘少在籌建海外分社和布點之前,會對一些出版機構(gòu)及地域分布進行考察、分析。除了建立海外分社,海外分社的后續(xù)經(jīng)營也是出版社要面臨的一個難題。浙江少年兒童出版社社長汪忠說:“出版機構(gòu)要做到‘走出去,走進去,走下去,不僅需要責(zé)任、使命,更需要商業(yè)智慧和對文化的理解。”因此,是否有合適的項目持續(xù)合作,是否能讓海外分社發(fā)揮持續(xù)效應(yīng)和影響,是出版社在創(chuàng)辦海外分社過程中需要探討的問題。因此,我國出版機構(gòu)可以通過和國外出版機構(gòu)、學(xué)術(shù)機構(gòu)共建海外編輯部,利用國外的出版資源和出版力量,更好地促進出版“走出去”。Starfish bay出版社于2014年6月在澳大利亞注冊,截至2016年11月,該社已經(jīng)出版29種英文繪本,并成功在美國、加拿大、澳大利亞和新西蘭簽約了獨家代理發(fā)行商。這確保了該社所出版的英文書籍均可通過發(fā)行商進入這些英文國家的網(wǎng)上書店、大型連鎖書店以及獨立書店等渠道進行銷售。湘少和Starfish Bay共建海外編輯部,可開拓歐洲、美洲和大洋洲市場。同時,和丹麥安徒生中心籌劃并共建海外編輯室,也是湘少和頂級海外學(xué)術(shù)機構(gòu)合作的又一次嘗試。

國際形勢風(fēng)云變幻,政治、經(jīng)濟、文化的發(fā)展對出版的國際合作有很大的影響。對地處我國中部的湘少而言,國際合作更是一個需要文化情懷和文化擔(dān)當(dāng)?shù)某霭嬲n題。目前,湘少已經(jīng)與20多個國家建立了合作關(guān)系,年輸出版權(quán)數(shù)十種,在經(jīng)營區(qū)域上也不斷拓展,在亞洲、歐洲、美洲和大洋洲全面布局,并逐漸建立起自己的版權(quán)隊伍,形成了自己獨特的經(jīng)營模式,構(gòu)筑了獨特的國際合作體系。湘少一直以誠信的經(jīng)營觀對待國際業(yè)務(wù),以開放的胸懷廣交天下童書界的朋友,不斷擴大合作的朋友圈,拉升合作的半徑,推動國際合作業(yè)務(wù)不斷深入發(fā)展。

童書包含人類最初的價值觀,更容易打通地域和文化的障礙,實現(xiàn)兒童與兒童之間、兒童與成人之間的溝通和交流。對當(dāng)下的世界出版業(yè)而言,以不同語種出版的圖書,只有通過翻譯、交流和溝通,才能實現(xiàn)不同文化間更好的對話和交流。endprint

猜你喜歡
出版社圖書文化
年味里的“虎文化”
我等待……
圖書推薦
歡迎來到圖書借閱角
今日華人出版社有限公司
石油工業(yè)出版社
文化之間的搖擺